Le tout premier roman d'une écrivaine palestinienne explore l'exil et le déplacement à travers le corps féminin

Short Url
Publié le Mercredi 07 août 2024

Le tout premier roman d'une écrivaine palestinienne explore l'exil et le déplacement à travers le corps féminin

  • L'œuvre "The Coin" de Yasmin Zaher s'intéresse aux déséquilibres de pouvoir, au consumérisme, à la nature élitiste de la mode et à la richesse.
  • Zaher raconte l'effritement, ou plutôt le devenir, d'une Palestinienne qui s'installe à New York dans l'espoir de refaire sa vie en tant qu'institutrice.

JEDDAH : Le roman "The Coin", paru en 2024, est le premier ouvrage vertigineux de l'écrivaine palestinienne Yasmin Zaher, né à Jérusalem, qui met l'accent sur le corps féminin et écrit dans un style narratif de type "flux de conscience".

Intitulé d'après une pièce de monnaie d'un shekel que la protagoniste féminine anonyme croit avoir avalée lorsqu'elle était enfant et qui rouille et se décompose en elle, le roman traite essentiellement de l'exploration par une femme aisée mais déplacée - selon ses propres termes - de la douleur et des plaisirs de la vie.

Zaher raconte l'effritement, ou plutôt le devenir, d'une Palestinienne qui s'installe à New York dans l'espoir de refaire sa vie en tant qu'institutrice.

La pièce est "ressuscitée" ici, au milieu de la saleté et de la pauvreté qui sévissent dans la ville américaine, que la protagoniste décrit ainsi : "Comment le diable pourrait-il être le rêve ? Elle semble se manifester comme un malaise, reliant les traumatismes du passé à son présent.

La narratrice se lie d'amitié avec un homme élégant mais sans domicile fixe, avec lequel elle se retrouve impliquée dans une escroquerie au Birkin. Il s'agit d'une exploration de l'obsession de la vie urbaine cosmopolite pour le consumérisme et le matérialisme, ainsi que de la nature performative et élitiste de la mode et de la richesse.

Avec une armoire remplie de vêtements de marque, le goût raffiné de la femme pour la mode est une ruse pour l'aider à naviguer entre les attentes de la société et l'appel de son moi intérieur. Elle s'interroge : "Je me suis demandé quelle serait ma véritable essence, si j'étais solitaire, dans la nature, indomptée et non conditionnée ?"

Elle est originaire de Palestine, qu'elle décrit comme "ni un pays, ni le tiers monde, c'était sa propre chose".

En déménageant dans la Grosse Pomme à la recherche de sa maison et de son moi idéal, elle déclenche des rituels de nettoyage obsessionnels parce que la ville "embrasse la saleté comme s'il s'agissait d'une esthétique".

En tant que femme originaire d'un pays sous occupation, son propre corps devient le lieu de luttes de pouvoir, un lieu de purification plutôt qu'un lieu de purification ethnique.

Sa protagoniste déclare que "les femmes de ma famille accordaient beaucoup d'importance à la propreté... peut-être parce qu'elles ne pouvaient pas contrôler grand-chose d'autre dans leur vie".

La description de ses rituels de purification, juxtaposée à des lueurs de pensées psychopathiques violentes et dérangeantes, fait d'elle une protagoniste non seulement intrigante, mais aussi insaisissable.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Un rare panneau du XIXe siècle exposé au Musée de la mer Rouge présente le texte complet du Coran

Le manuscrit soigneusement réalisé commence par la sourate Al-Fatihah au sommet. (SPA)
Le manuscrit soigneusement réalisé commence par la sourate Al-Fatihah au sommet. (SPA)
Short Url
  • Cette œuvre d’une seule page présente l’intégralité du texte du Saint Coran intégrée dans une illustration détaillée

DJEDDAH : Un rare panneau de calligraphie coranique du XIXe siècle est exposé au Musée de la mer Rouge, dans la ville historique de Djeddah.

Réalisée vers 1859–1860 par Ghouth Mahboob Ghalib à Mysore, en Inde, cette œuvre d’une seule page présente l’intégralité du texte du Saint Coran disposée au sein d’une illustration détaillée de la Grande Mosquée de La Mecque.

Rédigé en écriture Diwani à l’encre noire et avec des dorures, le manuscrit place la Kaaba en son centre, a rapporté la SPA.

Le texte minutieusement élaboré commence par la sourate Al-Fatihah au sommet, s’entrelace avec les détails architecturaux de la mosquée et s’achève par la sourate An-Nas.

Cet artefact met en lumière les parcours historiques et spirituels des pèlerins qui traversaient la mer Rouge vers La Mecque, emportant avec eux des objets d’art témoignant du patrimoine culturel et de l’histoire du Hajj. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Asharq Al-Awsat.


