La mère d'Austin Tice demande à Netanyahou d'interrompre les frappes sur la Syrie pour retrouver son fils

Dans une lettre adressée à Netanyahou, Debra Tice a déclaré que sa famille disposait d'«informations crédibles» selon lesquelles son fils pourrait se trouver dans une prison proche de la capitale syrienne, Damas, et a demandé l'arrêt des opérations militaires israéliennes à proximité. (Reuters)
Dans une lettre adressée à Netanyahou, Debra Tice a déclaré que sa famille disposait d'«informations crédibles» selon lesquelles son fils pourrait se trouver dans une prison proche de la capitale syrienne, Damas, et a demandé l'arrêt des opérations militaires israéliennes à proximité. (Reuters)
Short Url
Publié le Mercredi 18 décembre 2024

La mère d'Austin Tice demande à Netanyahou d'interrompre les frappes sur la Syrie pour retrouver son fils

  • Debra Tice pense que son fils est détenu dans une prison située sous un musée militaire syrien dans la région du mont Qasioun, près de Damas
  • Elle a décrit un système de tunnels qui relierait l'installation à un palais gouvernemental et aux quartiers voisins

LONDRES: La mère du journaliste américain Austin Tice, enlevé en Syrie il y a 12 ans, a exhorté le Premier ministre israélien Benjamin Netanyahou à interrompre les frappes aériennes sur la Syrie afin que les sauveteurs puissent rechercher son fils en toute sécurité.

Dans une lettre adressée à Netanyahou, Debra Tice a déclaré que sa famille disposait d'«informations crédibles» selon lesquelles son fils pourrait se trouver dans une prison proche de la capitale syrienne, Damas, et a demandé l'arrêt des opérations militaires israéliennes à proximité.

«Nous savons que votre armée mène une campagne active dans la région, empêchant les sauveteurs d'accéder à la prison», écrit-elle.

«Nous n'avons aucun moyen de savoir si les prisonniers ont de la nourriture et de l'eau. Nous vous demandons instamment d'interrompre les frappes sur cette zone et de déployer des moyens israéliens pour rechercher Austin Tice et les autres prisonniers. Le temps presse.»

Le bureau du Premier ministre n'a pas immédiatement répondu aux demandes de commentaires, a rapporté le New York Times.

L'armée israélienne a bombardé des dépôts d'armes et des défenses aériennes en Syrie dans le but, selon elle, d'empêcher que des équipements militaires ne tombent entre les mains d'extrémistes.

Austin Tice, qui avant de devenir journaliste était officier du corps des Marines des US, a été enlevé le 13 août 2012, alors qu'il effectuait un reportage en Syrie au moment où le pays sombrait dans la guerre civile. Il avait 31 ans à l'époque. La seule preuve de sa capture est une vidéo de 47 secondes publiée en septembre 2012 qui le montre ligoté et les yeux bandés.

Douze années se sont écoulées depuis et le gouvernement américain demeure convaincu qu'il est vivant et détenu par le gouvernement syrien. Aucun groupe ou organisation n'a publiquement revendiqué la responsabilité de sa détention.

La chute du régime Assad ce mois-ci aux mains des forces rebelles dirigées par le groupe militant Hayat Tahrir al-Cham a relancé les efforts pour localiser M. Tice. Elle intervient alors que des milliers de prisonniers, dont des opposants politiques au régime, des civils et des étrangers, ont été libérés des centres de détention de Damas.

Debra Tice pense que son fils est détenu dans une prison située sous un musée militaire syrien dans la région du mont Qasioun, près de Damas. Elle a décrit un système de tunnels qui relierait l'installation à un palais gouvernemental et aux quartiers voisins.

Citant des sources anonymes, Reuters a rapporté lundi que M. Tice avait réussi à échapper à ses ravisseurs après seulement cinq mois de captivité, mais qu'il avait été repris par les forces loyales à Assad. Les informations crédibles sur le lieu où il se trouve se sont raréfiées au fil des ans, mais les autorités américaines restent prudemment optimistes quant à sa survie.

