Un magazine littéraire italo-arabe vise à «donner un nouvel élan aux relations culturelles entre les deux rives de la Méditerranée» 

Arabesque, supervisé par la romancière et traductrice algérienne Amel Bouchareb, cherche à révéler la variété et la richesse de la littérature arabe et maghrébine. (@AmalBoucharebAB)
Arabesque, supervisé par la romancière et traductrice algérienne Amel Bouchareb, cherche à révéler la variété et la richesse de la littérature arabe et maghrébine. (@AmalBoucharebAB)
Short Url
Publié le Mercredi 28 juillet 2021

Un magazine littéraire italo-arabe vise à «donner un nouvel élan aux relations culturelles entre les deux rives de la Méditerranée» 

  • Amel Bouchareb, écrivaine algérienne basée à Turin, sera rédactrice en chef du magazine Arabesque
  • Publié par la maison d’édition italienne Puntoacapo, la revue entend se tenir à l’écart des discours politiques et des approches idéologiques

ROME: Un nouveau magazine visant à faire découvrir aux lecteurs italiens la littérature arabe et à combler le fossé culturel et littéraire entre l’Italie et le Maghreb a été lancé.

Supervisé par la romancière et traductrice algérienne Amel Bouchareb, Arabesque cherche également à révéler la variété et la richesse de la littérature arabe et celle du Maghreb, région d’Afrique du Nord qui a des liens historiques avec l’Italie et d’où sont originaires de nombreux migrants dans le pays.

Le premier numéro du magazine une publication semestrielle s’ouvre sur un dossier intitulé «L’amour dans la culture arabe». À travers des lectures de poèmes arabes traduits en italien, il détaille la manière dont la culture arabe perçoit l’amour dans la littérature et les arts, et étudie le concept littéraire de l’amour dans la région.

Mme Bouchareb, rédactrice en chef du magazine, habite à Turin, en Italie, depuis 2014.

Elle a reçu de nombreux prix et récompenses pour ses nouvelles et ses romans, et a supervisé les traductions en arabe de plusieurs auteurs italiens célèbres, dont Nicolas Machiavel (auteur du Prince, un monument de la littérature de la Renaissance) et l’écrivain et réalisateur Pier Paolo Pasolini.

Publié par la maison d’édition italienne Puntoacapo, Arabesque entend également se tenir à l’écart des discours politiques et des approches idéologiques, et mettre en avant le côté esthétique de la littérature auprès des lecteurs italiens. 

Mme Bouchareb estime que la lecture est un «acte révolutionnaire qui peut changer la vie d’une personne et la libérer des contradictions qui l’emprisonnent».

Les livres répondent aux questions qui nous traversent l’esprit, qui nous marquent et surtout qui façonnent notre personnalité, dit-elle, avant d’ajouter: «Nous sommes le produit de tout ce que nous lisons dans notre vie.»

Dans son premier éditorial, elle affirme que depuis qu’elle s'est installée en Italie, elle estime qu’il est «plus que nécessaire de revitaliser les relations culturelles entre les deux rives de la Méditerranée».

Elle a ajouté que les cultures arabe et italienne «ont beaucoup en commun», et «regrette» que si peu d’œuvres littéraires maghrébines soient traduites en italien.

«Il est triste de constater que la traduction de la littérature italienne dans le monde arabe se limite à des choix commerciaux», a-t-elle observé. 

«Dans Arabesque, nous avons réussi à impliquer les meilleurs traducteurs et chercheurs, et nous espérons que cela donnera lieu à d’autres initiatives. J’espère voir en Italie de nombreux autres magazines et séries consacrés à la culture arabe», poursuit Mme Bouchareb.

