Netflix élargit son fonds d’aide pour soutenir la communauté télévisuelle et cinématographique arabe

Netflix a annoncé la création d’un nouveau fonds d’aide en collaboration avec le Fonds arabe pour les arts et la culture (Afac).
Netflix a annoncé la création d’un nouveau fonds d’aide en collaboration avec le Fonds arabe pour les arts et la culture (Afac).
Le logo de l'AFAC.
Le logo de l'AFAC.
Short Url
Publié le Mercredi 09 juin 2021

Netflix élargit son fonds d’aide pour soutenir la communauté télévisuelle et cinématographique arabe

  • Le fonds, évalué à 500 000 dollars, apportera un soutien financier aux équipes, aux artisans et aux indépendants de l’industrie télévisuelle et cinématographique du monde arabe
  • Ce fonds s’inscrit dans le prolongement d’un fonds d’aide d’urgence lancé par Netflix l’année dernière pour soutenir l’industrie cinématographique et télévisuelle libanaise

DUBAÏ: Netflix a annoncé la création d’un nouveau fonds, en collaboration avec le Fonds arabe pour les arts et la culture (Afac), afin de soutenir les personnes les plus touchées par la pandémie dans la communauté cinématographique et télévisuelle du monde arabe.

Le fonds, évalué à 500 000 dollars (environ 410 000 euros), apportera un soutien financier sous la forme de subventions individuelles (2 000 dollars par subvention) aux équipes, aux artisans, et aux indépendants de l’industrie télévisuelle et/ou cinématographique du monde arabe qui ont été confrontés à des difficultés économiques en raison de la pandémie. Depuis l’émergence de la Covid-19, les productions se sont en effet arrêtées, et les opportunités se sont réduites.

Désormais, les membres de la communauté cinématographique de la région pourront solliciter des financements auprès de ce nouveau fonds. Pour ce faire, ils doivent remplir un formulaire en ligne, et fournir des documents justificatifs, y compris une liste de leurs projets les plus récents, des références, un aperçu de toute autre aide d’urgence dont ils ont pu bénéficier l’année dernière, et une brève description des difficultés rencontrées, telles que des projets annulés ou retardés.

Ce fonds s’inscrit dans le prolongement du fonds d’urgence que Netflix a lancé l’année dernière pour soutenir l’industrie cinématographique et télévisuelle libanaise, à la suite de l’explosion meurtrière de Beyrouth le 4 août 2020.

«Nous avons élargi le fonds d’urgence afin de soutenir davantage de personnes issues de la communauté créative arabe. L’établissement de partenariats fructueux nous permet de créer des emplois, de construire des réseaux de talents, et de soutenir le secteur. Nous sommes très reconnaissants de travailler avec l’Afac, et nous espérons que le fonds d’aide soutiendra la communauté créative pendant cette période difficile», a déclaré un porte-parole de Netflix.

Ceux qui pourront bénéficier de cette prestation unique sont les employés: les assistants, les coordinateurs, les techniciens et les opérateurs de différents départements de production, notamment celui du tournage, du son, de l’art, du maquillage, de la conception des costumes, des lieux de tournage et le transport. Beaucoup de ces employés sont payés à l’heure, et travaillent sur des projets ponctuels.

«Nous sommes heureux de maintenir l’équilibre entre notre fonds d’urgence et notre offre de subventions générales à plus long terme», affirme Rima Mismar, directrice exécutive de l’Afac.

«Ce partenariat avec Netflix nous a permis de réagir plus rapidement aux situations d’urgence, et de tendre la main à des personnes qui ne font normalement pas partie des bénéficiaires directs de nos subventions. Nous espérons que ce fonds contribuera à alléger certaines des pressions subies par les professionnels du cinéma et de la télévision dans la région», poursuit-elle.

Un comité d’évaluation composé de cinq membres indépendants de l’industrie évaluera les candidats et choisira les bénéficiaires.

Le fonds est ouvert à toutes les nationalités arabes dans toute la région: l’Algérie, Bahreïn, les Comores, Djibouti, l’Égypte, l’Irak, la Jordanie, le Koweït, la Libye, la Mauritanie, le Maroc, Oman, la Palestine, le Qatar, l’Arabie saoudite, la Somalie, le Soudan, la Syrie, la Tunisie, les Émirats arabes unis et le Yémen.

Cependant, les professionnels libanais et arabes de la télévision et du cinéma qui sont basés au Liban ne peuvent pas bénéficier de ce fonds. En décembre 2020, l’Afac et Netflix avaient annoncé l’octroi de 246 subventions à la communauté du cinéma et de la télévision du Liban à la suite du partenariat précédent.

Le nouveau fonds d’aide fait partie d’un fonds de 150 millions de dollars (environ 123 millions d’euros) de Netflix destiné à soutenir les communautés créatives du monde entier frappées par la pandémie.

Les directives détaillées et les critères d’éligibilité pour les candidats potentiels seront disponibles sur le site Web de l’Afac jusqu’au 8 juillet.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


En ce Noël, unissons-nous pour souhaiter la paix dans toute la région

Short Url
  • Noël au Moyen-Orient incarne un message puissant d’harmonie interconfessionnelle, de résilience et de respect mutuel
  • De Bethléem à Riyad, les célébrations deviennent un acte d’espoir partagé et un appel sincère à la paix régionale

RIYAD : Fidèle à une tradition initiée en décembre 2022, Arab News souhaite un joyeux Noël à ses lecteurs chrétiens et à tous ceux qui célèbrent cette fête. Cette édition spéciale met cette année en lumière Noël à travers le Moyen-Orient, en soulignant l’harmonie interconfessionnelle, la résilience et l’intégration culturelle. Le tout est porté par un message particulier, sincère et plein d’espoir : voir la paix se diffuser dans toute la région en 2026.

