L’oud et la musique attirent les visiteurs au pavillon saoudien lors de la foire du livre de Delhi

Le pavillon de l’Arabie saoudite à la foire internationale du livre de New Delhi 2024, à New Delhi, en Inde, le 12 février 2024. (Photo, AN)
Le pavillon de l’Arabie saoudite à la foire internationale du livre de New Delhi 2024, à New Delhi, en Inde, le 12 février 2024. (Photo, AN)
Short Url
Publié le Jeudi 15 février 2024

L’oud et la musique attirent les visiteurs au pavillon saoudien lors de la foire du livre de Delhi

  • Le Royaume est l’invité d’honneur de la foire internationale du livre de New Delhi 2024
  • De nombreux visiteurs affirment que le pavillon est leur première interaction avec la culture saoudienne

NEW DELHI: Le pavillon de l’Arabie saoudite est l’une des principales attractions de la foire internationale du livre de New Delhi, le Royaume présentant sa culture et son patrimoine en tant qu’invité d’honneur du festival.

Inauguré en 1972, cette foire est la deuxième plus ancienne du pays après celle de Calcutta.

Organisé au palais des congrès Pragati Maidan, l’événement se déroule du 10 au 18 février. L’édition de cette année accueille 2 000 exposants du monde entier.

L'exposition saoudienne de livres et de manuscrits se démarque par sa présence imposante sur le site, la rendant visible de loin. Illuminée et parfumée, elle présente de la calligraphie, des instruments de musique traditionnels et des objets artisanaux.

Rajat Nayanmar, étudiant en ingénierie à l’université Indraprastha de Delhi, déclare avoir été attiré par le pavillon dès qu’il est entré dans la salle et a constaté que celui-ci se distinguait des autres.

«Dès que je suis entré dans le pavillon, j’ai senti l’odeur de l’oud (...). J’ai eu l’impression d’être dans un endroit différent», confie-t-il à Arab News. «On a l’impression d’être dans un lieu qui représente quelque chose d’important, de culturel (....) C’est très différent des autres pavillons.»

C'était la première fois que Nayanmar interagissait avec des Saoudiens et découvrait leur culture. «C’est vraiment formidable. Cela vous donne un aperçu de ce qu’est réellement l’Arabie saoudite», affirme-t-il. 

La collègue de Nayanmar, Gyatri Katoch, également étudiante à l’université Indraprastha, a, elle aussi, apprécié l’expérience. «C’est une nouvelle introduction à une culture différente», souligne-t-elle. «J’ai échangé avec les gens là-bas. C’était vraiment sympa et agréable.»

Shreyas Upgade, un professionnel basé à Delhi, a indiqué à Arab News que la foire du livre lui avait enfin donné l’occasion de communiquer directement avec des Saoudiens au lieu d’entendre parler du Royaume par d’autres personnes.

«C’est très important pour moi (...). Ce n’est pas quelqu’un d’autre qui me raconte son histoire. J’ai l’occasion d’interagir avec les gens, ce qui fait toute la différence», dit-il. «Cela les rapprochera de l’Inde.»

La rencontre de personnes et l’établissement de liens réels étaient l’un des principaux objectifs de la participation saoudienne à la foire du livre indien, d’autant plus que les deux pays sont devenus de plus en plus proches ces dernières années.

«Je suis très heureux que le royaume d’Arabie saoudite soit l’invité d’honneur à cette foire du livre et qu’il y participe activement», lance le Dr Badr al-Jabr, professeur de langue arabe à l’université islamique Imam Mohammad ben Saoud de Riyad, qui fait partie de la délégation du Royaume et qui a échangé avec les visiteurs.

«Les échanges culturels permettent d’approfondir les relations entre les peuples, et ces programmes jouent évidemment un rôle important dans le renforcement des relations.»

Ces échanges arrivent également à point nommé, car les liens bilatéraux ne cessent de se renforcer depuis la visite du prince héritier, Mohammed ben Salmane, à New Delhi en 2019.

«Tout le monde souhaite découvrir la nouvelle Arabie saoudite, la nouvelle vision de l’Arabie saoudite, la Vision 2030 du royaume d’Arabie saoudite», a déclaré à Arab News Zikrur Rahman, directeur fondateur de l’India Arab Cultural Center et ancien ambassadeur de l’Inde en Palestine, qui a également assisté à la foire du livre.

«Beaucoup de gens visitent la foire du livre, et le pavillon saoudien est devenu aujourd’hui l’objet de toutes les attentions des Indiens», précise-t-il.

«L’Arabie saoudite est devenue notre partenaire stratégique et, depuis environ cinq ans, nous renforçons et approfondissons nos relations dans presque tous les domaines, qu’il s’agisse de l’économie, du commerce, de la littérature ou des médias. Ces relations se développent de plus en plus rapidement.»

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


En ce Noël, unissons-nous pour souhaiter la paix dans toute la région

Short Url
  • Noël au Moyen-Orient incarne un message puissant d’harmonie interconfessionnelle, de résilience et de respect mutuel
  • De Bethléem à Riyad, les célébrations deviennent un acte d’espoir partagé et un appel sincère à la paix régionale

RIYAD : Fidèle à une tradition initiée en décembre 2022, Arab News souhaite un joyeux Noël à ses lecteurs chrétiens et à tous ceux qui célèbrent cette fête. Cette édition spéciale met cette année en lumière Noël à travers le Moyen-Orient, en soulignant l’harmonie interconfessionnelle, la résilience et l’intégration culturelle. Le tout est porté par un message particulier, sincère et plein d’espoir : voir la paix se diffuser dans toute la région en 2026.

