Les 25 ans de «Notre-Dame de Paris», comédie musicale culte

Le chanteur italien Angelo Del Vecchio dans le rôle de Quasimodo se produit sur scène lors de "Notre Dame De Paris" au David H. Koch Theatre du Lincoln Center le 13 juillet 2022 à New York (Photo, AFP).
Le chanteur italien Angelo Del Vecchio dans le rôle de Quasimodo se produit sur scène lors de "Notre Dame De Paris" au David H. Koch Theatre du Lincoln Center le 13 juillet 2022 à New York (Photo, AFP).
Short Url
Publié le Mercredi 29 novembre 2023

Les 25 ans de «Notre-Dame de Paris», comédie musicale culte

  • A contre-courant de la promotion habituelle des comédies musicales, l'album est sorti neuf mois avant le spectacle
  • Succès critique et public, la comédie musicale, créée en septembre 1998, est directement inspirée du roman du monument de la littérature française Victor Hugo

PARIS: Plus de 15 millions de spectateurs dans 27 pays: traduite en 20 langues, "Notre-Dame de Paris", comédie musicale culte, fête son 25e anniversaire au Palais des Congrès de Paris, "là où tout a commencé, comme dans un rêve", confie à l'AFP le compositeur Richard Cocciante.

"Avec Luc Plamondon (auteur du livret, ndlr), nous sommes très émus de vivre un tel succès aussi longtemps. C'est un grand privilège de voir +Notre-Dame de Paris" à nouveau à l'affiche 25 ans après...", ajoute le musicien franco-italien.

"Depuis le début, Notre-Dame-de Paris attire toutes les générations. Aujourd'hui, ce sont les enfants de nos plus jeunes spectateurs en 1998", se réjouit-il.

Succès critique et public, la comédie musicale, créée en septembre 1998, est directement inspirée du roman du monument de la littérature française Victor Hugo: l'histoire d'Esmeralda et de la passion funeste nourrie pour elle par le bossu Quasimodo et le prêtre Frollo, avec en toile de fond la célèbre cathédrale qui s'élève au cœur de la capitale française, en plein Moyen Age.

Pour Luc Plamondon, une grande partie du succès repose sur "une histoire connue du plus grand nombre qui n'a pas besoin d'être expliquée, avec des personnages qui pourraient avoir été inventés aujourd'hui".

Parolier québécois à succès (Diane Dufresne, Julien Clerc, Céline Dion...), Luc Plamondon a connu la gloire dès 1978 avec le livret de "Starmania", autre spectacle culte composé par le musicien français Michel Berger, remis au goût du jour l'an dernier.

"Depuis plusieurs années, Luc avait le projet de transposer le roman de Victor Hugo. Il m'a proposé de composer les musiques. J'ai hésité face à un tel défi...", se souvient Richard Cocciante.

"J'ai fait écouter en premier la musique de ce qui allait devenir la chanson +Belle+. Luc a écrit les paroles presque aussitôt. On s'est regardés. L'alchimie était là. On a compris qu'on pouvait le faire!", ajoute le musicien.

Les deux auteurs ont pourtant eu toutes les difficultés à trouver une maison de disques: "on disait que j'allais détruire ma carrière avec +Notre-Dame de Paris+, mais les plus belles chansons du monde sont finalement celles que le public choisit", estime M. Cocciante.

A contre-courant 

A contre-courant de la promotion habituelle des comédies musicales, l'album est sorti neuf mois avant le spectacle. La chanson +Belle+ s'était déjà écoulée à un million d'exemplaires.

Réunissant plus de 450.000 spectateurs en quelques mois au Palais des Congrès, "Notre-Dame de Paris" a remis en selle les spectacles musicaux en France. La première troupe a révélé Hélène Ségara dans le rôle d'Esméralda, Garou en Quasimodo, Bruno Pelletier en Gringoire, Daniel Lavoie en Frollo, Patrick Fiori en Phoebus, Luck Mervil en Clopin et Julie Zenatti en Fleur de Lys.

Seul le Canadien Daniel Lavoie, 74 ans aujourd'hui, campe toujours l'archidiacre de Notre-Dame, amoureux de la "reine des gitanes". Dans le même décor épuré symbolisant les abords de la cathédrale, la troupe réunit une trentaine de comédiens, danseurs et acrobates.

Plamondon et Cocciante ont pris quelques libertés avec le classique de Hugo, tout en maintenant l'action au XVe siècle: la cour des Miracles est transformée en "cour des sans-papiers", en résonance toujours très actuelle.

Récompensée en France par deux trophées aux Victoires de la Musique (chanson de l'année pour "Belle" et meilleur spectacle), "Notre-Dame de Paris", qui s'offrira une nouvelle tournée des Zéniths au printemps, reste à ce jour la comédie musicale française la plus exportée, de Barcelone à Moscou, en passant par Las Vegas, Rome, Londres, Séoul, Pékin ou Montréal, sans compter deux résidences récentes pour la première fois à Broadway.


Un rare panneau du XIXe siècle exposé au Musée de la mer Rouge présente le texte complet du Coran

Le manuscrit soigneusement réalisé commence par la sourate Al-Fatihah au sommet. (SPA)
Le manuscrit soigneusement réalisé commence par la sourate Al-Fatihah au sommet. (SPA)
Short Url
  • Cette œuvre d’une seule page présente l’intégralité du texte du Saint Coran intégrée dans une illustration détaillée

DJEDDAH : Un rare panneau de calligraphie coranique du XIXe siècle est exposé au Musée de la mer Rouge, dans la ville historique de Djeddah.

