Le marché fermier d'Azka revient et célèbre chaque mois les produits saoudiens

Au marché fermier d'Azka, les visiteurs peuvent découvrir des produits cultivés localement et d'autres articles spécialisés provenant de fermes et de producteurs de tout le Royaume. (Photo Fournie)
Au marché fermier d'Azka, les visiteurs peuvent découvrir des produits cultivés localement et d'autres articles spécialisés provenant de fermes et de producteurs de tout le Royaume. (Photo Fournie)
Short Url
Publié le Dimanche 13 avril 2025

Le marché fermier d'Azka revient et célèbre chaque mois les produits saoudiens

  • Ce marché est bien plus qu'un lieu de vente de produits frais, c'est aussi une plateforme de sensibilisation au choix alimentaire sain, à la durabilité et au riche patrimoine agricole de l'Arabie saoudite.
  • En Arabie saoudite, nous pouvons parvenir à une alimentation éthique et à l'autosuffisance », déclare le fondateur de l'initiative.

DJEDDAH : À partir de ce mois-ci, le marché fermier d'Azka, d'une durée de deux jours, se tiendra tous les mois à Hayy Jameel.

Ce marché est bien plus qu'un lieu de vente de produits frais, c'est aussi une plateforme de sensibilisation au choix alimentaire sain, à la durabilité et au riche patrimoine agricole de l'Arabie saoudite.

Les visiteurs peuvent y découvrir les meilleurs fruits, légumes et céréales de saison cultivés localement, ainsi que du pain et d'autres produits spécialisés provenant de fermes et de producteurs de tout le Royaume.

Au marché fermier d'Azka, les visiteurs peuvent découvrir des produits cultivés localement ainsi que d'autres articles spécialisés provenant de fermes et de producteurs de tout le Royaume. (Photo Fournie)
Au marché fermier d'Azka, les visiteurs peuvent découvrir des produits cultivés localement ainsi que d'autres articles spécialisés provenant de fermes et de producteurs de tout le Royaume.

Organisé dans le cadre de la programmation communautaire d'Art Jameel, ce marché, placé sous l'initiative Hayy Markets, crée une atmosphère idéale pour les familles et les gourmands.

Il propose également un espace dédié aux chefs, le café pop-up d'Azka, ainsi qu'une programmation publique gratuite et des activités pour les enfants à Hayy Explorers, dont des espaces de dessin et des espaces de lecture.

Zaki Kamel, fondateur d'Azka Foods, a déclaré à Arab News : « Nous essayons de parvenir à un système alimentaire éthique et à une autosuffisance basée sur l'éthique de la production alimentaire, que j'ai comprise à partir du Coran au cours des huit dernières années de contemplation.

Il a ajouté que les organisateurs travaillaient avec plus de 74 vendeurs de produits alimentaires de tout le Royaume dans des catégories allant du miel et des produits laitiers aux légumes, aux fruits et à la viande.

Au marché fermier d'Azka, les visiteurs peuvent découvrir des produits cultivés localement et d'autres articles spécialisés provenant de fermes et de producteurs de tout le Royaume. (Photo Fournie)
Au marché fermier d'Azka, les visiteurs peuvent découvrir des produits cultivés localement et d'autres articles spécialisés provenant de fermes et de producteurs de tout le Royaume. (Photo Fournie)

« En Arabie saoudite, nous pouvons parvenir à une alimentation éthique et à l'autosuffisance. Ce marché agricole mensuel à Hayy Jameel est un premier pas dans cette direction. Il offre une alternative au modèle moderne d'approvisionnement des supermarchés, où le consommateur est en contact direct avec le producteur et l'agriculteur », a-t-il déclaré.

« Nous espérons pouvoir exporter cette philosophie éthique à l'échelle mondiale.

Chaque mois, 16 stands de producteurs et d'exploitations agricoles de la région seront présents. 

Au marché fermier d'Azka, les visiteurs peuvent découvrir des produits cultivés localement et d'autres articles spécialisés provenant de fermes et de producteurs de tout le Royaume. (Photo Fournie)
Au marché fermier d'Azka, les visiteurs peuvent découvrir des produits cultivés localement et d'autres articles spécialisés provenant de fermes et de producteurs de tout le Royaume. (Photo Fournie)

Pour les agriculteurs qui n'ont pas la possibilité d'avoir un stand, nous avons la section « Azka Selection » où nous nous chargeons de vendre leurs produits pour eux », a déclaré M. Kamel.

L'interaction et l'éducation constituent l'un des éléments essentiels du marché fermier d'Azka. Les visiteurs peuvent rencontrer les producteurs en personne, poser des questions lors des séances de questions-réponses et assister à des tables rondes avec des personnalités de la communauté agricole locale.

Le 11 avril, premier jour de la nouvelle saison du marché, une table ronde a accueilli Jassim Almughrabi, premier producteur de miel biologique en Arabie saoudite et propriétaire de Mugribi Apiaries Est.

Ancien spécialiste des abeilles au ministère saoudien de l'environnement, de l'eau et de l'agriculture, il a expliqué en quoi l'apiculture biologique diffère de l'apiculture conventionnelle, grâce à son expertise dans ce domaine. 

« Nous avons débattu de la question de savoir si le miel biologique ou ordinaire est le meilleur, et nous avons étudié le mode de vie des abeilles qui restent au même endroit toute l'année par rapport à celles qui se déplacent de manière saisonnière », a déclaré M. Almughrabi.

« De nombreuses personnes ont participé, posé des questions et sont reparties avec de nouvelles connaissances. Elles ont été très satisfaites du matériel présenté et j'espère que nous nous reverrons à l'avenir pour en discuter davantage.

Des tables rondes ont également été organisées le lendemain avec des producteurs de Baha, qui cultivent des variétés anciennes de blé et de céréales, ainsi qu'avec des historiens de l'alimentation du Liban et du Canada, qui ont exploré l'histoire culinaire de l'Arabie saoudite et ses liens avec le reste du monde.

Nagwat Al-Nanaa Farms, une ferme biologique primée basée à Médine, était présente au marché.

Fahad Al-Raddadi, le PDG de la ferme, a déclaré : « Nous sommes fiers que notre ferme ait été reconnue comme la meilleure ferme de Médine en 2021 et 2022, ce qui témoigne de notre engagement en faveur de la qualité et de la durabilité. 

Après cinq ans sur le marché, Nagwat Al-Nanaa a obtenu sa certification de production biologique avec l'appui d'Azka Foods.

« Ahmad Kamel a joué un rôle crucial en nous guidant tout au long du processus de certification et en nous aidant à formaliser et à valider les pratiques biologiques que nous avions déjà adoptées. Le marché des producteurs est toujours un grand succès et nous a ouvert les portes d'un réseau plus large au sein de la communauté agricole locale », a-t-il déclaré.

« Notre aventure nous a également menés au-delà des frontières saoudiennes. Nous avons eu l'honneur d'être l'une des 22 entreprises sélectionnées pour représenter l'Arabie saoudite à l'échelle internationale, lors d'événements en Italie, au Royaume-Uni, en Australie, au Japon et ailleurs, en collaboration avec le ministère de la Culture et la Commission des arts culinaires. »

Parallèlement aux stands et aux panneaux, le cinéma Hayy projette des films tels que « Flow » et « Thank You For Banking With Us », intégrant ainsi la culture et la conversation à l'expérience du marché.

Le prochain marché fermier d'Azka aura lieu les 9 et 10 mai. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com  

 

 

 

 

 

 


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.