«Cristal and Cords»: un concert envoûtant dans le cadre du Festival de la francophonie à Riyad

L’ambiance feutrée des lieux, la complicité des artistes, leur dextérité dans l’exécution de leurs gestes, les sons émis par l’orgue de cristal confèrent aux lieux une impression de magie spatiale (Photo, Hachem Abdellah).
L’ambiance feutrée des lieux, la complicité des artistes, leur dextérité dans l’exécution de leurs gestes, les sons émis par l’orgue de cristal confèrent aux lieux une impression de magie spatiale (Photo, Hachem Abdellah).
Short Url
Publié le Mercredi 22 mars 2023

«Cristal and Cords»: un concert envoûtant dans le cadre du Festival de la francophonie à Riyad

  • Karinn Helbert, Manuel Decocq, Fella et François se sont rencontrés pour la première fois en novembre 2022 pour des séances de répétition en vue de se préparer à ce concert
  • Calligraphe de lumière au talent et au charme naturels, Fella a réussi à mêler l’élégance des gestes à la beauté des mots calligraphiés

Riyad: L’ambassade de France en Arabie saoudite et l’Alliance française de Riyad ont organisé un concert, «Cristal and Cords», le 15 mars 2023, dans le cadre des activités du Festival de la francophonie.

Karinn Helbert, Manuel Decocq, Fella et François sont des musiciens comptant à leur palmarès plusieurs prix musicaux. Ils se sont rencontrés pour la première fois en novembre 2022 pour des séances de répétition en vue de se préparer à ce concert, mais la symbiose qui régnait entre ces trois artistes talentueux laissait croire le contraire.

L’ambiance feutrée des lieux, la complicité des artistes, leur dextérité dans l’exécution de leurs gestes, les sons émis par l’orgue de cristal confèrent aux lieux une impression de magie spatiale. L’agilité et la délicatesse des gestes exécutés par nos artistes nous transportaient dans un voyage musical à travers l’univers.

Karinn Helbert est compositrice et chercheuse en musique depuis vingt ans. Sa rencontre avec son instrument, le Cristal Baschet, la conduit aux confins de sons différents et surtout bien particuliers. La grâce et la force des sons provenant de ce clavier en cristal l’invitent à raconter des histoires, des paysages, des sensations, des émotions à travers la musique, tout en effleurant de ses doigts agiles les touches du clavier avec une extrême finesse et beauté.

«La partie qui donne son nom à cet instrument est son clavier”, composé de baguettes en cristal sur lesquelles on joue. Certaines sont noires pour pouvoir repérer les octaves. En face de chaque baguette se trouve une tige métallique de hauteur variable. C’est elle qui définit la note jouée: plus la tige est grande, plus la note est grave et inversement», explique Karinn Helbert à Arab News en français.

3
La grâce et la force des sons provenant de ce clavier en cristal l’invitent à raconter des histoires, des paysages, des sensations, des émotions à travers la musique (Photo, Hachem Abdellah).

«Ces tiges plongent dans le cœur de l’instrument une poutre en métal très lourde, très dense, sur laquelle sont fixés de grands cônes, les diffuseurs projettent le son du Cristal Baschet. Sur le côté, on trouve les “moustaches” de l’instrument; ce sont en fait des cordes de piano qui servent à restituer les hautes fréquences du son de l’instrument», poursuit-elle.

«Ce que j’aime le plus dans cet instrument, c’est le fait d’utiliser le métal, le verre et l’eau pour créer de la musique. J'aime cette idée de complexité musicale et l’idée que quelque part, on joue sur les éléments basiques de l’univers», conclut l’artiste.

De son côté, Manuel Decocq a régalé le public en jouant habilement de la flûte. Les sons langoureux de son violon, parfois graves, parfois aigus, et la guitare, ont ajouté des vibrations sensationnelles qui ont envahi la salle, se mêlant merveilleusement bien aux sons métalliques du Cristal Baschet.

2
Manuel Decocq a régalé le public en jouant habilement de la flûte (Photo, Hachem Abdellah).

Manuel Decocq a commencé le violon à l’âge de six ans. Sa musique est nomade et libre. Son univers musical dépasse les Balkans, la Méditerranée et même l’Afrique du Sud. Il a fait partie de plusieurs groupes progressistes en France et a animé pas moins de 500 concerts.