 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le 12e Festival du film saoudien reporté à juin

Initialement prévu du 23 au 29 avril, le 12ᵉ Festival du film saoudien se tiendra désormais du 25 juin au 1er juillet. (Fournie)
Initialement prévu du 23 au 29 avril, le 12ᵉ Festival du film saoudien se tiendra désormais du 25 juin au 1er juillet. (Fournie)
Short Url
  • Le 12ᵉ Festival du film saoudien se tiendra du 25 juin au 1er juillet à Dhahran, avec pour thème « Cinéma du Voyage »
  • L’événement inclura des compétitions, projections, focus sur le cinéma coréen et programmes de développement pour les cinéastes

DHAHRAN : Initialement prévu du 23 au 29 avril, le 12ᵉ Festival du film saoudien se déroulera désormais du 25 juin au 1er juillet.

Organisé par l’Association du Cinéma en partenariat avec le Centre Roi Abdulaziz pour la Culture Mondiale (Ithra) et soutenu par la Commission Saoudienne du Film, le siège d’Ithra à Dhahran accueillera à nouveau l’événement.

Le festival de cette année explore le thème du « Cinéma du Voyage », présentant une sélection soignée de films arabes et internationaux — courts et longs métrages — qui mettent en avant le voyage et le mouvement comme éléments essentiels de la narration.

Comme lors des éditions précédentes mettant en lumière le cinéma non saoudien, le festival proposera un « Focus sur le Cinéma Coréen ».

À cette occasion, Ahmed Al-Mulla, fondateur et directeur du Festival du film saoudien, a déclaré : « Le festival de cette année crée une atmosphère riche en inspiration, en échanges d’idées et en apprentissages partagés. C’est une célébration de la créativité cinématographique pour tous. »

Tariq Al-Khawaji, directeur adjoint du Festival, a ajouté : « À Ithra, nous sommes fiers de notre partenariat de longue date avec l’Association du Cinéma. Cela a permis la croissance et la diversité thématique du festival année après année, ce que nous voyons clairement dans la manière dont nous soutenons les cinéastes et créons des opportunités d’engagement avec le cinéma mondial. »

Depuis son lancement en 2008, le Festival du film saoudien est un moteur clé du cinéma saoudien et du Golfe et constitue le plus ancien festival de cinéma du Royaume. Après plusieurs interruptions, il est désormais devenu un événement annuel.

Le festival réunit des compétitions de films de fiction et documentaires, des programmes de développement professionnel, un marché de production et des concours de projets. Et, bien sûr, de nombreuses projections sur les écrans d’Ithra, avec de nombreuses stars foulant le tapis rouge et des producteurs de films en quête de talents. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com
 


Liban: 39 sites culturels placés sous protection renforcée de l'Unesco en raison de la guerre

Un homme inspecte les destructions sur le site d'une frappe aérienne israélienne ayant visé Baalbek, dans la vallée de la Bekaa à l'est du Liban, avec le temple romain de la cité antique en arrière-plan, le 7 novembre 2024, dans le cadre de la guerre en cours entre Israël et le Hezbollah. (AFP)
Un homme inspecte les destructions sur le site d'une frappe aérienne israélienne ayant visé Baalbek, dans la vallée de la Bekaa à l'est du Liban, avec le temple romain de la cité antique en arrière-plan, le 7 novembre 2024, dans le cadre de la guerre en cours entre Israël et le Hezbollah. (AFP)
Short Url
  • L’UNESCO place 39 sites culturels au Liban sous protection renforcée face aux risques liés au conflit
  • Des sites majeurs comme Baalbeck, Tyr et Byblos bénéficieront d’un soutien technique et financier

PARIS: L'Unesco a placé mercredi sous protection renforcée 39 sites culturels au Liban par crainte de dégâts causés par les bombardements auxquels fait face le pays après un mois de guerre.

"Ces 39 biens culturels bénéficient désormais du niveau de protection juridique le plus élevé contre les attaques et les usages à des fins militaires", écrit l'Unesco dans un communiqué.

Parmi ces biens figurent les sites archéologiques de Baalbeck et de Tyr, le musée national de Beyrouth ou encore le site de Byblos.

La convention de la Haye de 1954 oblige à préserver les biens culturels en cas de conflit armé.

