Un souhour aux goûts et saveurs francophones a clôturé le Festival de la francophonie

Le Café en français, l’ambassade de France en Arabie saoudite ainsi que l’Alliance française de Riyad ont organisé le 29 mars, dans le cadre des activités du Festival de la francophonie (Photo, Samia Hanifi)
Le Café en français, l’ambassade de France en Arabie saoudite ainsi que l’Alliance française de Riyad ont organisé le 29 mars, dans le cadre des activités du Festival de la francophonie (Photo, Samia Hanifi)
Short Url
Publié le Jeudi 30 mars 2023

Un souhour aux goûts et saveurs francophones a clôturé le Festival de la francophonie

  • Lors de son intervention, l’ambassadeur de France en Arabie saoudite, M. Ludovic Pouille, a fait part de son immense joie d’être présent à ce traditionnel souhour francophone qui se tient depuis déjà quatre ans
  • Le Café en français est l’un des meilleurs moyens d’établir des ponts entre la culture saoudienne et les cultures francophones par le biais de la langue française

RIYAD: Le Café en français, l’ambassade de France en Arabie saoudite ainsi que l’Alliance française de Riyad ont organisé le 29 mars, dans le cadre des activités du Festival de la francophonie, un souhour aux goûts et couleurs francophones dans une ambiance amicale et conviviale.

Lors de son intervention, l’ambassadeur de France en Arabie saoudite, M. Ludovic Pouille, a fait part de son immense joie d’être présent à ce traditionnel souhour francophone qui se tient depuis déjà quatre ans et qui constitue une très belle opportunité pour clôturer le Mois de la francophonie. 

L’ambassadeur de France a également déclaré que durant tout le mois de mars, tous les francophones des principales villes du Royaume, à savoir Riyad, Djeddah, Khobar, AlUla et même Médine, ont vécu des moments exceptionnels. Il a aussi remercié chaleureusement tous les partenaires qui se sont pleinement investis dans l’organisation des activités du Festival de la francophonie.

Le Café en français s’est tenu pour la première fois le 2 janvier 2019. Il compte désormais près de 200 membres qui se réunissent par petits groupes tous les mercredis à 19h30 afin de débattre et d’échanger en français autour de questions sociétales, socio-économiques, culturelles et éducatives, comme, à titre d’exemple: Peut-on vivre sans mensonges? Êtes-vous pour ou contre le télétravail? Pensez-vous que 18 ans c’est le bon âge pour la majorité civile? et bien d’autres questions tout aussi intéressantes et passionnantes les unes que les autres.

Le Café en français est riche non seulement de la diversité des pays d’origine de ses membres – la Syrie, la Tunisie, le Mali, Le Soudan, le Liban, le Maroc, l’Algérie, le Sénégal, l’Érythrée, l’Égypte, le Canada, la Belgique, le Yémen et l’Arabie saoudite qui y fortement représentée  mais aussi des différents secteurs professionnels de ses adhérents, parmi lesquels on compte des médecins, des sages-femmes, des juristes, des professeurs, des financiers, des diplomates…

Alejandro, très apprécié et respecté au sein de la communauté francophone, a d’abord fait partie en 2018 d’un groupe espagnol composé de quelques personnes qui se réunissaient tous les mardis et samedis. «C’est là que j’ai rencontré des Saoudiens remarquables, humbles et cultivés, et qui parlent parfaitement espagnol», précise-t-il à Arab News en français.

«L’idée de créer un groupe francophone m’a traversé l’esprit après avoir passé plusieurs mois au sein du groupe espagnol; j’étais certain de pouvoir réunir plus de monde autour de la langue française. Aujourd’hui, nous comptons 200 membres actifs et je considère les réunions du groupe comme une réunion d’État», explique-t-il.    

La communication, le dialogue et le partage ne s’arrêtent pas durant la semaine; en effet, le Café en français est présent sur les plateformes des réseaux sociaux, dont WhatsApp et LinkedIn, afin de faciliter les échanges, le partage et la planification des rencontres entre les 200 membres.  

