Le roman classique de Tawfik Al-Hakim fait l'objet d'une édition en langue anglaise à l'occasion de son 85e anniversaire

L'éditeur londonien Saqi Books marque le 85e anniversaire de la parution de la satire classique de l'écrivain égyptien Tawfik Al-Hakim, « Diary of a Country Prosecutor », en publiant une édition spéciale de poche en anglais le 11 juillet. (Photo fournie)
L'éditeur londonien Saqi Books marque le 85e anniversaire de la parution de la satire classique de l'écrivain égyptien Tawfik Al-Hakim, « Diary of a Country Prosecutor », en publiant une édition spéciale de poche en anglais le 11 juillet. (Photo fournie)
Short Url
Publié le Samedi 08 juillet 2023

Le roman classique de Tawfik Al-Hakim fait l'objet d'une édition en langue anglaise à l'occasion de son 85e anniversaire

  • Il s'agit du journal fictif d'un procureur général en poste quelque part dans l'Égypte rurale
  • «La comédie d'Al-Hakim est plus noire que tout ce qu'ont écrit Gogol ou Dickens parce que la vie de la paysannerie égyptienne était plus sombre que celle du serf russe ou du pauvre anglais du XIXe siècle»

DUBAΪ : L'éditeur londonien Saqi Books marque le 85e anniversaire de la publication de la satire classique de l'écrivain égyptien Tawfik Al-Hakim, « Diary of a Country Prosecutor », avec une édition spéciale de poche en langue anglaise le 11 juillet. 

« À la fois comédie noire et satire sociale acerbe, ce classique de l'un des plus grands dramaturges du monde arabe n'a rien perdu de son mordant », déclare l'éditeur dans son communiqué de presse.  

Comme son titre l'indique, il s'agit du journal fictif d'un procureur général en poste quelque part dans l'Égypte rurale. Teinté du genre d'humour noir qui ne naît que des circonstances les plus horribles, le livre « s'en prend à une classe dirigeante intéressée et aux fonctionnaires infortunés qui sont à sa disposition », poursuit le communiqué.  

Dans son avant-propos, feu le romancier P.H. Newby écrit : « La comédie d'Al-Hakim est plus noire que tout ce qu'ont écrit Gogol ou Dickens parce que la vie de la paysannerie égyptienne était plus sombre que celle du serf russe ou du pauvre anglais du XIXe siècle », ajoutant que « l'humour acerbe » d'Al-Hakim se concentre sur « une réalité sociale qu'il considérait clairement comme choquante et, puisqu'il ne voyait aucun moyen immédiat d’y remédier, désespérante ». 

Al-Hakim est largement considéré comme l'un des grands noms de la littérature et du théâtre arabes, au même titre que son grand ami et confrère Naguib Mahfouz. (Lorsque Mahfouz a reçu le prix Nobel de littérature en 1988, il a insisté sur le fait qu'Al-Hakim l'aurait reçu s'il avait été encore en vie). 

Elizabeth Biggs, directrice éditoriale de Saqi, raconte à Arab News : « Il existe une magnifique photographie d'Al-Hakim et de Mahfouz, prise dans un café en 1982, alors que les deux hommes sont âgés et iconiques. Mahfouz porte des lunettes noires et un manteau impeccable ; Al-Hakim gesticule avec animation dans une casquette beige impeccable. Ils sourient tous les deux et partagent une plaisanterie. Il est évident, d'après cette photographie, que ces deux-là connaissent une sagesse et une bienveillance à l'égard de la condition humaine que le reste d'entre nous essaie encore de trouver ».  

Elle décrit Al-Hakim et Mahfouz comme « les véritables pionniers du roman en arabe » : « Ils se sont appuyés sur l'héritage de l'un et de l'autre et ont inspiré les générations suivantes d'écrivains dans le monde entier. Leur capacité à transformer les faiblesses humaines universelles en classiques intemporels n'a pas d'égal, si ce n'est l'un pour l'autre. Le « Journal d'un procureur de campagne » est rempli de ce genre de situations, mettant en scène des personnes qui « veulent bien faire », mais qui n'ont pas les connaissances ou les compétences requises pour réaliser leurs ambitions, et qui tentent de mettre de l'ordre dans la confusion.  

« Il est difficile de se détacher de cette petite mais riche trame d'un roman d'un seul fil, alors qu'elle est composée de tant de sujets vivants : des observations sociales, politiques, locales, nationales et internationales. Al-Hakim a souvent choisi de centrer son écriture sur les agriculteurs du delta et sur la « force qui les habite et dont ils ne sont pas conscients ». Comme un autre roman d'Al-Hakim, « Return of the Spirit », il s'agit d'une sorte de roman d'apprentissage », poursuit-elle. « Nous sommes tous des œuvres en devenir qui doivent monter sur scène alors que nous ne sommes vraiment prêts que pour la répétition générale tandis que, de l'autre côté de la pièce, Mahfouz et Al-Hakim sirotent un café, prennent des notes, nous sourient gentiment et nous encouragent à continuer ». 