L'escalade récente des attaques israéliennes contre des cibles en Syrie fait craindre que Tice ait pu être tué lors des frappes aériennes ou piégé dans les souterrains. Les autorités américaines craignent également que les coupures d'électricité dans les prisons de Damas, orchestrées par les forces d'Assad avant son renversement, n'aient privé les cellules souterraines d'air respirable.

Des espoirs ont été brièvement suscités cette semaine par des informations selon lesquelles un Américain aurait été aperçu à Damas. Il s'agissait en fait de Travis Timmerman, originaire du Missouri, qui avait été libéré par les forces rebelles. Il avait été arrêté cette année pour être entré illégalement dans le pays après s'être rendu en Syrie dans le cadre d'une «mission spirituelle».

Le département d'État a déclaré lundi qu'aucun représentant du gouvernement américain ne se trouvait en Syrie pour aider à la recherche de M. Tice, mais que le retrouver restait une «priorité absolue».

Les inquiétudes continuent de croître quant au sort des détenus restés dans le pays, en particulier dans les zones encore touchées par les frappes militaires et l'instabilité.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Dernier hommage en Irak à Ali Khamenei, sur fond de frappes entre Washington et Téhéran

La foule a envahi les rues de Najaf mercredi pour accompagner le passage du cortège funéraire du guide suprême iranien, Ali Khamenei, dans ce haut lieu du chiisme en Irak, avant qu'il ne soit inhumé jeudi en Iran. (AFP)
La foule a envahi les rues de Najaf mercredi pour accompagner le passage du cortège funéraire du guide suprême iranien, Ali Khamenei, dans ce haut lieu du chiisme en Irak, avant qu'il ne soit inhumé jeudi en Iran. (AFP)
  • A Najaf, dans le sud de l'Irak, où la dépouille de l'ayatollah est arrivée mardi soir par avion, les rues ont été ornées de banderoles en hommage à l'ayatollah et de grands portraits, aux côtés de drapeaux irakiens
  • Le cercueil avait été accueilli mardi soir à l'aéroport international de la ville par le président iranien Massoud Pezeshkian et par le chef de la diplomatie Abbas Araghchi, ainsi que par le Premier ministre irakien, Ali al-Zaïdi

NAJAF: La foule a envahi les rues de Najaf mercredi pour accompagner le passage du cortège funéraire du guide suprême iranien, Ali Khamenei, dans ce haut lieu du chiisme en Irak, avant qu'il ne soit inhumé jeudi en Iran.

Cette étape irakienne des cérémonies organisées depuis samedi par l'Iran pour l'adieu à son dirigeant tué le 28 février, au premier jour de la guerre déclenchée par Israël et les Etats-Unis, intervient alors que des hostilités ont repris dans la nuit entre Washington et Téhéran.

Après des tirs iraniens sur des navires commerciaux dans le détroit d'Ormuz, les Etats-Unis ont affirmé avoir frappé plus de 80 cibles en Iran, déclenchant mercredi des représailles de Téhéran qui a dit avoir attaqué des bases américaines au Koweït et à Bahreïn.

A Najaf, dans le sud de l'Irak, où la dépouille de l'ayatollah est arrivée mardi soir par avion, les rues ont été ornées de banderoles en hommage à l'ayatollah et de grands portraits, aux côtés de drapeaux irakiens.

Le cercueil avait été accueilli mardi soir à l'aéroport international de la ville par le président iranien Massoud Pezeshkian et par le chef de la diplomatie Abbas Araghchi, ainsi que par le Premier ministre irakien, Ali al-Zaïdi.

Les autorités irakiennes, qui entretiennent d'étroites relations politiques et religieuses avec Téhéran, ont déclaré la journée de mercredi fériée et annoncé le déploiement d'un important dispositif de sécurité.

A Najaf, la foule a afflué au départ de la procession, qui doit parcourir six kilomètres jusqu'à l'imposant sanctuaire de l'imam Ali, gendre du prophète Mahomet, quatrième calife de l'islam et premier imam chiite, où des dizaines de religieux se tenaient prêts à prier sur le cercueil.

