Thom Browne «sombre et romantique» pour clôturer la Fashion week de New York

Un mannequin défile lors du défilé Thom Browne automne 2024 à la Fashion Week de New York (Photo, AFP).
Un mannequin défile lors du défilé Thom Browne automne 2024 à la Fashion Week de New York (Photo, AFP).
Short Url
Publié le Jeudi 15 février 2024

Thom Browne «sombre et romantique» pour clôturer la Fashion week de New York

  • Les matières, velours, cachemire, soie moirée, soie de satin, sont chaudes ou délicates pour former les ensembles déstructurés et excentriques
  • Thom Browne voulait cette fois recréer une ambiance «romantiquement sombre»

NEW YORK: Dans un décor de champ enneigé, au milieu d'arbres décharnés, les mannequins défilent au son des corbeaux, dans de longs manteaux en tweed jacquard où brillent le noir et le blanc: le créateur américain Thom Browne a clôturé mercredi la Fashion week de New York sur un défilé "romantiquement sombre".

Volontiers théâtral pour présenter ses collections, le couturier s'inspirait cette fois d'un poème ténébreux du célèbre auteur américain Edgar Allan Poe, "Le Corbeau" ("The Raven"), dans lequel le héros, qui vient de perdre son amoureuse, reçoit la visite de l'oiseau noir.

Pendant qu'une voix féminine lisait les vers, la collection automne 2024 a déployé ses deux couleurs majeures, le noir et le blanc, sur des mannequins marchant lentement, mi-humains mi-animaux avec leurs voiles ou masques de plumes sur les visages ou la tête surmontée d'antennes, de bois de cervidés, ou de tresses suspendues en l'air. Dans cet univers un peu angoissant, les deux couleurs se croisent, parfois en damiers, sur de longs manteaux aux épaules militaires.

Une étole, formée de pièces de smoking déchiquetées, se porte sur les épaules, par-dessus un faux corsage accentuant l'idée d'illusion, et sur une jupe bardée de rubans. Les matières, velours, cachemire, soie moirée, soie de satin, sont chaudes ou délicates pour former les ensembles déstructurés et excentriques chers au créateur américain, sur des silhouettes plutôt cintrées.

Connu pour avoir réinventé le costume gris, avec ses bermudas ou jupes à plis pour hommes, que ses aficionados portaient en nombre mercredi, Thom Browne voulait cette fois recréer une ambiance "romantiquement sombre", a-t-il dit après le défilé. Au centre du décor, trônait un arbre, en fait un mannequin enveloppé dans un impressionnant manteau bouffant de 9 mètres de long, de loin la plus grande pièce vue pendant cette Fashion week.

Gabriela Hearst emprunte au surréalisme

Depuis vendredi, à raison d'une dizaine à une douzaine de défilés par jour, le marathon des défilés automne-hiver 2024, a vu tous les styles se croiser, avec un retour en force du chic, observé par exemple chez Tommy Hilfiger. Si New York est moins prisée que Milan ou Paris, elle sait encore attirer les stars, comme Beyoncé, assise au premier rang pour assister au défilé de la marque Luar mardi soir.

Le même jour, pour présenter sa dernière collection dans un Brooklyn enneigé, la créatrice américano-uruguayenne Gabriela Hearst s'est inspirée de la peintre et romancière britannico-méxicaine Leonora Carrington (1917-2011), l'une des dernières représentantes du mouvement surréaliste.

La créatrice continue de puiser dans les matières naturelles de sa région natale, dans le nord-ouest de l'Uruguay, pour créer des robes légères et aériennes en satin ou en soie drapée avec de profonds décolletés, ou des robes de soirée fendues et dorées.

Dans les créations de Hearst, les épaules sont fortement marquées, les revers larges, les costumes sur mesure ornés de boutons en métal, qui peuvent être portés au masculin comme au féminin.

Agbobly, «mettre l'Afrique» sur la carte

Né au Togo, immigré enfant à Chicago, Jacques Agbobly, 26 ans, incarne lui une nouvelle génération de talents qui mettent leurs identités multiples au coeur de leur collection. "Mon travail, c'est de mettre l'Afrique sur la carte", a-t-il déclaré dimanche à l'AFP durant la présentation de la collection de sa marque, Agbobly.

"Je raconte mon histoire d'Africain vivant aux Etats-Unis, plus précisément à Chicago, et l'obligation de naviguer entre l'Afrique de l'Ouest et la vie en Amérique, la nécessité de trouver un compromis pour exister entre ces deux espaces", a-t-il expliqué.

Le résultat, c'est un trench-coat double ceinture à carreaux vert, jaune et rouge qui rappellent les couleurs du drapeau de son pays natal. Ou un ensemble chemise, veste, jupe à fleurs qui tombe plus bas sur un côté, sorte de synthèse entre le pagne et le costume. Ses créations lui permettent d'être toujours en lice cette année pour le prix LVMH des jeunes créateurs de mode.


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.