Jacquemus, «là où il doit être», se recentre sur le vêtement au sommet du glamour

Le mannequin sud-soudanais Alaato Jazyper Michael présente des créations de la collection Jacquemus Womenswear Ready-to-wear Spring-Summer 2024 à la Fondation Maeght, à Saint-Paul-de-Vence, dans le sud de la France, le 29 janvier 2024. (Photo Valery Hache AFP)
Le mannequin sud-soudanais Alaato Jazyper Michael présente des créations de la collection Jacquemus Womenswear Ready-to-wear Spring-Summer 2024 à la Fondation Maeght, à Saint-Paul-de-Vence, dans le sud de la France, le 29 janvier 2024. (Photo Valery Hache AFP)
Short Url
Publié le Lundi 29 janvier 2024

Jacquemus, «là où il doit être», se recentre sur le vêtement au sommet du glamour

  • «Je me sens exactement là où je dois être, soulagé», confie à la sortie de son défilé Simon Porte Jacquemus, 34 ans, le «chouchou» de la couture française, et une success story sans égale pour sa génération
  • Cette collection nommée «Sculptures», présentée à la Fondation Maeght, joue sur la frontière des arts: le bustier est un moulage blanc, effet plâtre qui ne colle pas à la peau et le smoking du soir part sur le côté comme une défiguration surréaliste

SAINT-PAUL-DE-VENCE, France : Le Français Jacquemus, en pleines turbulences organisationnelles, a présenté lundi à la Fondation Maeght à Saint-Paul-de-Vence (Alpes-Maritimes), une collection recentrée sur le vêtement, des looks gorgés de glamour et inspirés par la création plastique.

«Je me sens exactement là où je dois être, soulagé», confie à l'AFP à la sortie de son défilé Simon Porte Jacquemus, 34 ans, le «chouchou» de la couture française, et une success story sans égale pour sa génération.

Pour présenter sa nouvelle collection mixte automne-hiver 2024/2025, le créateur n'a pas misé sur un cadre époustouflant, comme Versailles, les dunes de sel de Camargue ou les champs de lavande de sa Provence natale, mais sur la sobre et élégante Fondation Maeght, temple de l'art moderne et contemporain.

Ré-accrochant dans les salles du musée les tableaux de Miró, Léger, Soulages ou Kandinsky selon son humeur, il a fait défiler sur une musique éclectique -- de «Sexual Healing» au duetto lyrique de Lakmé - une quarantaine de mannequins, dont Gigi Hadid et Emily Ratajkowski.

Pour cette palette glamour, trois teintes et pas une de plus: du noir et blanc piqués d'une touche récurrente de rouge vif, chaussures et mini-sacs.

Cette collection nommée «Sculptures» joue sur la frontière des arts: le bustier est un moulage blanc, effet plâtre qui ne colle pas à la peau et le smoking du soir part sur le côté comme une défiguration surréaliste.

Côté coupe, en robe, en tailleur-short pour l'homme, en pantalon, en ensemble, les épaules sont larges et la taille marquée, les coupes simples et symétriques.

L'homme comme la femme portent le blouson en cuir Pilota, inspiré de celui que portait le sculpteur  Alberto Giacometti, avec au bras, le sac baptisé «Le Petit Calino» inspiré par les courbes du sculpteur britannique Henry Moore.

- «Superbe» -

Au premier rang, l'influenceuse-star Kylie Jenner (399 millions d'abonnés sur Instagram) et sa fille de 5 ans, Stormi, qui ne la quitte pas d'une semelle.

En costume bleu Jacquemus, Julia Roberts s'extasie devant la collection. «Superbe», glisse-t-elle à l'AFP.

«Un vrai choix de matières, on sent que ça continue d'évoluer, on se concentre beaucoup sur les vêtements», relève de son côté l'influenceuse star française Lena Mahfouf, alias Lena Situations.

Le défilé-évènement, avec invitations pour les VIP dans les plus beaux mas de la région et dîner étoilé, a été organisé comme d'habitude en dehors du calendrier des Semaines de la mode.

Et celui-ci était particulièrement attendu, tant la vie de la maison Jacquemus, ovni marketing dans le monde de la mode, est scrutée de près alors qu'elle traverse une première et cruciale restructuration.

Simon Porte Jacquemus a nommé mi-janvier Mélissa Ait-Ouakli (ex-LVMH) au poste de directrice commerciale, après le départ de Bastien Daguzan et quelques turbulences, qui forcent le créateur à assurer la direction par intérim.

Lancée en 2009, la marque française indépendante a connu une croissance rapide, portée par un marketing agressif et une communauté de fidèles.

Un engouement moqué par l'humoriste Malik Bentalha dans une vidéo à succès baptisée «Jacques Mouss», où il étrille le créateur et ses défilés de «slip aïoli» et de «jeans fougasses en-dessous de 2.000» euros.

- «Zizi» superstar -

Très présent sur les réseaux sociaux, Jacquemus s'affiche toujours nature et souriant, à l'opposé de ses pairs à l'image plus sombre et élitiste. Pour cette saison, il a lâché ces références géographiques et sociales: aucun chapeau de paille, tournesol ou déclinaison cagolesque de la tenue femme, le créateur a montré une maturité et un ancrage artistique tout à fait classique.

L'entreprise qui ne possède qu'une boutique au monde, avenue Montaigne à Paris, ne publie pas ses résultats, mais avait déclaré au magazine Business of Fashion avoir passé le cap des 200 millions d'euros en 2002 et viser le demi-milliard de chiffre d'affaires d'ici 2025.

Mais le coeur des affaires chez Jacquemus, reste le sac, la maroquinerie qui fait décoller les ventes, tirée par son micro sac star de 8 cm de long, le Chiquito (environ 600 euros).

Cette fois-ci, l'objet-star est le soulier de danse à lacets, un richelieu «Zizi» créé en collaboration avec Repetto, qui a immédiatement fait parler de lui sur les réseaux sociaux.


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.