En tête de cette couverture figure une tribune exclusive du grand érudit Dr Mohammad bin Abdulkarim Al-Issa, secrétaire général de la Ligue islamique mondiale et président de l’Organisation des savants musulmans. Son message rappelle un principe essentiel : « Il n’existe aucun texte de la charia interdisant de féliciter les non-musulmans à l’occasion de leurs fêtes religieuses, y compris Noël. » Il présente cette bienveillance non comme un affaiblissement de la foi, mais comme l’expression de sa force — une force qui affirme la dignité humaine et favorise l’harmonie sociale si nécessaire aujourd’hui.

Ce même esprit de solidarité face à la souffrance résonne depuis Bethléem, où le pasteur palestinien, le révérend Dr Munther Isaac, explique que le christianisme palestinien est indissociable de l’identité nationale. En réponse à la dévastation de Gaza, sa communauté a érigé une crèche faite de gravats, l’enfant Jésus enveloppé dans un keffieh. « C’était un message de foi », affirme-t-il. « Le Christ est solidaire de ceux qui souffrent… parce qu’il est né dans la souffrance. »

De cette profondeur naissent aussi des récits de renouveau. À Damas, les illuminations festives réapparaissent alors que des Syriens de toutes confessions s’accrochent à une paix fragile. Au Liban, les célébrations percent la morosité politique par des instants de joie. En Jordanie, les espaces publics s’illuminent de sapins et des hymnes de Noël de Fairouz, tandis qu’aux Émirats arabes unis, la diaspora multiculturelle s’anime dans une effervescence festive et unitaire.

La profondeur historique et intellectuelle de l’héritage chrétien de la région est mise en lumière par le Dr Abdellatif El-Menawy, qui rappelle le rôle indispensable de l’Égypte dans la transformation du christianisme, passé d’un message spirituel à une véritable civilisation. Cet héritage ancien trouve aujourd’hui une expression moderne et dynamique.

En Arabie saoudite, la période des fêtes est reconnue à travers une hospitalité innovante, où des chefs réinventent les menus de Noël en y intégrant des saveurs locales et une identité culinaire créative.

Cette édition spéciale offre bien plus qu’une simple atmosphère festive. Elle dépeint un Moyen-Orient où les différentes confessions approfondissent leurs propres racines en respectant celles des autres, où les célébrations sont tissées de résistance historique, et où le message de Noël — espoir, paix et humanité partagée — résonne avec confiance et optimisme.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le prince héritier parraine le lancement d’un centre de calligraphie arabe à Médine

Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Short Url
  • Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz

RIYAD : Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes à Médine lundi.

Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz, gouverneur de la région de Médine.

Il était accompagné du ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdallah ben Farhane, qui a visité les espaces d’exposition du nouveau centre et assisté à des présentations sur la programmation culturelle et les réalisations du centre.

Ils ont également découvert des collections mettant en valeur l’importance artistique et historique de la calligraphie arabe.

Lors de l’inauguration, le prince Badr a déclaré : « Depuis cette terre d’érudition et de savoir, nous lançons fièrement une plateforme mondiale dédiée à la calligraphie arabe, un patrimoine culturel inestimable. »

Il a ajouté que le soutien « généreux et illimité » du prince héritier envers le secteur culturel avait rendu ce projet possible.

Le ministre a précisé que le centre montrait au monde l’héritage de la calligraphie arabe tout en soulignant l’engagement de l’Arabie saoudite à préserver son identité et son patrimoine culturel.

Selon le prince Badr, le centre représente une vision ambitieuse visant à élever la calligraphie arabe comme outil universel de communication et élément central de l’héritage, de l’art, de l’architecture et du design arabes.

Le centre a également pour objectif de renforcer l’identité culturelle du Royaume et sa présence internationale, en ciblant calligraphes, talents émergents, artistes visuels, chercheurs en arts islamiques, institutions éducatives et culturelles, ainsi que les passionnés d’art et de patrimoine à travers le monde.

Il proposera des programmes spécialisés, incluant services de recherche et d’archivage, enseignement de la calligraphie, bourses académiques, musée permanent, expositions itinérantes, association internationale de calligraphie et incubateur soutenant les entreprises liées à la calligraphie.

D’autres initiatives incluent des programmes de résidence d’artistes, des ateliers dirigés par des experts, l’élaboration de programmes pédagogiques standardisés, ainsi que des partenariats éducatifs internationaux visant à la conservation du patrimoine et à la promotion mondiale de cet art ancestral.

L’établissement du centre à Médine revêt une signification particulière, compte tenu du rôle historique de la ville comme berceau de la calligraphie arabe et de son association avec la transcription du Coran et la préservation du savoir islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


La musique traditionnelle du rababah attire les foules au festival du chameau

(SPA)
(SPA)
Short Url
  • Des performances sont proposées à l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur
  • Le rababah, instrument de musique traditionnel à une seule corde, attire un large public au festival

RIYAD : Le rababah, un instrument traditionnel local à une seule corde issu des communautés bédouines, a suscité l’intérêt des visiteurs du Festival du chameau du roi Abdulaziz, qui se tient jusqu’au 2 janvier, rapporte l’Agence de presse saoudienne.

L’instrument se joue en faisant glisser un archet sur son unique corde, tandis que les doigts de l’autre main contrôlent la hauteur du son.

Il est souvent accompagné de vers poétiques chantés, dans un mélange de musique et de tradition orale.

La principauté de la région des Frontières du Nord présente des performances de rababah dans le cadre de l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur, organisée lors du festival du chameau.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com