Paris Design Week: le prix AlUla récompense cinq jeunes designers du Moyen-Orient

Les travaux novateurs de cinq jeunes designers du Moyen-Orient et d'Asie du Sud ont été récompensés par le prix AlUla Design lors de la deuxième édition de la Paris Design Week. (Photo fournie)
Les travaux novateurs de cinq jeunes designers du Moyen-Orient et d'Asie du Sud ont été récompensés par le prix AlUla Design lors de la deuxième édition de la Paris Design Week. (Photo fournie)
Les travaux novateurs de cinq jeunes designers du Moyen-Orient et d'Asie du Sud ont été récompensés par le prix AlUla Design lors de la deuxième édition de la Paris Design Week. (Photo fournie)
Les travaux novateurs de cinq jeunes designers du Moyen-Orient et d'Asie du Sud ont été récompensés par le prix AlUla Design lors de la deuxième édition de la Paris Design Week. (Photo fournie)
Les travaux novateurs de cinq jeunes designers du Moyen-Orient et d'Asie du Sud ont été récompensés par le prix AlUla Design lors de la deuxième édition de la Paris Design Week. (Photo fournie)
Les travaux novateurs de cinq jeunes designers du Moyen-Orient et d'Asie du Sud ont été récompensés par le prix AlUla Design lors de la deuxième édition de la Paris Design Week. (Photo fournie)
Les travaux novateurs de cinq jeunes designers du Moyen-Orient et d'Asie du Sud ont été récompensés par le prix AlUla Design lors de la deuxième édition de la Paris Design Week. (Photo fournie)
Les travaux novateurs de cinq jeunes designers du Moyen-Orient et d'Asie du Sud ont été récompensés par le prix AlUla Design lors de la deuxième édition de la Paris Design Week. (Photo fournie)
Les travaux novateurs de cinq jeunes designers du Moyen-Orient et d'Asie du Sud ont été récompensés par le prix AlUla Design lors de la deuxième édition de la Paris Design Week. (Photo fournie)
Les travaux novateurs de cinq jeunes designers du Moyen-Orient et d'Asie du Sud ont été récompensés par le prix AlUla Design lors de la deuxième édition de la Paris Design Week. (Photo fournie)
Les travaux novateurs de cinq jeunes designers du Moyen-Orient et d'Asie du Sud ont été récompensés par le prix AlUla Design lors de la deuxième édition de la Paris Design Week. (Photo fournie)
Les travaux novateurs de cinq jeunes designers du Moyen-Orient et d'Asie du Sud ont été récompensés par le prix AlUla Design lors de la deuxième édition de la Paris Design Week. (Photo fournie)
Short Url
Publié le Mardi 19 septembre 2023

Paris Design Week: le prix AlUla récompense cinq jeunes designers du Moyen-Orient

  • Après un processus de sélection rigoureux, dix finalistes ont été choisis par un jury composé de leaders reconnus du secteur du design
  • Le Prix AlUla Design fait partie intégrante d'une initiative plus large visant à promouvoir le design et la culture à AlUla

ALULA: Les œuvres innovantes de cinq jeunes designers du Moyen-Orient et de l'Asie du Sud ont été récompensées par le prix AlUla Design lors de la 2e Paris Design Week.

Les designers ont présenté des créations dans six catégories inspirées par l'héritage, le paysage et le patrimoine artistique d'AlUla.

Après un processus de sélection rigoureux, dix finalistes ont été choisis par un jury composé de leaders reconnus du secteur du design.

Les cinq lauréats sont Tawa, de Shaddah Studio, en Arabie saoudite; Naba Tea Tiffin, par Ikkis, Gunjan Gupta, de l'Inde; AlUla Terrains: Dates Serving Set, par Teeb, un studio saoudo-libanais; Incense Heritage Collection, par la Tunisienne Sarra Hafaiedh et Oil Lantern, de l'architecte franco-marocaine basée à Paris, Imane Mellah.

Ce prix s'inscrit dans le cadre du développement d'autres initiatives en matière de design à AlUla, notamment la révolutionnaire Madrasat Addeera présentée lors de la Design Paris Week, ainsi que l'annonce de la première résidence de design et de l'ouverture de l'Espace design AlUla.

Shaddah Studio, fondé en 2015 par Deem Alhgbani et Watfa Hamidaddin, a présenté son nouveau concept innovant, Tawa, une chaise-tapis unique et élégante.

«Cette chaise unique et élégante possède une fonctionnalité cachée qui lui permet de se transformer en un magnifique tapis», déclare le designer à Arab News. «Ce matériau de haute qualité garantit que le tapis restera en parfait état, même en cas d'utilisation intensive.»

Tawa signifie «plié» en arabe. Facilement transportable, cette chaise permet de profiter d'une évasion, que ce soit à AlUla ou au milieu de l'agitation de votre propre ville, précisent les designers.

«Fabriqué par des artisans d'AlUla, à partir de matériaux trouvés sur les lieux, Tawa offrira une expérience à 360 degrés, combinant tous les efforts de la nature et des artisans locaux pour offrir une expérience unique à ses visiteurs. En mettant à disposition cette chaise pour les habitants et les visiteurs internationaux, Tawa contribue à sensibiliser à l'importance de trouver la beauté dans ces endroits sereins et à se connecter à la nature sous toutes ses formes.»

«Une évasion magique au-dessus du désert saoudien d'AlUla offre un cadre idyllique pour contempler ses paysages magnifiques et les galaxies d'étoiles qui l'illuminent», ajoutent les designers de Shaddah Studio.

Le Prix AlUla Design fait partie intégrante d'une initiative plus large visant à promouvoir le design et la culture à AlUla, consolidant ainsi sa position en tant que destination de design de premier plan.

L'exposition baptisée «Madrasat Addeera Editions», organisée par Samer Yamani et visible jusqu'au 16 septembre, présentait quatre pièces exclusives en édition limitée conçues par des artistes locaux et internationaux, dont le Dr Zahrah al-Ghamdi d'Arabie saoudite, Cristian Mohaded, Mireia Luzarraga et Alejandro Muino.

La collection s'inspire de la riche culture locale et des récits, mélangeant les arts traditionnels à des techniques modernes innovantes et à des matériaux durables.

Samer Yamani déclare à Arab News: «La collection est constituée de divers matériaux ayant différentes fonctions et dimensions, tous destinés à une utilisation en intérieur. Khous, bois, textiles, argile, broderie, cuir, cellulose naturelle, bioplastiques, entre autres matériaux, ont tous été utilisés dans cette collection pour capturer et transmettre l'esprit magique et le caractère d'AlUla – son désert infini, ses dunes magiques, ses pierres impressionnantes.»

«La collection cherche à insuffler la majestueuse beauté de la région d'AlUla dans les espaces intérieurs.»

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.