Omar Sy, la vedette française qui perce outre-Atlantique

Omar Sy décroche le César du meilleur acteur, et se fait remarquer dans le monde entier, une première pour un comédien noir en France (Photo, AFP)
Omar Sy décroche le César du meilleur acteur, et se fait remarquer dans le monde entier, une première pour un comédien noir en France (Photo, AFP)
Short Url
Publié le Mardi 22 juin 2021

Omar Sy, la vedette française qui perce outre-Atlantique

Omar Sy décroche le César du meilleur acteur, et se fait remarquer dans le monde entier, une première pour un comédien noir en France (Photo, AFP)
  • L’acteur préféré des Français, Omar Sy, basé à Hollywood, cartonne dans le monde entier!
  • Son large sourire ne se dévisse pas de son visage, comme ses convictions fermement ancrées

MONTREAL: La star de la série télévisée française Lupin, Omar Sy, était invité il y a quelques jours dans la célèbre émission américaine, le Jimmy Kimmel Live!, pour assurer la promotion de la série qui cartonne en France et outre-Atlantique. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

A post shared by Omar Sy (@omarsyofficial)

Dans la série française créé par George Kay et François Uzan, Omar Sy joue le rôle d'Assane Diop, un gentleman cambrioleur, qui s’inspire des récits écrits par Maurice Leblanc pour s’attaquer à la corruption, duper les riches et les puissants, et venger son père, mort vingt-cinq ans plus tôt après avoir été accusé d’un crime qu’il n’a pas commis.  

«C'est la classe “bondienneʺ d'Omar Sy et son charme discret qui permettent aux téléspectateurs d'être totalement investis dans le programme», écrit le Chicago Tribune.  

L’acteur préféré des Français basé à Hollywood cartonne dans le monde entier! 

Selon le Journal du Geek, la présence d’Omar Sy dans cette série permet un autre tour de force : utiliser le racisme à l’avantage d’Assane. Tout commence par une phrase: «Vous me voyez, mais vous ne me regardez pas». Une phrase qui sera à l’origine de chaque coup d’éclat du gentleman cambrioleur.  

Omar Sy a la côte en France, en outre-Atlantique, mais pas seulement...bien au-delà. Au Liban, les fans de la série sont nombreux et de tous les âges. Daniel vit à Beyrouth, il a 60 ans et est complètement conquis par l'intrigue et le jeu d'acteur d'Omar Sy.

«Pour moi, cette série est magnifique, j'attends vraiment la suite avec impatience» déclare-t-il.

Une enfance chanceuse

Fils d'un ouvrier sénégalais et d'une femme de ménage mauritanienne, Omar Sy naît le 20 janvier 1978 à Trappes, dans les Yvelines.  

«Omar peut partir de Trappes mais Trappes ne partira pas d’Omar », résume son ami DJ Snake, dans un documentaire biographique, Omar Sy, c'est ta chance, diffusé fin 2018 sur Canal+

Quand le comédien évoque ses premiers souvenirs à Trappes, il parle de son quartier «où il y avait tellement à voir», de son enfance chanceuse, plurielle.

En couple depuis vingt ans, Omar Sy épouse Hélène en septembre 1998. Ils ont cinq enfants: deux garçons (nés en 2001 et 2003), et trois filles (nées en 2006, 2009 et 2017). Présentée comme son «seul manager», Hélène Sy dirige l’association CéKeDuBonheur, qui améliore la qualité de vie des enfants hospitalisés en organisant notamment des rencontres avec des personnalités, de Marion Cotillard à Nagui, en passant par Leïla Bekhti. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

A post shared by Omar Sy (@omarsyofficial)

 

De succès en succès  

Après s'être fait connaître avec le duo comique Omar et Fred, qu'il a longtemps formé avec Fred Testot, Omar Sy s'est émancipé avec le film Intouchables, en 2011. Il décroche le César du meilleur acteur, et se fait remarquer, le film rencontrant un succès international, une première pour un comédien noir en France. 

Omar Sy s'envole à Los Angeles avec épouse et enfants, pour lancer sa carrière aux États-Unis. Il décroche un rôle dans X-Men: Days of Future Past et Jurassic World, deux sagas à succès. 

1
Les humoristes et acteurs français Jamel Debbouze, Omar Sy  et l'acteur français François Cluzet participent à l'émission télévisée « Le Grand Journal » sur un plateau de Canal Plus, le 7 février 2012 à Paris (Photo, AFP) 

Apprécier la vie telle qu'on l’a! 

«D’habitude, quand un enfant naît, ce qu’il fait d’abord, c’est pleurer. Omar, lui, a ri», dit Jamel Debbouze de son complice. Son large sourire ne se dévisse pas de son visage, comme ses convictions fermement ancrées. Omar Sy donne de plus en plus de la voix, notamment en soutenant le mouvement Black Lives Matter mais aussi en dénonçant les violences policières ou encore le sort des réfugiés rohingyas.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

A post shared by Omar Sy (@omarsyofficial)

 


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.