Au Brésil, une campagne pour faire entrer Pelé dans le dictionnaire

Une statue représentant la légende du football brésilien Pelé est exposée au Museu Selecao Brasileira situé à l'intérieur du siège de la Confédération brésilienne de football (CBF) à Rio de Janeiro, au Brésil, le 30 décembre 2022. (Photo, AFP)
Une statue représentant la légende du football brésilien Pelé est exposée au Museu Selecao Brasileira situé à l'intérieur du siège de la Confédération brésilienne de football (CBF) à Rio de Janeiro, au Brésil, le 30 décembre 2022. (Photo, AFP)
Short Url
Publié le Lundi 24 avril 2023

Au Brésil, une campagne pour faire entrer Pelé dans le dictionnaire

  • Considéré par beaucoup comme le plus grand footballeur de tous les temps, Pelé, de son vrai nom Edson Arantes do Nascimento, décédé le 29 décembre dernier à 82 ans, est un véritable monument au Brésil
  • L'objectif est «d'officialiser Pelé dans la langue portugaise, comme un synonyme d'exceptionnel, incomparable, unique», peut-on lire dans un communiqué

SAO PAULO: Au Brésil, où le mot "Pelé" est synonyme d'excellence, son ancien club et une chaîne de télévision ont lancé une campagne pour réclamer que le surnom du Roi du football figure dans les dictionnaires des noms communs de la langue portugaise.

Le terme est déjà utilisé fréquemment dans des expressions populaires comme "c'est le Pelé de la natation" (ou tout autre domaine, y compris extra- sportif), ou "un dribble à la Pelé".

Considéré par beaucoup comme le plus grand footballeur de tous les temps, Pelé, de son vrai nom Edson Arantes do Nascimento, décédé le 29 décembre dernier à 82 ans, est un véritable monument au Brésil.

La campagne "Pelé dans le dictionnaire" a été lancée il y a dix jours par la Fondation Pelé, en partenariat avec Santos, le club où le triple champion du monde a brillé de 1956 à 1974, et la chaîne Sportv, du groupe Globo, plus grand conglomérat médiatique du pays.

L'objectif est "d'officialiser Pelé dans la langue portugaise, comme un synonyme d'exceptionnel, incomparable, unique", peut-on lire dans un communiqué.

Le site officiel de la campagne propose même une définition. "Pelé (adjectif): 1. Meilleur que les autres 2. Référence de grandeur. 3. Inégalable. 4. Synonyme d'excellence. 5. Unique."

Quatre mois après sa mort, l'éternel numéro 10 de Santos et de la Seleçao fait encore l'objet de nombreux hommages, comme une minute de silence avant tous les matches du championnat brésilien et des compétitions internationales sud-américaines comme la Copa Libertadores ou la Copa Sudamericana.

"Nous utilisons déjà (Pelé) comme un compliment pour les autres, il est temps de lui rendre hommage en l'éternisant dans le dictionnaire", dit le numéro 10 actuel de Santos, le Vénézuélien Soteldo, dans une vidéo promotionnelle.


Le festival de Taif célèbre les icônes littéraires de l'Arabie saoudite

Les peintures murales représentent les sites naturels et historiques de Taif, notamment la montagne Al-Hada, les roseraies de Taif et les palais traditionnels Hijazi. D'autres s'inspirent de Souq Okaz, un centre littéraire et commercial historique lié au patrimoine poétique de la région. (SPA)
Les peintures murales représentent les sites naturels et historiques de Taif, notamment la montagne Al-Hada, les roseraies de Taif et les palais traditionnels Hijazi. D'autres s'inspirent de Souq Okaz, un centre littéraire et commercial historique lié au patrimoine poétique de la région. (SPA)
Short Url
  • Il présente aux visiteurs les contributions des pionniers de la littérature par le biais d'un contenu visuel et narratif accessible
  • Organisé par la Commission de la littérature, de l'édition et de la traduction, le festival se déroule jusqu'au 15 janvier et présente 42 maisons d'édition renommées d'Arabie saoudite et d'outre-mer

TAIF : Une section spéciale mettant en lumière les principales figures littéraires saoudiennes fait partie du festival des écrivains et des lecteurs de Taif.

Cette section explore la vie d'écrivains, de poètes et d'auteurs éminents qui ont façonné le paysage créatif du Royaume, influençant la littérature, le journalisme, le théâtre et la pensée intellectuelle.