Durant le souhour, des membres du groupe ont pris la parole, racontant notamment leur rencontre avec la langue française. Al-Baraa, un jeune Soudanais, est né et a vécu en Arabie saoudite. Il a fait des études d’ingénieur en Malaisie et c’est durant ces années-là qu’il a décidé de réapprendre le français avec l’aide d’amis mauriciens. À son retour à Riyad, il intègre le groupe grâce auquel il pratique le français d’une part et se fait des amis d’autre part.

Durant le souhour, des membres du groupe ont pris la parole, racontant notamment leur rencontre avec la langue française (Photo, Samia Hanifi)
Durant le souhour, des membres du groupe ont pris la parole, racontant notamment leur rencontre avec la langue française (Photo,Samia Hanifi)

Wafed, un jeune Yéménite, a, quant à lui, étudié la langue française au sein de l’Alliance française durant trois années consécutives et atteint avec beaucoup de persévérance le niveau C1.7. Wafed a sincèrement exprimé sa gratitude et son respect pour ses professeurs de l’Alliance, soulignant que le Café en français l’a énormément aidé à surmonter sa timidité et ses craintes, et qu’il espère trouver un travail qui lui permettra de pratiquer le français.   

D’autres membres ont présenté un sketch amusant dans lequel ils ont abordé, avec beaucoup d’humour, la prononciation des lettres C et H réunies, alors que d’autres ont tout simplement régalé le public avec la lecture de la fable de Jean de La Fontaine Le Corbeau et le Renard, suivie de sa lecture en arabe.

Le Café en français est l’un des meilleurs moyens d’établir des ponts entre la culture saoudienne et les cultures francophones par le biais de la langue française. Ce genre d’initiatives permet à coup sûr de promouvoir la langue et la culture françaises dans une ambiance amicale, fraternelle et conviviale.

Le Festival de la francophonie a pris fin ce mercredi, mais ce n’est qu’un au revoir! Nous le retrouverons l’année prochaine avec d’autres activités tout aussi attractives et, en attendant, nous continuerons inlassablement à semer l’amour et la paix dans le monde. 

 


En ce Noël, unissons-nous pour souhaiter la paix dans toute la région

Short Url
  • Noël au Moyen-Orient incarne un message puissant d’harmonie interconfessionnelle, de résilience et de respect mutuel
  • De Bethléem à Riyad, les célébrations deviennent un acte d’espoir partagé et un appel sincère à la paix régionale

RIYAD : Fidèle à une tradition initiée en décembre 2022, Arab News souhaite un joyeux Noël à ses lecteurs chrétiens et à tous ceux qui célèbrent cette fête. Cette édition spéciale met cette année en lumière Noël à travers le Moyen-Orient, en soulignant l’harmonie interconfessionnelle, la résilience et l’intégration culturelle. Le tout est porté par un message particulier, sincère et plein d’espoir : voir la paix se diffuser dans toute la région en 2026.

En tête de cette couverture figure une tribune exclusive du grand érudit Dr Mohammad bin Abdulkarim Al-Issa, secrétaire général de la Ligue islamique mondiale et président de l’Organisation des savants musulmans. Son message rappelle un principe essentiel : « Il n’existe aucun texte de la charia interdisant de féliciter les non-musulmans à l’occasion de leurs fêtes religieuses, y compris Noël. » Il présente cette bienveillance non comme un affaiblissement de la foi, mais comme l’expression de sa force — une force qui affirme la dignité humaine et favorise l’harmonie sociale si nécessaire aujourd’hui.

Ce même esprit de solidarité face à la souffrance résonne depuis Bethléem, où le pasteur palestinien, le révérend Dr Munther Isaac, explique que le christianisme palestinien est indissociable de l’identité nationale. En réponse à la dévastation de Gaza, sa communauté a érigé une crèche faite de gravats, l’enfant Jésus enveloppé dans un keffieh. « C’était un message de foi », affirme-t-il. « Le Christ est solidaire de ceux qui souffrent… parce qu’il est né dans la souffrance. »

De cette profondeur naissent aussi des récits de renouveau. À Damas, les illuminations festives réapparaissent alors que des Syriens de toutes confessions s’accrochent à une paix fragile. Au Liban, les célébrations percent la morosité politique par des instants de joie. En Jordanie, les espaces publics s’illuminent de sapins et des hymnes de Noël de Fairouz, tandis qu’aux Émirats arabes unis, la diaspora multiculturelle s’anime dans une effervescence festive et unitaire.

