Riyadh Active, Riyadh Active Industry et Riyadh Muscle Show: un weekend d'action et de divertissement

Riyadh Active, Riyadh Active Industry et Riyadh Muscle Show: un weekend d'action et de divertissement
Short Url
Publié le Jeudi 06 février 2025

Riyadh Active, Riyadh Active Industry et Riyadh Muscle Show: un weekend d'action et de divertissement

  • Présentés par IEG Events Arabia Limited, ces deux événements sont les principaux salons internationaux de fitness et de bien-être du pays.
  • La Fédération saoudienne de culturisme, le ministère saoudien des Sports et le Comité olympique saoudien sont partenaires de cet événement.

Riyad : Les salons Riyadh Active, Riyadh Active Industry et Riyadh Muscle Show se préparent pour un week-end d’action les 8 et 9 février à la Riyad Arena.

Présentés par IEG Events Arabia Limited, ces deux événements sont les principaux salons internationaux de fitness et de bien-être du pays. Ils offrent une combinaison unique d’expositions, de formations, de compétitions et de célébrités, et accueillent plus de 10 000 amateurs de fitness ainsi que plus de 100 marques.

Riyadh Active, présenté par Subway, propose des entraînements mixtes et réservés aux femmes, animés par des formateurs de renom, ainsi que des marques mettant en avant les dernières tendances du fitness. Des cadeaux exclusifs, des rabais et des articles gratuits seront également offerts tout au long du week-end.

Gym Nation organisera également des compétitions et des activités de fitness exclusives. Ce week-end d’action a pour objectif d'inspirer et de motiver les gens à atteindre leurs objectifs de remise en forme.

Le Riyadh Active Show leur permettra de rencontrer certains des plus grands noms du fitness. Heba Ali, fondatrice d’Evolve Nation, donnera des outils aux individus en combinant la psychologie à plus de dix ans d’expertise en conditionnement physique.

Le Riyadh Muscle Show sera un autre temps fort de cet événement de deux jours. Il permettra de participer aux finales du championnat du Royaume, la plus importante compétition de musculation d’Arabie saoudite. Ceci conclut une série d’événements qui s’étalent sur un an.

La Fédération saoudienne de culturisme, le ministère saoudien des Sports et le Comité olympique saoudien sont partenaires de cet événement.

Applied Nutrition et Panatta se joignent en tant que sponsor d'or, offrant aux visiteurs une expérience inégalée. L’occasion pour eux de rencontrer des personnalités légendaires du fitness et de la musculation.

Pour la première fois en Arabie saoudite, l’événement alliera les deux disciplines. Il réunira également des marques internationales de premier plan dans le domaine du bodybuilding, avec des produits de complément alimentaire.

La nutrition, l’équipement et bien plus encore. Parmi les marques exposantes, on peut citer : Nutrition, Biotech USA, Hype Energy, Elite Fancy Food, etc.

Riyadh Active Industry

Riyadh Active Industry sera une plateforme de premier plan pour les professionnels de l'Arabie saoudite des secteurs du fitness et du bien-être, qui pourront y rencontrer des acheteurs, des détaillants et des distributeurs du Royaume, du CCG et d’ailleurs.

L’événement accueillera également le XPRO Summit Riyadh, qui proposera des ateliers spécialisés pour les propriétaires de gymnases, des coachs et des leaders de l’industrie, ainsi que des expositions de grandes marques telles que Delta, Fitness, Al Hayat Investment Co., Wellness First et Matrix.

Parrainé par Delta Fitness et Wellness First en tant que commanditaire platine, Al Hayat Investment Co. en tant que partenaire stratégique et Active IQ en tant que partenaire officiel de l’éducation, ce forum offre des occasions inégalées d’explorer les progrès et l’essor des entreprises sur le marché saoudien en plein essor.

Pour faire avancer la conversation, la table ronde du Royaume réunira des leaders d’opinion afin de façonner l’avenir de la condition physique dans la région, y compris des discussions exclusives sur les investissements, les partenariats et Vision 2030. Pendant ce temps, le Forum sur la condition physique des femmes mettra l’accent sur la santé et le bien-être des femmes.

Les principaux intervenants qui prennent part aux sommets et aux tables rondes sont Lamya Al Kadi, vice-président de la stratégie et de la planification chez Al Hayat Investment Co. et Adel Al Kadi, PDG et membre du conseil d’administration de Al Hayat Investments Co.

 Autres personnes notables Wael El Merhabi, PDG de Sports Club Company, et Alwaleed Alkeaid, cofondateur de Alkeaid, co-fondateur de Shihany Technology et fondateur du Saudi Sports Réseau professionnel. Ils seront rejoints par le Dr Romeo Jozak, directeur technique de la Future Falcons Programme, Fédération de football d’Arabie saoudite (SAFF) et Fatima Batook, membre du conseil d’administration de la Fédération saoudienne de tennis et du club de football Al Qadsiah.

Club de football.