Ce texte est la traduction d'un article paru sur Arabnews.com


Une nouvelle initiative cinématographique à AlUla vise à stimuler le talent créatif saoudien

Le programme propose des cours de formation et des ateliers couvrant toutes les étapes de la production cinématographique, de l'écriture du scénario et de la réalisation à la cinématographie, au montage et à la post-production. (SPA)
Le programme propose des cours de formation et des ateliers couvrant toutes les étapes de la production cinématographique, de l'écriture du scénario et de la réalisation à la cinématographie, au montage et à la post-production. (SPA)
Short Url
  • Les efforts visent à soutenir les jeunes talents et à contribuer à la croissance du secteur cinématographique du Royaume
  • Villa Hegra organise également des programmes éducatifs et interactifs pour les enfants afin de développer leurs talents et leurs capacités créatives

ALULA : Villa Hegra, en collaboration avec Film AlUla, a lancé un programme spécialisé dans la réalisation de films pour développer les compétences cinématographiques et soutenir les talents créatifs, a rapporté lundi l'Agence de presse saoudienne.

Cette initiative reflète l'engagement de Villa Hegra à renforcer l'activité culturelle et cinématographique tout en favorisant un environnement inspirant pour les créateurs de contenu et les cinéphiles.

Le programme propose des cours de formation et des ateliers couvrant toutes les étapes de la production cinématographique, de l'écriture du scénario et de la réalisation à la cinématographie, au montage et à la post-production.

Ces efforts visent à soutenir les jeunes talents et à contribuer à la croissance du secteur cinématographique du Royaume, a ajouté la SPA.

Villa Hegra organise également des programmes éducatifs et interactifs pour les enfants afin de développer leurs talents et leurs capacités créatives.

Ces programmes comprennent des ateliers qui simplifient les concepts scientifiques et les intègrent aux pratiques artistiques modernes, créant ainsi un environnement d'apprentissage qui encourage la découverte et l'innovation.

Ils ont suscité une forte participation des élèves dans tout le gouvernorat en raison de leur approche pratique et interactive, qui renforce la réflexion et la créativité des enfants.

Les initiatives sont mises en œuvre en collaboration avec des institutions françaises et saoudiennes, reflétant ainsi la diversité culturelle et les partenariats internationaux tout en améliorant la qualité du contenu éducatif pour les jeunes générations.

Villa Hegra est la première fondation culturelle franco-saoudienne basée à AlUla. Lancée en octobre, elle soutient la scène culturelle de la région en proposant des plateformes éducatives qui développent les compétences des enfants et des jeunes saoudiens, tout en renforçant la présence d'AlUla sur la scène culturelle internationale.


Eurovision: Nemo rend son trophée 2024 pour protester contre la participation d'Israël

Le chanteur suisse Nemo, qui représentait la Suisse avec la chanson « The Code », célèbre sur scène avec son trophée après avoir remporté la finale du 68e Concours Eurovision de la chanson (CEC) 2024, le 11 mai 2024 à la Malmö Arena de Malmö, en Suède. (AFP)
Le chanteur suisse Nemo, qui représentait la Suisse avec la chanson « The Code », célèbre sur scène avec son trophée après avoir remporté la finale du 68e Concours Eurovision de la chanson (CEC) 2024, le 11 mai 2024 à la Malmö Arena de Malmö, en Suède. (AFP)
Short Url
  • L’artiste suisse Nemo, vainqueur de l’Eurovision 2024, rend son trophée pour protester contre la participation maintenue d’Israël, dénonçant une contradiction avec les valeurs d’unité et de dignité affichées par l’UER
  • Cinq pays — Islande, Espagne, Pays-Bas, Irlande et Slovénie — ont déjà annoncé leur boycott de l’édition 2026, sur fond de critiques liées à la guerre à Gaza et d’accusations d’irrégularités de vote

GENEVE: L'artiste suisse Nemo, qui a remporté l’Eurovision 2024 en Suède, a annoncé jeudi rendre son trophée pour protester contre le maintien de la participation d'Israël dans la compétition, qui a déjà provoqué le boycott de cinq pays.

"En tant que personne et en tant qu'artiste, aujourd'hui, je ne pense plus que ce trophée ait sa place sur mon étagère", a déclaré dans une vidéo postée sur Instagram Nemo, qui s'était déjà joint aux appels réclamant l'exclusion d'Israël du plus grand événement musical télévisé en direct au monde.

"L'Eurovision prétend défendre l'unité, l'inclusion et la dignité de tous (...) Mais la participation continue d'Israël, alors que la commission d'enquête internationale indépendante (mandatée par) l'ONU a conclu à un génocide, démontre un conflit évident entre ces idéaux et les décisions prises par" l'Union européenne de Radio-Télévision (UER), a déclaré le chanteur de 26 ans.