Quant à Fella Malou, calligraphe de lumière au talent et au charme naturels, elle a réussi à mêler l’élégance des gestes à la beauté des mots calligraphiés que certains pouvaient lire, alors que d’autres se contentaient d’admirer la finesse de l’écriture et la beauté des caractères qui se formaient progressivement sous leurs yeux, puis disparaissaient en laissant derrière eux de minuscules points brillants et lumineux.

«J’aime la calligraphie, j’aime la langue arabe, elle est riche, très poétique. Très souvent, j’essayais de reproduire des caractères sur le sable dont j’observais le changement, pour dire que rien n’est permanent, que le monde est en éternel changement», explique Fella à Arab News en français.   

EN BREF

Le light painting est une technique visuelle de prise de vue photographique fondée sur la captation de la lumière, peu importe sa forme et son intensité, sur un capteur optique ou numérique. Cela permet de fixer la lumière dans un état temporel et d’espace.

Toute cette magie, François ne cesse de la créer, de la réinventer, de concevoir des moyens pour capter la lumière et l’ombre. Il photographie, il peint, il crée des pinceaux de lumière pour suspendre le temps dans un cadre presque irréel.

r
(Photo, Hachem Abdellah)

 


Un événement littéraire dans le quartier historique de Djeddah

L’événement du livre à Al-Balad, quartier historique de Djeddah, est l’un des rendez-vous culturels les plus marquants du Ramadan. (X/@JeddahAlbalad)
L’événement du livre à Al-Balad, quartier historique de Djeddah, est l’un des rendez-vous culturels les plus marquants du Ramadan. (X/@JeddahAlbalad)
Short Url
  • Plus de 30 maisons d’édition arabes proposent nouveautés, livres rares et romans dans le quartier historique d’Al-Balad
  • L’initiative vise à encourager la lecture et dynamiser la scène culturelle pendant le Ramadan

DJEDDAH : L’événement littéraire à Al-Balad, dans le quartier historique de Djeddah, s’impose comme l’une des manifestations culturelles les plus emblématiques du Ramadan, faisant revivre l’histoire et la culture au cœur de la ville.

Organisé par le Ministère saoudien de la Culture en coopération avec le Jeddah Historic District Program, l’événement réunit plus de 30 maisons d’édition locales, du Golfe et du monde arabe, venues d’Arabie saoudite, des Émirats arabes unis, du Liban, du Koweït et d’autres pays arabes.

Les visiteurs peuvent y découvrir une sélection variée d’ouvrages : nouveautés, livres d’occasion et rares, ainsi que des romans.

L’événement se poursuit jusqu’au 9 mars et accueille le public chaque jour après la prière du Maghrib jusqu’à 2 heures du matin.

Situé derrière Bab Jadid, il occupe un emplacement stratégique au cœur du quartier historique de Djeddah, un quartier animé et riche en activités.

Le gouvernement saoudien met l’accent sur l’organisation d’initiatives littéraires afin de promouvoir la lecture au sein de la société. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Jim Carrey récompensé d'un César d'honneur pour l'ensemble de sa carrière

L’acteur canadien Jim Carrey, qui a reçu un César d’honneur, pose avec son trophée lors de la 51ᵉ cérémonie des César au Palais de l’Olympia à Paris, le 26 février 2026. (AFP)
L’acteur canadien Jim Carrey, qui a reçu un César d’honneur, pose avec son trophée lors de la 51ᵉ cérémonie des César au Palais de l’Olympia à Paris, le 26 février 2026. (AFP)
Short Url
  • L’acteur canado-américain Jim Carrey a reçu un César d’honneur pour sa carrière éclectique entre comédie et drame, qu’il a célébré avec un discours entièrement en français, soulignant ses ancêtres français
  • Figure emblématique de Hollywood, Carrey est connu pour ses comédies cultes des années 1990 comme Dumb and Dumber et Ace Ventura, ses rôles dramatiques acclamés

PARIS: L'acteur canado-américain Jim Carrey a reçu jeudi un César d'honneur récompensant une carrière éclectique oscillant entre comédie et drame, un prix qu'il a accueilli dans un discours intégralement en français.

"Comment était mon français? Presque médiocre non ?", s'est amusé l'acteur de 64 ans en recevant son trophée, rappelant qu'il comptait un Français parmi ses ancêtres, "il y a environ 300 ans".