Réalisée vers 1859–1860 par Ghouth Mahboob Ghalib à Mysore, en Inde, cette œuvre d’une seule page présente l’intégralité du texte du Saint Coran disposée au sein d’une illustration détaillée de la Grande Mosquée de La Mecque.

Rédigé en écriture Diwani à l’encre noire et avec des dorures, le manuscrit place la Kaaba en son centre, a rapporté la SPA.

Le texte minutieusement élaboré commence par la sourate Al-Fatihah au sommet, s’entrelace avec les détails architecturaux de la mosquée et s’achève par la sourate An-Nas.

Cet artefact met en lumière les parcours historiques et spirituels des pèlerins qui traversaient la mer Rouge vers La Mecque, emportant avec eux des objets d’art témoignant du patrimoine culturel et de l’histoire du Hajj. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Asharq Al-Awsat.


La tapisserie de Bayeux n'a subi "aucune altération visible" pendant son transfert à Londres

La ministre française de la Culture, Catherine Pégard (au centre), observe la tapisserie de Bayeux lors de son dévoilement au British Museum, le 17 juillet 2026, une semaine après son arrivée de France. Cette œuvre du XIe siècle, qui retrace la conquête normande de l'Angleterre en 1066, sera exposée pour la première fois au Royaume-Uni à partir de septembre. (AFP)
La ministre française de la Culture, Catherine Pégard (au centre), observe la tapisserie de Bayeux lors de son dévoilement au British Museum, le 17 juillet 2026, une semaine après son arrivée de France. Cette œuvre du XIe siècle, qui retrace la conquête normande de l'Angleterre en 1066, sera exposée pour la première fois au Royaume-Uni à partir de septembre. (AFP)
Short Url
  • La tapisserie de Bayeux est arrivée au British Museum sans dommage visible après son transport exceptionnel depuis la France
  • Elle sera exposée à Londres du 10 septembre 2026 au 11 juillet 2027 avant son retour à Bayeux pour une rénovation

PARIS: La tapisserie de Bayeux a été extraite jeudi à Londres de son caisson dans lequel elle avait été acheminée la semaine dernière et n'a subi "aucune altération visible" pendant ce voyage, a affirmé à l'AFP une responsable du ministère de la Culture français.

"Je suis en mesure de vous confirmer qu'il n'y a eu aucune altération visible et que la tapisserie a bien voyagé", a déclaré Delphine Christophe, directrice générale des patrimoines et de l'architecture, depuis le British Museum de Londres.

A l'issue d'une opération à hauts risques pour sa conservation, cette broderie millénaire de près de 70 mètres de long avait été acheminée le 10 juillet au British Museum pour un prêt d'un an décidé en 2025 par le président français Emmanuel Macron.

Transportée à Londres sous haute surveillance et par camion depuis l'ouest de la France, la tapisserie du XIe siècle avait jusque-là été maintenue dans son double caisson spécialement conçu pour limiter les vibrations et maintenir une température et un taux d'humidité constants.

Elle en a été extraite jeudi pour être entièrement déployée, selon la responsable française. "L'extraction s'est très bien passée et mobilise plusieurs dizaines de personnes", a détaillé Mme Christophe, précisant que l'opération impliquait notamment des équipes française et britannique de conservateurs.

Un constat plus précis doit prochainement être fait par les conservateurs pour s'assurer de l'état de la tapisserie, mais Mme Christophe s'est montrée confiante. "S'il y avait eu un problème, on l'aurait constaté parce qu'on l'a vue en totalité, complètement déployée", a-t-elle affirmé.

Ce transfert historique vers Londres avait donné des sueurs froides à certains experts et défenseurs du patrimoine en France qui redoutaient la dégradation irréversible d'une œuvre déjà fragilisée par 30 déchirures non stabilisées et près de 10.000 trous.

La ministre de la Culture française Catherine Pégard est attendue vendredi au British Museum, où la tapisserie sera exposée au public, à plat, du 10 septembre 2026 au 11 juillet 2027.

A son retour en France courant 2027, cette œuvre, qui décrit la conquête de l'Angleterre par Guillaume le Conquérant en 1066, regagnera son musée de Bayeux (ouest de la France) et devra faire l'objet en 2028 d'une rénovation plusieurs fois repoussée par le passé.


Un rare manuscrit du Coran exposé à La Mecque

Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Short Url
  • Le manuscrit figure parmi les principales attractions de l’exposition, mettant en lumière le soin accordé par les musulmans au Saint Coran à travers les siècles

LA MECQUE : Un rare manuscrit du Saint Coran attire les visiteurs de l’exposition « Iqra », organisée par la Présidence des Affaires religieuses de la Grande Mosquée et de la Mosquée du Prophète, au complexe du King Abdulaziz Endowment.

Ce manuscrit constitue l’une des principales attractions de l’exposition, illustrant l’attention et le respect portés par les musulmans au Saint Coran à travers les âges.

L’exposition présente un exemplaire rare du Saint Coran réalisé il y a plus de 1 000 ans par le célèbre calligraphe Ali bin Hilal, connu sous le nom d’Ibn Al-Bawwab. 

--
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA)

Le manuscrit est exposé aux côtés d’un index scientifique et d’une analyse de sa calligraphie et de ses enluminures, permettant aux visiteurs d’en découvrir la valeur historique et artistique, tout en retraçant l’évolution de la calligraphie arabe et de l’ornementation islamique au fil des siècles.

Le manuscrit est considéré comme l’un des plus rares manuscrits islamiques en raison de son exceptionnelle valeur scientifique, artistique et historique. Seuls deux exemplaires connus subsistent dans le monde, témoignant de la place éminente qu’occupe le Saint Coran à travers l’histoire islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com