La profondeur historique et intellectuelle de l’héritage chrétien de la région est mise en lumière par le Dr Abdellatif El-Menawy, qui rappelle le rôle indispensable de l’Égypte dans la transformation du christianisme, passé d’un message spirituel à une véritable civilisation. Cet héritage ancien trouve aujourd’hui une expression moderne et dynamique.

En Arabie saoudite, la période des fêtes est reconnue à travers une hospitalité innovante, où des chefs réinventent les menus de Noël en y intégrant des saveurs locales et une identité culinaire créative.

Cette édition spéciale offre bien plus qu’une simple atmosphère festive. Elle dépeint un Moyen-Orient où les différentes confessions approfondissent leurs propres racines en respectant celles des autres, où les célébrations sont tissées de résistance historique, et où le message de Noël — espoir, paix et humanité partagée — résonne avec confiance et optimisme.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le prince héritier parraine le lancement d’un centre de calligraphie arabe à Médine

Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Short Url
  • Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz

RIYAD : Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes à Médine lundi.

Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz, gouverneur de la région de Médine.

Il était accompagné du ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdallah ben Farhane, qui a visité les espaces d’exposition du nouveau centre et assisté à des présentations sur la programmation culturelle et les réalisations du centre.

Ils ont également découvert des collections mettant en valeur l’importance artistique et historique de la calligraphie arabe.

Lors de l’inauguration, le prince Badr a déclaré : « Depuis cette terre d’érudition et de savoir, nous lançons fièrement une plateforme mondiale dédiée à la calligraphie arabe, un patrimoine culturel inestimable. »

Il a ajouté que le soutien « généreux et illimité » du prince héritier envers le secteur culturel avait rendu ce projet possible.

Le ministre a précisé que le centre montrait au monde l’héritage de la calligraphie arabe tout en soulignant l’engagement de l’Arabie saoudite à préserver son identité et son patrimoine culturel.

Selon le prince Badr, le centre représente une vision ambitieuse visant à élever la calligraphie arabe comme outil universel de communication et élément central de l’héritage, de l’art, de l’architecture et du design arabes.

Le centre a également pour objectif de renforcer l’identité culturelle du Royaume et sa présence internationale, en ciblant calligraphes, talents émergents, artistes visuels, chercheurs en arts islamiques, institutions éducatives et culturelles, ainsi que les passionnés d’art et de patrimoine à travers le monde.

Il proposera des programmes spécialisés, incluant services de recherche et d’archivage, enseignement de la calligraphie, bourses académiques, musée permanent, expositions itinérantes, association internationale de calligraphie et incubateur soutenant les entreprises liées à la calligraphie.

D’autres initiatives incluent des programmes de résidence d’artistes, des ateliers dirigés par des experts, l’élaboration de programmes pédagogiques standardisés, ainsi que des partenariats éducatifs internationaux visant à la conservation du patrimoine et à la promotion mondiale de cet art ancestral.

L’établissement du centre à Médine revêt une signification particulière, compte tenu du rôle historique de la ville comme berceau de la calligraphie arabe et de son association avec la transcription du Coran et la préservation du savoir islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


La musique traditionnelle du rababah attire les foules au festival du chameau

(SPA)
(SPA)
Short Url
  • Des performances sont proposées à l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur
  • Le rababah, instrument de musique traditionnel à une seule corde, attire un large public au festival

RIYAD : Le rababah, un instrument traditionnel local à une seule corde issu des communautés bédouines, a suscité l’intérêt des visiteurs du Festival du chameau du roi Abdulaziz, qui se tient jusqu’au 2 janvier, rapporte l’Agence de presse saoudienne.

L’instrument se joue en faisant glisser un archet sur son unique corde, tandis que les doigts de l’autre main contrôlent la hauteur du son.

Il est souvent accompagné de vers poétiques chantés, dans un mélange de musique et de tradition orale.

La principauté de la région des Frontières du Nord présente des performances de rababah dans le cadre de l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur, organisée lors du festival du chameau.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com