"Il ne s'agit pas d'individus ou d'artistes. Il s'agit du fait que le concours a été utilisé à maintes reprises pour redorer l'image d'un État accusé de graves atrocités", a ajouté Nemo, devenu en 2024 le premier artiste non binaire à être sacré à l'issue d'une édition déjà marquée par une controverses sur la participation d'Israël en pleine guerre dans la bande de Gaza.

Mercredi, la télévision publique islandaise RUV a annoncé boycotter l'édition 2026 de l'Eurovision après le feu vert donné à la participation d'Israël, devenant le cinquième pays à ne pas participer au prochain concours à Vienne.

Début décembre, la majorité des membres de l'UER avaient estimé qu'il n'était pas nécessaire de voter sur la participation d'Israël avec sa télévision publique KAN.

Cette décision a déclenché instantanément les annonces de boycott des diffuseurs de l'Espagne, des Pays-Bas, de l'Irlande et de la Slovénie, sur fond de critiques de la guerre dans la bande de Gaza mais aussi d'accusations d'irrégularités dans les votes lors des précédentes éditions.

"Quand des pays entiers se retirent, il est évident que quelque chose ne va pas du tout. C'est pourquoi j'ai décidé de renvoyer ce trophée au siège de l'UER à Genève, avec gratitude et un message clair : incarnez vos valeurs", a ajouté Nemo, avant de déposer son trophée dans une boite.


Layali Diriyah réchauffe le cœur historique du Royaume

Layali Diriyah est organisé dans l'une des fermes du district d'Al-Murayih, transformant ce site historique en une expérience vivante et en plein air. (Photo AN/Huda Bashatah)
Layali Diriyah est organisé dans l'une des fermes du district d'Al-Murayih, transformant ce site historique en une expérience vivante et en plein air. (Photo AN/Huda Bashatah)
Short Url
  • L’événement constitue un pilier de la Diriyah Season, célébration vibrante de la culture saoudienne
  • La gastronomie y occupe une place majeure, avec un large éventail de cuisines saoudiennes et internationales

​​​​​​RIYAD : Layali Diriyah est de retour comme pièce maîtresse de la Diriyah Season de cette année, attirant les visiteurs vers un Al-Murayih transformé en une célébration en plein air de la culture, de la cuisine et de l’artisanat saoudiens.

L’événement se tient tous les jours de 17h à 2h du matin jusqu’en mars 2026. Des allées bordées de palmiers illuminées de guirlandes scintillantes instaurent une atmosphère mêlant l’héritage traditionnel najdi à la créativité saoudienne contemporaine.

Pour de nombreux visiteurs, le cadre lui-même fait partie de l’expérience. Shatha Abdulaziz, une visiteuse, a confié à Arab News : « Mon expérience a été merveilleuse et très agréable. Ce qui m’a réellement impressionnée, c’est l’atmosphère paisible, le thème traditionnel, l’organisation et les détails.

« Bien que je sois déjà venue lors des saisons précédentes, je pense qu’il y a eu une amélioration significative cette année. »

La gastronomie est un attrait majeur, avec un large choix de cuisines saoudiennes et internationales, dont des spécialités italiennes et méditerranéennes proposées par des restaurants exclusifs présents cette année.

« Ce fut une excellente expérience », a déclaré le visiteur Mohammed Fahad, ajoutant que l’attention portée aux détails était remarquable, tout comme « l’authenticité historique dans chaque recoin de Diriyah Nights ».

Il a ajouté : « Cela mêle véritablement le présent et le passé avec une touche raffinée et artistique. »

Des boutiques et stands proposent des articles en édition limitée à ceux en quête d’une expérience de shopping singulière.

Rawan Alsubaie, habituée de Diriyah mais présente à Layali Diriyah pour la première fois, a souligné le caractère exclusif des produits.

Elle a expliqué : « J’ai regardé certaines boutiques et stands et je les ai trouvés uniques, avec des produits introuvables en dehors de Diriyah Nights.

« Il y a des parfums que je n’ai trouvés nulle part ailleurs. J’ai même demandé aux commerçants s’ils avaient d’autres points de vente, mais ils m’ont dit que non, ce que je trouve remarquable.

« Je suis venue en m’attendant à découvrir quelque chose d’exceptionnel et, effectivement, l’endroit est magnifique, surtout durant la saison hivernale. C’est parfait. »

La Diriyah Season de cette année continue de mettre en valeur la richesse de l’héritage najdi tout en embrassant la créativité qui façonne l’Arabie saoudite moderne.

À travers des spectacles, des expositions et des expériences immersives, les visiteurs découvrent les traditions qui définissent Diriyah, ainsi que l'énergie qui anime son renouveau culturel.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com