Le rappeur français Booba, flibustier rangé, armateur toujours actif

Le rappeur français Booba pose au Stade de l'Amitié Sino-gabonaise de Libreville à la veille du match d'ouverture de la Coupe d'Afrique des Nations de football 2017 Gabon vs Guinée Bissau. (GABRIEL BOUYS / AFP)
Le rappeur français Booba pose au Stade de l'Amitié Sino-gabonaise de Libreville à la veille du match d'ouverture de la Coupe d'Afrique des Nations de football 2017 Gabon vs Guinée Bissau. (GABRIEL BOUYS / AFP)
Short Url
Publié le Mercredi 10 mars 2021

Le rappeur français Booba, flibustier rangé, armateur toujours actif

  • Le "Duc" a répété sur les plateaux qu'il en avait fini avec le format album
  • Le titre le plus surprenant est "Grain de sable", avec Elia, collaboration d'une profonde mélancolie, loin de l'univers cru du "Duc"

PARIS: La star du rap français Booba clame qu'"Ultra", tout juste sorti, est son dernier album: le boucanier du rap ne disparaît pas pour autant de l'horizon à 44 ans, puisqu'il continue à mettre à l'eau une flottille de nouveaux talents.

Le "Duc" a répété sur les plateaux qu'il en avait fini avec le format album. Ce qui n'exclut pas un morceau quand ça lui chante. "Un comeback? Ouais, mais pas en album, j'ai des sons qui vont sortir après l'album, j'ai déjà enregistré des featurings (collaborations)", a-t-il ainsi lâché sur la chaîne télévisée France 5. 

Et surtout, "B2O" n'a pas l'intention d'abandonner sur un porte-manteau sa casquette de directeur artistique/producteur. "Ce n'est pas comme si j'allais rester chez moi à mettre des coups de pied dans des cailloux, je suis occupé, j'ai mes labels (...) si un de mes artistes réussit ou sort un morceau qui me plaît, c'est une victoire", a-t-il développé sur la radio publique RFI.

"Avec Booba, on est dans la logique du sportif de haut niveau qui ne veut plus continuer mais qui ne va pas sortir du +game+ (du milieu musical) pour autant", analyse pour l'AFP Olivier Cachin, journaliste spécialiste du rap.

Comme "Zizou"

"Le modèle c'est Zizou", l'icône du football français Zinédine Zidane aujourd'hui entraîneur du Real Madrid. "Celui qui était le meilleur N°10 et veut devenir le meilleur entraîneur; la question c'est "y-arrivera-t-il?", poursuit-il.

Directeur d'écuries --avec les labels 92i, 7 Corp ou Piraterie Music-- est l'un des costumes les moins connus de son personnage, souvent réduit à ses chiffres de vente (ses neuf albums précédents ont été classés au sommet des charts, "Ultra" connaît un démarrage impressionnant) ou à son art consommé du trash et du clash. 

Qui déborde parfois des réseaux sociaux comme quand il se bat avec Kaaris, un de ses anciens protégés, dans un aéroport. 

Tout au long d'une carrière entamée il y a 26 ans, on ne compte plus les coups de pouce, qui ont parfois tourné ensuite aux coups de gueule comme pour Kalash, Damso; Maes étant l'exception, tête d'affiche entretenant toujours de bons rapports avec lui.    

Son dernier album fait ainsi la part belle aux jeunes pousses qu'il espère voir s'épanouir. On trouve ainsi sur "Ultra" (chez Tallac Records) des titres avec JSX, SDM, Dala, Gato, Bramsito ou Elia. 

"Esprit libre" 

"On s'attendait à des "featurings de malade" (avec des noms connus) pour son dernier album: en fait il y a des débutants, une nouvelle génération à qui il passe le relais", complète Olivier Cachin.

Le titre le plus surprenant est "Grain de sable", avec Elia, collaboration d'une profonde mélancolie, loin de l'univers cru du "Duc".

"Ca prouve qu'il est ultra à l'écoute, ultra sensible, ultra sincère, que c'est un esprit libre, que ce qu'il fait, c'est de la chanson, qu'il en fait partie, qu'il n'est pas en marge", explique à l'AFP la jeune artiste signée sur 92i.  

"Il m'a envoyé une instru, ce morceau au piano, je lui ai renvoyé mon couplet et le refrain quelques heures  plus tard et il m'a répondu "j'ai du travail maintenant", puis il a mis son couplet, la conclusion et a trouvé le titre", confie-t-elle.

Dans sa partie de chanson, Booba s'amuse avec l'imagerie liée aux pirates ("J'ai l'œil crevé, une jambe de bois"), signature de ses activités (label Piraterie Music, vêtements griffés Pirates by nature, etc). "Le pirate, c'est aussi celui qui vit entre deux mers, qui va à la découverte des choses", conclut Elia. 


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.