Tom Reece, directeur du marketing d’IEG Events Arabia Limited, a déclaré : "Nous sommes ravis de pouvoir Nous sommes ravis de voir notre vision pour le salon Riyadh Active Show prendre vie et rassembler des icônes mondiales, des leaders de l’industrie et des milliers d’amateurs de fitness. Comme le continue de se développer, nous sommes fiers de pouvoir contribuer à promouvoir des modes de vie plus sains et actifs et à positionner davantage l’Arabie saoudite comme un centre mondial de remise en forme.


Vers l’infini et au‑delà – Goldorak, 50 ans d’inspiration

Short Url
  •  50 ans après sa création, la série animée Goldorak continue de marquer l’imaginaire arabe
  • Arab News Japan s’entretient avec son créateur Go Nagai, des fans du Moyen-Orient, et revient sur l’histoire du robot OVNI chargé de protéger notre planète

​​​​​​LONDON: Peu d’importations culturelles ont franchi les frontières de manière aussi inattendue — et aussi puissante — que Goldorak, le robot géant japonais qui, il y a un demi-siècle, est devenu un héros de l’enfance à travers le monde arabe, et plus particulièrement en Arabie saoudite.

Créé au Japon au milieu des années 1970 par le mangaka Go Nagai, Goldorak s’inscrivait dans la tradition des « mecha », ces récits de robots géants. Le genre, façonné par l’expérience japonaise de la Seconde Guerre mondiale, explorait les thèmes de l’invasion, de la résistance et de la perte à travers le prisme de la science-fiction.

Si la série a rencontré un succès modéré au Japon, c’est à des milliers de kilomètres de là, au Moyen-Orient, que son véritable héritage s’est construit.

L’anime « UFO Robot Goldorak » est arrivé à la télévision dans la région en 1979, doublé en arabe et diffusé pour la première fois au Liban, en pleine guerre civile. L’histoire du courageux Actarus, prince exilé dont la planète a été détruite par des envahisseurs extraterrestres, a profondément résonné chez les enfants grandissant dans un contexte de conflits régionaux et d’occupation par Israël.

Ses thèmes — la défense de la patrie, la résistance à l’agression et la protection des innocents — faisaient douloureusement écho aux réalités de la région, transformant la série d’un simple divertissement en un véritable refuge émotionnel.

Une grande partie de l’impact de la série tenait à la réussite de son arabisation. Le doublage arabe puissant et le jeu vocal chargé d’émotion, notamment celui de l’acteur libanais Jihad El-Atrash dans le rôle d’Actarus, ont conféré à la série une gravité morale inégalée par les autres dessins animés de l'époque.

--
Au début des années 1980, Goldorak s'était répandu à travers le Moyen-Orient, inspirant des communautés de fans en Arabie saoudite, au Koweït, en Irak et au-delà. (Fourni)

Le générique de la série, interprété par Sami Clark, est devenu un hymne que le chanteur libanais a continué à interpréter lors de concerts et de festivals jusqu’à son décès en 2022.

Au début des années 1980, Goldorak s’était répandu à travers le Moyen-Orient, inspirant des communautés de fans en Arabie saoudite, au Koweït, en Irak et au-delà. Pour beaucoup, il s’agissait non seulement d’un premier contact avec les anime japonais, mais aussi d’une source d’enseignements sur des valeurs telles que la justice et l’honneur.

L’influence de Goldorak dans la région a été telle qu’il a fait l’objet de recherches universitaires, qui ont non seulement mis en lumière la manière dont le sort des personnages résonnait auprès du public du Moyen-Orient, mais ont aussi relié sa popularité aux souvenirs générationnels de l’exil, en particulier à la Nakba palestinienne.

Un demi-siècle plus tard, Goldorak demeure culturellement vivant et pertinent dans la région. En Arabie saoudite, qui avait pleinement adopté la version originale de la série, Manga Productions initie aujourd’hui une nouvelle génération de fans à une version modernisée du personnage, à travers un jeu vidéo, The Feast of The Wolves, disponible en arabe et en huit autres langues sur des plateformes telles que PlayStation, Xbox et Nintendo Switch, ainsi qu’une nouvelle série animée en langue arabe, «  Goldorak U », diffusée l’an dernier.

Cinquante ans après les débuts de la série, « Goldorak » est de retour — même si, pour toute une génération de fans de la série originale, dont les étagères regorgent encore de produits dérivés et de souvenirs, il n’est en réalité jamais vraiment parti.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com
 


En ce Noël, unissons-nous pour souhaiter la paix dans toute la région

Short Url
  • Noël au Moyen-Orient incarne un message puissant d’harmonie interconfessionnelle, de résilience et de respect mutuel
  • De Bethléem à Riyad, les célébrations deviennent un acte d’espoir partagé et un appel sincère à la paix régionale

RIYAD : Fidèle à une tradition initiée en décembre 2022, Arab News souhaite un joyeux Noël à ses lecteurs chrétiens et à tous ceux qui célèbrent cette fête. Cette édition spéciale met cette année en lumière Noël à travers le Moyen-Orient, en soulignant l’harmonie interconfessionnelle, la résilience et l’intégration culturelle. Le tout est porté par un message particulier, sincère et plein d’espoir : voir la paix se diffuser dans toute la région en 2026.