En tête de cette couverture figure une tribune exclusive du grand érudit Dr Mohammad bin Abdulkarim Al-Issa, secrétaire général de la Ligue islamique mondiale et président de l’Organisation des savants musulmans. Son message rappelle un principe essentiel : « Il n’existe aucun texte de la charia interdisant de féliciter les non-musulmans à l’occasion de leurs fêtes religieuses, y compris Noël. » Il présente cette bienveillance non comme un affaiblissement de la foi, mais comme l’expression de sa force — une force qui affirme la dignité humaine et favorise l’harmonie sociale si nécessaire aujourd’hui.

Ce même esprit de solidarité face à la souffrance résonne depuis Bethléem, où le pasteur palestinien, le révérend Dr Munther Isaac, explique que le christianisme palestinien est indissociable de l’identité nationale. En réponse à la dévastation de Gaza, sa communauté a érigé une crèche faite de gravats, l’enfant Jésus enveloppé dans un keffieh. « C’était un message de foi », affirme-t-il. « Le Christ est solidaire de ceux qui souffrent… parce qu’il est né dans la souffrance. »

De cette profondeur naissent aussi des récits de renouveau. À Damas, les illuminations festives réapparaissent alors que des Syriens de toutes confessions s’accrochent à une paix fragile. Au Liban, les célébrations percent la morosité politique par des instants de joie. En Jordanie, les espaces publics s’illuminent de sapins et des hymnes de Noël de Fairouz, tandis qu’aux Émirats arabes unis, la diaspora multiculturelle s’anime dans une effervescence festive et unitaire.

La profondeur historique et intellectuelle de l’héritage chrétien de la région est mise en lumière par le Dr Abdellatif El-Menawy, qui rappelle le rôle indispensable de l’Égypte dans la transformation du christianisme, passé d’un message spirituel à une véritable civilisation. Cet héritage ancien trouve aujourd’hui une expression moderne et dynamique.

En Arabie saoudite, la période des fêtes est reconnue à travers une hospitalité innovante, où des chefs réinventent les menus de Noël en y intégrant des saveurs locales et une identité culinaire créative.

Cette édition spéciale offre bien plus qu’une simple atmosphère festive. Elle dépeint un Moyen-Orient où les différentes confessions approfondissent leurs propres racines en respectant celles des autres, où les célébrations sont tissées de résistance historique, et où le message de Noël — espoir, paix et humanité partagée — résonne avec confiance et optimisme.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le prince héritier parraine le lancement d’un centre de calligraphie arabe à Médine

Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Short Url
  • Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz

RIYAD : Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes à Médine lundi.

Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz, gouverneur de la région de Médine.

Il était accompagné du ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdallah ben Farhane, qui a visité les espaces d’exposition du nouveau centre et assisté à des présentations sur la programmation culturelle et les réalisations du centre.

Ils ont également découvert des collections mettant en valeur l’importance artistique et historique de la calligraphie arabe.

Lors de l’inauguration, le prince Badr a déclaré : « Depuis cette terre d’érudition et de savoir, nous lançons fièrement une plateforme mondiale dédiée à la calligraphie arabe, un patrimoine culturel inestimable. »

Il a ajouté que le soutien « généreux et illimité » du prince héritier envers le secteur culturel avait rendu ce projet possible.

Le ministre a précisé que le centre montrait au monde l’héritage de la calligraphie arabe tout en soulignant l’engagement de l’Arabie saoudite à préserver son identité et son patrimoine culturel.

Selon le prince Badr, le centre représente une vision ambitieuse visant à élever la calligraphie arabe comme outil universel de communication et élément central de l’héritage, de l’art, de l’architecture et du design arabes.

Le centre a également pour objectif de renforcer l’identité culturelle du Royaume et sa présence internationale, en ciblant calligraphes, talents émergents, artistes visuels, chercheurs en arts islamiques, institutions éducatives et culturelles, ainsi que les passionnés d’art et de patrimoine à travers le monde.

Il proposera des programmes spécialisés, incluant services de recherche et d’archivage, enseignement de la calligraphie, bourses académiques, musée permanent, expositions itinérantes, association internationale de calligraphie et incubateur soutenant les entreprises liées à la calligraphie.

D’autres initiatives incluent des programmes de résidence d’artistes, des ateliers dirigés par des experts, l’élaboration de programmes pédagogiques standardisés, ainsi que des partenariats éducatifs internationaux visant à la conservation du patrimoine et à la promotion mondiale de cet art ancestral.

L’établissement du centre à Médine revêt une signification particulière, compte tenu du rôle historique de la ville comme berceau de la calligraphie arabe et de son association avec la transcription du Coran et la préservation du savoir islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


La musique traditionnelle du rababah attire les foules au festival du chameau

(SPA)
(SPA)
Short Url
  • Des performances sont proposées à l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur
  • Le rababah, instrument de musique traditionnel à une seule corde, attire un large public au festival

RIYAD : Le rababah, un instrument traditionnel local à une seule corde issu des communautés bédouines, a suscité l’intérêt des visiteurs du Festival du chameau du roi Abdulaziz, qui se tient jusqu’au 2 janvier, rapporte l’Agence de presse saoudienne.

L’instrument se joue en faisant glisser un archet sur son unique corde, tandis que les doigts de l’autre main contrôlent la hauteur du son.

Il est souvent accompagné de vers poétiques chantés, dans un mélange de musique et de tradition orale.

La principauté de la région des Frontières du Nord présente des performances de rababah dans le cadre de l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur, organisée lors du festival du chameau.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com