La tapisserie de Bayeux n'a subi "aucune altération visible" pendant son transfert à Londres

La ministre française de la Culture, Catherine Pégard (au centre), observe la tapisserie de Bayeux lors de son dévoilement au British Museum, le 17 juillet 2026, une semaine après son arrivée de France. Cette œuvre du XIe siècle, qui retrace la conquête normande de l'Angleterre en 1066, sera exposée pour la première fois au Royaume-Uni à partir de septembre. (AFP)
La ministre française de la Culture, Catherine Pégard (au centre), observe la tapisserie de Bayeux lors de son dévoilement au British Museum, le 17 juillet 2026, une semaine après son arrivée de France. Cette œuvre du XIe siècle, qui retrace la conquête normande de l'Angleterre en 1066, sera exposée pour la première fois au Royaume-Uni à partir de septembre. (AFP)
Short Url
  • La tapisserie de Bayeux est arrivée au British Museum sans dommage visible après son transport exceptionnel depuis la France
  • Elle sera exposée à Londres du 10 septembre 2026 au 11 juillet 2027 avant son retour à Bayeux pour une rénovation

PARIS: La tapisserie de Bayeux a été extraite jeudi à Londres de son caisson dans lequel elle avait été acheminée la semaine dernière et n'a subi "aucune altération visible" pendant ce voyage, a affirmé à l'AFP une responsable du ministère de la Culture français.

"Je suis en mesure de vous confirmer qu'il n'y a eu aucune altération visible et que la tapisserie a bien voyagé", a déclaré Delphine Christophe, directrice générale des patrimoines et de l'architecture, depuis le British Museum de Londres.

A l'issue d'une opération à hauts risques pour sa conservation, cette broderie millénaire de près de 70 mètres de long avait été acheminée le 10 juillet au British Museum pour un prêt d'un an décidé en 2025 par le président français Emmanuel Macron.

Transportée à Londres sous haute surveillance et par camion depuis l'ouest de la France, la tapisserie du XIe siècle avait jusque-là été maintenue dans son double caisson spécialement conçu pour limiter les vibrations et maintenir une température et un taux d'humidité constants.

Elle en a été extraite jeudi pour être entièrement déployée, selon la responsable française. "L'extraction s'est très bien passée et mobilise plusieurs dizaines de personnes", a détaillé Mme Christophe, précisant que l'opération impliquait notamment des équipes française et britannique de conservateurs.

Un constat plus précis doit prochainement être fait par les conservateurs pour s'assurer de l'état de la tapisserie, mais Mme Christophe s'est montrée confiante. "S'il y avait eu un problème, on l'aurait constaté parce qu'on l'a vue en totalité, complètement déployée", a-t-elle affirmé.

Ce transfert historique vers Londres avait donné des sueurs froides à certains experts et défenseurs du patrimoine en France qui redoutaient la dégradation irréversible d'une œuvre déjà fragilisée par 30 déchirures non stabilisées et près de 10.000 trous.

La ministre de la Culture française Catherine Pégard est attendue vendredi au British Museum, où la tapisserie sera exposée au public, à plat, du 10 septembre 2026 au 11 juillet 2027.

A son retour en France courant 2027, cette œuvre, qui décrit la conquête de l'Angleterre par Guillaume le Conquérant en 1066, regagnera son musée de Bayeux (ouest de la France) et devra faire l'objet en 2028 d'une rénovation plusieurs fois repoussée par le passé.


Un rare manuscrit du Coran exposé à La Mecque

Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Short Url
  • Le manuscrit figure parmi les principales attractions de l’exposition, mettant en lumière le soin accordé par les musulmans au Saint Coran à travers les siècles

LA MECQUE : Un rare manuscrit du Saint Coran attire les visiteurs de l’exposition « Iqra », organisée par la Présidence des Affaires religieuses de la Grande Mosquée et de la Mosquée du Prophète, au complexe du King Abdulaziz Endowment.

Ce manuscrit constitue l’une des principales attractions de l’exposition, illustrant l’attention et le respect portés par les musulmans au Saint Coran à travers les âges.

L’exposition présente un exemplaire rare du Saint Coran réalisé il y a plus de 1 000 ans par le célèbre calligraphe Ali bin Hilal, connu sous le nom d’Ibn Al-Bawwab. 

--
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA)

Le manuscrit est exposé aux côtés d’un index scientifique et d’une analyse de sa calligraphie et de ses enluminures, permettant aux visiteurs d’en découvrir la valeur historique et artistique, tout en retraçant l’évolution de la calligraphie arabe et de l’ornementation islamique au fil des siècles.

Le manuscrit est considéré comme l’un des plus rares manuscrits islamiques en raison de son exceptionnelle valeur scientifique, artistique et historique. Seuls deux exemplaires connus subsistent dans le monde, témoignant de la place éminente qu’occupe le Saint Coran à travers l’histoire islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com