Figure singulière du cinéma américain, il est l'un des visages les plus connus de Hollywood, malgré une certaine prise de distance avec le cinéma ces dernières années.

Pour le célébrer, la 51e cérémonie des César s'est ouverte par un long sketch de Benjamin Lavernhe.

--
Jim Carrey reçoit son César d’honneur lors de la 51ᵉ cérémonie des César à Paris, célébrant sa carrière entre comédie et drame. (AFP)

Le sociétaire de la Comédie-Française, choisi comme maître de cérémonie, a électrisé la salle dans un show haut en couleur revisitant le film "The Mask", l'un des plus mythiques de la filmographie de Jim Carrey.

Génie comique, capable de modeler son visage à l'infini pour singer à peu près n'importe qui, il a parfois été comparé à Jerry Lewis, voire Charlie Chaplin.

Il a débuté dans le stand-up avant de rencontrer le succès dans les années 1990, grâce à des comédies devenues cultes comme "Dumb and Dumber" ou "Ace Ventura".

En 1998, il s'essaie au drame avec succès dans "The Truman Show", en homme ordinaire dont la vie n'est qu'une gigantesque mise en scène pour un programme télé.

Sa performance lui vaut un Golden Globe. Il en décroche un second l'année suivante pour son rôle dans "Man on the Moon" de Milos Forman.

L'un des plus grands rôles de sa carrière lui est offert en 2004 par le réalisateur français Michel Gondry -- venu lui rendre hommage jeudi sur la scène de l'Olympia --, dans le drame romantique "Eternal Sunshine of the Spotless Mind", aux côtés de Kate Winslet.

Sa carrière s'est ensuite poursuivie avec plusieurs succès commerciaux internationaux comme "Le Drôle de Noël de Scrooge" ou la franchise "Sonic", avant qu'il ne prenne du recul avec le 7e art à partir du début des années 2020.


Diriyah lance son marché du Ramadan

Les kiosques variés proposeront des spécialités traditionnelles et contemporaines du Ramadan. (AN Photo/Lama Alhamawi)
Les kiosques variés proposeront des spécialités traditionnelles et contemporaines du Ramadan. (AN Photo/Lama Alhamawi)
Short Url
  • Le marché du Ramadan JAX débute aujourd’hui au JAX District, proposant gastronomie, culture et activités créatives jusqu’au 7 mars
  • La Biennale d’art contemporain 2026 enrichit l’événement avec expositions, ateliers et expériences artistiques immersives

RIYAD : Le marché du Ramadan JAX de la Diriyah Biennale Foundation ouvre aujourd’hui et se poursuivra jusqu’au 7 mars.

Le marché réunit des cuisines locales, une programmation culturelle et des activités créatives, offrant aux visiteurs une expérience authentique dans une atmosphère célébrant l’esprit du mois sacré du Ramadan.

L’allée principale accueille des kiosques de vendeurs ainsi que des espaces dédiés à la restauration et aux boissons, en plus de zones spécialement aménagées pour la photographie et la détente.

Les kiosques variés proposent des plats traditionnels et contemporains du Ramadan, notamment le jareesh, le saleeg, les luqaimat, le mutabbaq et les samboosas, ainsi que des boissons, des jus frais, des douceurs et des dattes.

Pendant dix jours, le marché propose également un programme culturel interactif destiné aux visiteurs de tous âges, comprenant des séances de contes, des jeux traditionnels et des démonstrations d’art du henné.

Les kiosques commerciaux présentent une sélection soignée de prêt-à-porter, d’accessoires, de produits de beauté et d’idées cadeaux.

Le marché anime les espaces publics du JAX District avec un skatepark accueillant compétitions, performances et cours collectifs, ainsi que des ateliers de design et des sessions interactives mêlant culture urbaine et art contemporain.

Les visiteurs ont également l’occasion de découvrir la Diriyah Contemporary Art Biennale 2026, intitulée « In Interludes and Transitions », et d’explorer les galeries environnantes, les espaces d’exposition et les ateliers ouverts de certains des artistes les plus en vue d’Arabie saoudite.

Le marché du Ramadan JAX se présente comme un quartier vivant et ouvert, dédié à l’engagement culturel et aux expériences interactives qui intègrent la créativité dans la vie quotidienne.

Le marché est ouvert tous les jours de 20 h à 2 h du matin.

La Biennale d’art contemporain de Diriyah est ouverte jusqu’à 1 h du matin.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com