Fascinée par la beauté de l’Arabie saoudite, la blogueuse Aurélie Story raconte son voyage

Aurélie raconte avoir vécu une expérience ramadanesque magique (Photo, Instagram, aureliestory).
Aurélie raconte avoir vécu une expérience ramadanesque magique (Photo, Instagram, aureliestory).
Selon Aurélie, l’Arabie saoudite est une destination touristique unique (Photo, Instagram, aureliestory).
Selon Aurélie, l’Arabie saoudite est une destination touristique unique (Photo, Instagram, aureliestory).
Sur Instagram, des photos mémorables dans des coins secrets du Royaume emplissent la page de la blogueuse (Photo, Instagram, aureliestory).
Sur Instagram, des photos mémorables dans des coins secrets du Royaume emplissent la page de la blogueuse (Photo, Instagram, aureliestory).
Avec plus de 527 000 abonnés, Aurélie partage ainsi avec enthousiasme la beauté des sites touristiques saoudiens désormais classés sur la liste du patrimoine mondial de l’Organisation des nations unies pour l'éducation, la science et la culture (Unesco) (Photo, Instagram, aureliestory).
Avec plus de 527 000 abonnés, Aurélie partage ainsi avec enthousiasme la beauté des sites touristiques saoudiens désormais classés sur la liste du patrimoine mondial de l’Organisation des nations unies pour l'éducation, la science et la culture (Unesco) (Photo, Instagram, aureliestory).
Short Url
Publié le Jeudi 04 mai 2023

Fascinée par la beauté de l’Arabie saoudite, la blogueuse Aurélie Story raconte son voyage

  • Avec plus de 527 000 abonnés, Aurélie partage avec enthousiasme la beauté des sites touristiques saoudiens désormais classés sur la liste du patrimoine mondial de l’Unesco
  • «Le royaume d'Arabie saoudite abrite certains des sites patrimoniaux les plus fascinants et les plus importants sur le plan culturel, dont AlUla»

BEYROUTH: Où s’envoler? Aurélie d’Aurelistory est la guide touristique qu’il vous faut. Sur sa page Instagram, la blogueuse nous emmène vers des destinations de rêve. Ambassadrice de la page Instagram «Hotel» qui offre aux voyageurs la possibilité de trouver les meilleurs hôtels à des prix abordables, la blogueuse française a cette fois posé ses bagages en Arabie saoudite.

Dès son arrivée, Aurélie tombe amoureuse de Djeddah. À Arab News en français, elle raconte avoir été invitée à venir visiter la ville: «La compagnie aérienne Saudia Airlines m’a chaleureusement invitée et accueillie à Djeddah pour le Grand Prix de Formule 1». En effet, «recommandée par un grand nombre de personnes, la ville était déjà sur ma “bucket list”, donc l’opportunité s’est présentée au bon moment».

Destination de rêve

Avec plus de 527 000 abonnés, Aurélie partage ainsi avec enthousiasme la beauté des sites touristiques saoudiens désormais classés sur la liste du patrimoine mondial de l’Organisation des nations unies pour l'éducation, la science et la culture (Unesco). Rappelons qu’en 2020, l’ambassadrice au sein de la délégation permanente de l'Arabie saoudite auprès de l'Unesco, la princesse Haïfa al-Mogrin, avait affirmé: «Le royaume d'Arabie saoudite abrite certains des sites patrimoniaux les plus fascinants et les plus importants sur le plan culturel, dont AlUla est le plus emblématique et le plus impressionnant.»

Joyau archéologique de l’Arabie saoudite, AlUla combine patrimoine, nature et arts. «AlUla est une ville sublime. Le désert est de loin mon paysage préféré. Je trouve que cette ville a réussi à affirmer sa présence de manière harmonieuse», révèle Aurélie à Arab News en français. «Il y règne une profonde sérénité, mais paradoxalement, c’est aussi une ville très vivante où l’ennui n’existe pas.»

 

En 2022, la vieille ville d’AlUla a été reconnue par l’Organisation mondiale du tourisme (OMT) «meilleur village touristique». C’est que ce site est unique dans l’Histoire saoudienne.

Selon Aurélie, l’Arabie saoudite est une destination touristique unique. «Compte tenu de son Histoire, de ses paysages et de son héritage culturel, l’Arabie saoudite se démarque indéniablement non seulement des autres pays du Moyen-Orient, mais aussi des autres pays du monde.

Charme, beauté et hospitalité

Aurélie raconte également à Arab News en français avoir vécu une expérience ramadanesque magique, de Médine à Riyad. «Nous avons pris l’habitude, ces dernières années, de passer une partie du mois de ramadan dans un pays musulman pour ressentir la convivialité et la fraternité d’une seule et même communauté. Mais je dois avouer que l’Arabie saoudite a mis la barre très haut. D’autant plus que le peuple saoudien est très accueillant, hospitalier et joyeux. Je n'oublierai jamais Mohammed, un de nos collaborateurs sur place, qui, pendant le ramadan, a insisté pour nous accueillir chez lui avec sa famille pour l’iftar.»

«Compte tenu de son Histoire, de ses paysages et de son héritage culturel, l’Arabie saoudite se démarque indéniablement non seulement des autres pays du Moyen-Orient, mais aussi des autres pays du monde.»

«En Arabie saoudite, nous avons vraiment perçu le mois de ramadan dans les hôtels. Au Banyan Tree, hôtel situé à AlUla, nous avons senti une élaboration très originale du concept Ramadan Retreat. Des menus spéciaux ont été offerts pour l’iftar, et également pour le shour. Et à chaque repas, des bouteilles d’eau de Zamzam nous ont été servies, preuve encore de l’hospitalité chaleureuse de ce peuple», ajoute la blogueuse.

Le compte Instagram officiel d'AlUla, experiencealula, a félicité la blogueuse d'avoir choisi cette ville pour son séjour, en espérant l’accueillir à nouveau.

Tourisme d’aventure

Équitation et promenades à AlUla, vol en hélicoptère, Elephant Rock, Rainbow Rock, Hégra, Old Town, Al-Balad… Aurélie ne manque aucune des nombreuses activités de loisirs et elle visite des sites incontournables du pays. «À Djeddah, le Grand Prix de Formule 1 a été une expérience incroyable qui m'a franchement donné envie d’y revenir plus souvent», insiste la blogueuse.

 

Sur Instagram, des photos mémorables dans des coins secrets du Royaume emplissent la page de la blogueuse. Et les commentaires des abonnés se bousculent sous ses photos: «J’adore AlUla, j’ai visité ce site le mois passé», «J’ai hâte d’y aller!», «Je réserve mon billet tout de suite!», «Ça a l’air génial!», «Désormais sur ma bucket list!», lit-on parmi les commentaires.

 

Visitant le Royaume pour la troisième fois, Aurélie souhaite «revenir chaque fois qu’elle en aura l’occasion». «Vous l’aurez compris. Mon expérience en Arabie saoudite a été formidable», conclut la blogueuse.


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.