En tête de cette couverture figure une tribune exclusive du grand érudit Dr Mohammad bin Abdulkarim Al-Issa, secrétaire général de la Ligue islamique mondiale et président de l’Organisation des savants musulmans. Son message rappelle un principe essentiel : « Il n’existe aucun texte de la charia interdisant de féliciter les non-musulmans à l’occasion de leurs fêtes religieuses, y compris Noël. » Il présente cette bienveillance non comme un affaiblissement de la foi, mais comme l’expression de sa force — une force qui affirme la dignité humaine et favorise l’harmonie sociale si nécessaire aujourd’hui.

Ce même esprit de solidarité face à la souffrance résonne depuis Bethléem, où le pasteur palestinien, le révérend Dr Munther Isaac, explique que le christianisme palestinien est indissociable de l’identité nationale. En réponse à la dévastation de Gaza, sa communauté a érigé une crèche faite de gravats, l’enfant Jésus enveloppé dans un keffieh. « C’était un message de foi », affirme-t-il. « Le Christ est solidaire de ceux qui souffrent… parce qu’il est né dans la souffrance. »

De cette profondeur naissent aussi des récits de renouveau. À Damas, les illuminations festives réapparaissent alors que des Syriens de toutes confessions s’accrochent à une paix fragile. Au Liban, les célébrations percent la morosité politique par des instants de joie. En Jordanie, les espaces publics s’illuminent de sapins et des hymnes de Noël de Fairouz, tandis qu’aux Émirats arabes unis, la diaspora multiculturelle s’anime dans une effervescence festive et unitaire.

La profondeur historique et intellectuelle de l’héritage chrétien de la région est mise en lumière par le Dr Abdellatif El-Menawy, qui rappelle le rôle indispensable de l’Égypte dans la transformation du christianisme, passé d’un message spirituel à une véritable civilisation. Cet héritage ancien trouve aujourd’hui une expression moderne et dynamique.

En Arabie saoudite, la période des fêtes est reconnue à travers une hospitalité innovante, où des chefs réinventent les menus de Noël en y intégrant des saveurs locales et une identité culinaire créative.

Cette édition spéciale offre bien plus qu’une simple atmosphère festive. Elle dépeint un Moyen-Orient où les différentes confessions approfondissent leurs propres racines en respectant celles des autres, où les célébrations sont tissées de résistance historique, et où le message de Noël — espoir, paix et humanité partagée — résonne avec confiance et optimisme.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le prince héritier parraine le lancement d’un centre de calligraphie arabe à Médine

Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Short Url
  • Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz

RIYAD : Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes à Médine lundi.

Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz, gouverneur de la région de Médine.

Il était accompagné du ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdallah ben Farhane, qui a visité les espaces d’exposition du nouveau centre et assisté à des présentations sur la programmation culturelle et les réalisations du centre.

Ils ont également découvert des collections mettant en valeur l’importance artistique et historique de la calligraphie arabe.

Lors de l’inauguration, le prince Badr a déclaré : « Depuis cette terre d’érudition et de savoir, nous lançons fièrement une plateforme mondiale dédiée à la calligraphie arabe, un patrimoine culturel inestimable. »

Il a ajouté que le soutien « généreux et illimité » du prince héritier envers le secteur culturel avait rendu ce projet possible.

Le ministre a précisé que le centre montrait au monde l’héritage de la calligraphie arabe tout en soulignant l’engagement de l’Arabie saoudite à préserver son identité et son patrimoine culturel.

Selon le prince Badr, le centre représente une vision ambitieuse visant à élever la calligraphie arabe comme outil universel de communication et élément central de l’héritage, de l’art, de l’architecture et du design arabes.

Le centre a également pour objectif de renforcer l’identité culturelle du Royaume et sa présence internationale, en ciblant calligraphes, talents émergents, artistes visuels, chercheurs en arts islamiques, institutions éducatives et culturelles, ainsi que les passionnés d’art et de patrimoine à travers le monde.

Il proposera des programmes spécialisés, incluant services de recherche et d’archivage, enseignement de la calligraphie, bourses académiques, musée permanent, expositions itinérantes, association internationale de calligraphie et incubateur soutenant les entreprises liées à la calligraphie.

D’autres initiatives incluent des programmes de résidence d’artistes, des ateliers dirigés par des experts, l’élaboration de programmes pédagogiques standardisés, ainsi que des partenariats éducatifs internationaux visant à la conservation du patrimoine et à la promotion mondiale de cet art ancestral.

L’établissement du centre à Médine revêt une signification particulière, compte tenu du rôle historique de la ville comme berceau de la calligraphie arabe et de son association avec la transcription du Coran et la préservation du savoir islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com