Des fidèles se sont approchés pour toucher le cercueil de Ali Khamenei posé à l'arrière d'un camion. Plus tard dans la journée, la dépouille s'envolera vers Kerbala, plus au nord, jusqu'aux sanctuaires de l'imam Hussein et de son frère Abbas.

L'un des fils du défunt dirigeant, Moustafa, participe à cette étape irakienne. Son autre fils, Mojtaba, qui lui a succédé à la fonction de guide suprême, n'a pas été vu depuis le début des cérémonies, ni depuis sa désignation en mars.

 "Occasion à ne pas manquer" 

"Nous te faisons nos adieux", proclame une banderole à Kerbala, tandis qu'une autre montre une photo de Khamenei avec la phrase: "Celui qui a humilié l'Amérique".

"C'est une occasion à ne pas manquer, de participer aux funérailles de celui qui a défié la puissance de l'Amérique et d'Israël", s'enthousiasme Mohammed al-Bayati, 30 ans, à Najaf.

Haidar Jaafar, qui a voyagé pendant des heures depuis la ville de Bassora dit lui s'attendre à l'afflux de millions de personnes "simplement parce que (Khamenei) a été tué par des mains israélo-américaines".

La ville est le principal centre des séminaires chiites, où les plus hauts responsables cléricaux ont étudié et enseigné.

Alliés

Venu accompagner cet hommage, le général Esmaïl Qaani, responsable de la Force Qods, la branche des opérations extérieures des Gardiens iraniens de la Révolution, a salué "la planification minutieuse de cet événement historique" par Bagdad, révélatrice selon lui "du lien spirituel profond unissant les deux nations".

Les relations bilatérales n'ont pas toujours été bonnes. Dans les années 1980, le président Saddam Hussein, qui réprimait la population chiite, est entré en guerre contre l'Iran après la Révolution islamique de 1979.

Les deux pays sont devenus de proches alliés après sa chute en 2003 et l'arrivée au pouvoir d'un gouvernement dominé par les chiites à Bagdad, qui doit veiller à un équilibre délicat avec ses deux partenaires, américains et iraniens, eux-mêmes ennemis.

Aujourd'hui, l'Iran ne se contente pas de soutenir des responsables politiques influents mais appuie aussi des groupes armés. Ceux-ci ont participé à la guerre au Moyen-Orient, en soutien à l'Iran, en attaquant des installations américaines en Irak.

Concluant ces obsèques nationales, l'inhumation aura lieu jeudi à Mashhad, ville natale d'Ali Khamenei, dans le nord-est de l'Iran.


Après la défaite face à l'Argentine, les Egyptiens entre déception et fierté

  • Les larmes ont coulé au coup de sifflet final, mais quelques minutes plus tard, les applaudissements ont éclaté lorsque les supporters se sont levés pour saluer la performance des joueurs
  • "Ce n'est pas la fin que nous voulions", témoigne Farida Hamdy, 27 ans. "Mais personne ne peut effacer ce que ces joueurs ont accompli. Ils ont fait croire à chaque Egyptien que nous avions notre place sur la plus grande scène"

LE CAIRE: Même si leur équipe a perdu mardi face à l'Argentine 3-2, les Egyptiens ont applaudi avec "fierté" ces joueurs qui ont porté le pays en huitièmes de finale, un niveau jamais atteint par ce pays en Coupe du monde de football.

"Nous avons le cœur brisé parce que nous croyions pouvoir aller encore plus loin", confie Ismaïl Fawzy, 39 ans, qui a regardé le match avec des centaines de supporters dans un café du quartier huppé d'Héliopolis, dans l'est du Caire.

"Mais quand on pense à tout ce que cette équipe a accompli, on ne peut qu'être fier. Elle nous a offert des souvenirs que nous n'oublierons jamais", ajoute-t-il. "Certes nous avons perdu, mais nous avons déjà écrit l'histoire".

Pour la première fois de son histoire, l'Egypte a remporté un match du Mondial, dépassé la phase de poules et atteint les matchs à élimination directe, ajoutant une page à l'histoire de son football national.