Il présente aux visiteurs les contributions des pionniers de la littérature par le biais d'un contenu visuel et narratif accessible, a rapporté dimanche l'agence de presse saoudienne.

Organisé par la Commission de la littérature, de l'édition et de la traduction, le festival se déroule jusqu'au 15 janvier et présente 42 maisons d'édition renommées d'Arabie saoudite et d'outre-mer, offrant aux visiteurs la possibilité d'explorer les dernières œuvres en matière de littérature, de philosophie et de connaissances générales.

Par ailleurs, la section des peintures murales interactives du festival invite les visiteurs à découvrir des panneaux d'art ouverts, leur permettant ainsi de contribuer aux caractéristiques et à l'identité de la ville.

Les peintures murales représentent les sites naturels et historiques de Taif, notamment la montagne Al-Hada, les roseraies de Taif et les palais traditionnels Hijazi. D'autres s'inspirent de Souq Okaz, un centre littéraire et commercial historique lié au patrimoine poétique de la région.

Conçues par un artiste plasticien, elles mêlent des éléments d'inspiration folklorique à une expression imaginative, créant une expérience de collaboration qui célèbre la beauté de la ville et rapproche l'art du public.


Qu’est-ce qui fait de la rose de Taïf un produit de parfumerie aussi précieux ?

La participation des artisans parfumeurs s'inscrit dans le cadre de l'initiative du Festival de Jazan visant à redynamiser l'artisanat traditionnel. (SPA)
La participation des artisans parfumeurs s'inscrit dans le cadre de l'initiative du Festival de Jazan visant à redynamiser l'artisanat traditionnel. (SPA)
Short Url
  • La rose de Taïf est l’un des produits de parfumerie naturels les plus précieux du Royaume, reconnue pour son arôme exceptionnel et son lien étroit avec le patrimoine, l’agriculture et le tourisme de la région
  • Cultivée sur plus de 910 fermes, sa production repose sur une récolte manuelle très brève (45 jours), nécessitant environ 12 000 roses pour obtenir un seul tola d’huile

TAÏF : Réputées pour leur arôme exceptionnel et le soin minutieux exigé à chaque étape de leur culture, de leur récolte et de leur transformation, les roses de Taïf comptent parmi les produits naturels de parfumerie les plus précieux du Royaume. Elles constituent également des symboles agricoles et culturels majeurs, profondément liés au patrimoine et au tourisme de la région.

Les fermes de roses de Taïf — plus de 910 exploitations réparties entre Al-Hada, Al-Shafa, Wadi Muharram, Al-Wahat, Al-Wahit et Wadi Liya — abritent environ 1 144 000 rosiers, cultivés sur près de 270 hectares de terres agricoles.

Ces exploitations produisent près de 550 millions de roses chaque année, toutes récoltées sur une période très courte n’excédant pas 45 jours, de début mars à fin avril.

Cette récolte permet d’obtenir environ 20 000 tolas d’huile de rose de Taïf. La production d’un seul tola nécessite près de 12 000 roses, cueillies manuellement à l’aube puis distillées dans les 24 heures afin de préserver la pureté et la qualité du parfum avant sa mise sur le marché. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le Real Madrid et l'Atletico Madrid arrivent à Djeddah pour la Supercoupe d'Espagne

 Les joueurs du Real Madrid et de l'Atletico Madrid sont arrivés mardi à Djeddah pour les demi-finales et la finale de la Supercoupe d'Espagne. (Arab News)
Les joueurs du Real Madrid et de l'Atletico Madrid sont arrivés mardi à Djeddah pour les demi-finales et la finale de la Supercoupe d'Espagne. (Arab News)
Short Url
  • Les rivaux madrilènes joueront les demi-finales jeudi
  • Les joueurs ont été accueillis avec le traditionnel café arabe à leur arrivée à l'aéroport international King Abdulaziz


DJEDDAH : Les joueurs du Real Madrid et de l'Atletico Madrid sont arrivés mardi à Djeddah pour les demi-finales et la finale de la Supercoupe d'Espagne.

Les rivaux madrilènes joueront les demi-finales jeudi.

Les joueurs ont été accueillis avec le traditionnel café arabe à leur arrivée à l'aéroport international King Abdulaziz.

L'autre demi-finale opposera Barcelone à l'Athletic Club mercredi.

Tous les matches, y compris la finale de dimanche, se dérouleront au stade Alinma Bank de King Abdullah Sport City, et les coups d'envoi seront donnés à 22 heures, heure locale.