Les 39 sites "recevront une assistance technique et financière de l'Unesco pour renforcer leur protection juridique, améliorer les mesures d'anticipation et de gestion des risques ainsi que fournir une formation supplémentaire aux professionnels de la culture et au personnel militaire de la zone", détaille l'Unesco.

"La protection renforcée permet également d'envoyer un signal à l'ensemble de la communauté internationale quant à l'urgence de protéger ces sites", ajoute l'organisation qui explique avoir convoqué mercredi une "réunion extraordinaire (...) à la suite d'une demande" du Liban.

Ces sites bénéficieront également d'une "aide financière internationale de plus de 100.000 dollars américains pour les opérations d'urgence sur le terrain", ajoute l'Unesco.

Située à une vingtaine de kilomètres de la frontière avec Israël, Tyr, ville inscrite sur la liste du patrimoine mondial en 1984, a été la cible de plusieurs frappes israéliennes depuis le début de la guerre avec le Hezbollah pro-iranien le 2 mars.

Encore en construction, un musée sur le site a subi quelques dommages. Mais ni la nécropole des IIe et IIIe siècles ni l'arc de triomphe monumental, les aqueducs ou encore l'hippodrome qui s'élèvent sur le site, n'ont été atteints.

Depuis le début de la guerre au Moyen-Orient déclenchée le 28 février par des frappes américano-israéliennes sur l'Iran, "d'autres biens dans des pays voisins" ont subi des dégâts, écrit l'Unesco, sans détails.


Découverte : Blossom Space à Djeddah

(Photo: Arab News)
(Photo: Arab News)
Short Url
  • Blossom Space excelle dans les articles de papeterie, proposant carnets, encres et autres objets soigneusement sélectionnés

DJEDDAH : À Djeddah, Blossom Space combine charme, convivialité et créativité dans un seul et magnifique lieu. Dès que vous franchissez la porte, on a l’impression d’entrer dans les pages d’un livre d’histoires — un monde doux et rêveur, à mi-chemin entre une bibliothèque confortable et une boutique-cadeaux fantaisiste.

Le personnel est exceptionnellement gentil et accueillant, ajoutant une touche personnelle qui élève toute l’expérience.

L’extérieur est déjà séduisant, avec une façade en verre élégante et une enseigne lumineuse qui suggèrent un espace moderne et légèrement haut de gamme — discret mais intrigant, plutôt « trésor caché » qu’une boutique clinquante.

Une fois à l’intérieur, l’atmosphère se transforme en chaleur et charme. Des étagères en bois et un éclairage doux créent une ambiance apaisante, rappelant un coin lecture tranquille.

Les détails décoratifs — mini-carrousels, accents vintage, papeterie délicate — évoquent un sentiment nostalgique, presque de livre d’histoires. Les plantes suspendues apportent vie et fraîcheur, tandis que les présentoirs pastel offrent un rendu visuel plaisant, féminin et digne d’un tableau Pinterest.

Blossom Space brille dans la papeterie, proposant carnets, encres et autres objets soigneusement sélectionnés. Pour ceux qui cherchent une expérience plus interactive, l’espace coloriage à l’étage est parfait pour se détendre et se ressourcer, offrant une échappée thérapeutique pour adultes et enfants.

Les activités de coloriage coûtent SR35 (9 $), et les expériences de décoration à la main SR65.

J’y suis allé deux fois. La première visite était agréable, même si certaines peintures étaient sèches et le café gratuit pouvait être meilleur. La deuxième fois, je suis venu avec un ami mais je ne voulais pas peindre, et on m’a demandé de payer l’entrée. Je comprends la politique, mais cela a été un peu décevant, surtout que l’endroit était vide.

Que vous soyez amateur de livres, passionné de papeterie ou simplement en quête d’une sortie différente et mémorable, Blossom Space ne déçoit pas.

Organisé, propre et débordant de charme, j’y retournerai sans hésiter. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com