Dans le café d'Héliopolis, les émotions ont oscillé entre déception et fierté.

Les larmes ont coulé au coup de sifflet final, mais quelques minutes plus tard, les applaudissements ont éclaté lorsque les supporters se sont levés pour saluer la performance des joueurs.

"Ce n'est pas la fin que nous voulions", témoigne Farida Hamdy, 27 ans. "Mais personne ne peut effacer ce que ces joueurs ont accompli. Ils ont fait croire à chaque Egyptien que nous avions notre place sur la plus grande scène".

"Rêver plus grand" 

Pendant des décennies, l'histoire de l'Egypte en Coupe du monde avait été faite de rendez-vous manqués.

"Avant cette Coupe du monde, les gens considéraient la qualification comme le rêve", relate Mme Hamdy.

"Maintenant, nous avons atteint les huitièmes de finale. La prochaine génération rêvera encore plus grand grâce à cette équipe", se réjouit-elle auprès de l'AFP.

Le sentiment de fierté s'étend bien au-delà des frontières égyptiennes.

A plus de 1.000 kilomètres de là, dans la bande de Gaza près de la frontière égyptienne, des milliers de Palestiniens se sont rassemblés dans des cafés improvisés, installés sous des tentes ou construits à partir de tôles ondulées récupérées sur des bâtiments endommagés par la guerre avec Israël.

Des éclairages alimentés par des générateurs illuminent des espaces de visionnage bondés, tandis que des câbles électriques et internet entremêlés courent entre des rangées d'abris.

Des drapeaux égyptiens flottent aux côtés de drapeaux palestiniens, des portraits de l'entraîneur Hossam Hassan et de stars comme Mohamed Salah et Omar Marmoush décorent les lieux.

Tout le monde est là: hommes, femmes, enfants, et blessés avec béquilles et fauteuils roulants abîmés.

Le bourdonnement persistant des drones israéliens se fait entendre au-dessus des têtes, ponctué parfois par des coups de feu, mais les spectateurs restent malgré tout absorbés par le match.

En Cisjordanie occupée, des milliers de personnes se sont également rassemblées à Ramallah, où une zone industrielle avait été transformée en fan-zone.

"Pour les Palestiniens, l'Egypte est bien plus qu'un pays frère ou un voisin", raconte Mohammed Saad, 60 ans, vantant notamment une "histoire partagée".

Le sélectionneur Hossam Hassan a été salué par les Palestiniens après avoir brandi leur drapeau sur le terrain après la victoire contre l'Australie au tour précédent et après l'avoir dédiée au peuple palestinien.

"Cela nous a donné un sentiment de joie et de liberté", dit Moussa Abou Ismaïl, 28 ans, originaire de la ville de Gaza. "Nous avons le sentiment que l'équipe nationale d'Egypte a redonné vie à Gaza".


Iran: une agence de presse fait état d'explosions à Bouchehr, dans le sud-ouest du pays

L'agence de presse iranienne Mehr a fait état mercredi d'une série d'explosions d'origine indéterminée à ce stade dans la ville portuaire de Bouchehr. (AFP)
L'agence de presse iranienne Mehr a fait état mercredi d'une série d'explosions d'origine indéterminée à ce stade dans la ville portuaire de Bouchehr. (AFP)
  • "Des explosions ont été entendues à Bouchehr et dans les environs"
  • Dans le sud-ouest de l'Iran, Bouchehr est située au large de l'île de Kharg, principal terminal pétrolier

TEHERAN: L'agence de presse iranienne Mehr a fait état mercredi d'une série d'explosions d'origine indéterminée à ce stade dans la ville portuaire de Bouchehr, qui compte la seule centrale nucléaire civile d'Iran, après une reprise des hostilités entre l'Iran et les Etats-Unis.

"Des explosions ont été entendues à Bouchehr et dans les environs" a écrit Mehr sans plus de précisions. Dans le sud-ouest de l'Iran, Bouchehr est située au large de l'île de Kharg, principal terminal pétrolier par lequel transite en temps normal 90% du brut iranien.