«Le MAK a un discours de raison»

Ferhat Mehenni, président du Mouvement pour l'autodétermination de la Kabylie (MAK). (Photo, Liberté)
Ferhat Mehenni, président du Mouvement pour l'autodétermination de la Kabylie (MAK). (Photo, Liberté)
Short Url
Publié le Mercredi 15 septembre 2021

«Le MAK a un discours de raison»

  • C’est le bain de sang perpétré par l’Algérie en 2001 en Kabylie qui nous a définitivement ouvert les yeux sur l'impérieuse nécessité de séparer notre destin de celui des assassins de nos enfants et de notre identité
  • L’Algérie, à l’opposé de la Kabylie, est globalement arabo-islamiste, aux antipodes des valeurs de la laïcité et du pluralisme politique

Le président de l’Anavad revient dans cet entretien sur son mouvement et répond assez sereinement à toutes nos questions.

Liberté : Quelle est votre situation vis-à-vis de l’Algérie ? Êtes-vous recherché ? Non ? On vous reproche quelque chose de précis ?


Ferhat Mehenni : D’expérience, je sais que la mise sur pied et l'installation du gouvernement kabyle de dissidence en exil, l’Anavad, constituent aux yeux des autorités algériennes une atteinte caractérisée à la sûreté et l’autorité de l’État, et un coup grave porté à l’intégrité du pays. Chacun de ces chefs d’inculpation constitue à lui seul un motif d'emprisonnement immédiat et justifie l'application de la peine de mort, de leur point de vue. Le point de vue de la dictature, bien évidemment.

Comment expliquez-vous la genèse du MAK, de l'idée de fédération algérienne, plus ou moins partagée d'ailleurs par d'autres courants politiques, à la revendication de l'autodétermination de la Kabylie ?


Je ne connais pas de courant politique crédible se battant pour l’idée d’une fédération algérienne. La régionalisation que réclament certains du bout des lèvres n’est pas une demande de fédéralisme et celui-ci ne signifie nullement la souveraineté de la Kabylie pour laquelle nous nous battons.
L’évolution dans nos actions politiques est dictée par les contingences et les contraintes du terrain, celles-ci nous imposent d’adapter nos modes d'organisations et nos méthodes de travail afin d'ajuster la portée de nos revendications.

 

Lire la suite

NDLR: Mosaïque est une revue de presse qui offre au lecteur un aperçu sélectif et rapide des sujets phares abordés par des quotidiens et médias de renommée dans le monde arabe. Arab news en français se contente d’une publication très sommaire, revoyant le lecteur directement vers le lien de l’article original. L’opinion exprimée dans cette page est propre à l’auteur et ne reflète pas nécessairement celle d’Arab News en français.


Bassam al-Sheikh et la loi Magnitsky

Un client de banque libanais dans un véhicule de police à Beyrouth (Photo, AFP).
Un client de banque libanais dans un véhicule de police à Beyrouth (Photo, AFP).
Short Url
  • Les banques ont transformé leurs déposants autrefois financièrement sûrs en pauvres
  • Le pillage a commencé il y a plus de 30 ans avec la décision de rattacher la lire au dollar

Pendant des semaines, Bassam al-Sheikh Hussein n'a pas cru que ses économies et le travail de sa vie avaient disparu. Il a fait confiance aux autorités et à la campagne de propagande «la Lire, c'est solide». Il a déposé l'argent qu'il avait épargné après avoir travaillé 20 ans pour l'économiser dans la banque qui le percevait! Cependant, après la crise, la banque lui a fermé ses portes au nez et ses connaissances au sein de l'établissement bancaire l'ont ignoré du jour au lendemain. 

Les banques sont généralement braquées par des gangs professionnels, mais au Liban, le déposant Bassam al-Sheikh a pris d'assaut une banque et pris ses employés en otage pour récupérer une partie de l'argent que la banque lui avait « volé » (!) comme lui, 1,5 millions d'autres citoyens libanais qui avaient déposé plus de 100 milliards de dollars à la banque ! En un clin d'œil, les banques ont transformé leurs déposants autrefois financièrement sûrs en pauvres.

Lire la suite 

NDLR: Mosaïque est une revue de presse qui offre au lecteur un aperçu sélectif et rapide des sujets phares abordés par des quotidiens et médias de renommée dans le monde arabe. Arab news en français se contente d’une publication très sommaire, renvoyant le lecteur directement vers le lien de l’article original. L’opinion exprimée dans cette page est propre à l’auteur et ne reflète pas nécessairement celle d’Arab News en français.


Immigration: Les pays les plus convoités

65% des jeunes Tunisiens envisagent d’émigrer (Photo, La Presse).
65% des jeunes Tunisiens envisagent d’émigrer (Photo, La Presse).
Short Url
  • L’Amérique du Nord est la destination préférée pour ceux qui souhaitent émigrer de la région Mena, suivie de l’Europe et les pays du Golfe
  • Par contre, 3 sur 10 Tunisiens (soit 32%) préfèrent émigrer en France, qui reste la première destination de la région de l’Afrique du Nord

Pendant ces dernières années, la pression migratoire, qui touche des secteurs vitaux comme l’éducation, la santé, le numérique…, a augmenté en Tunisie et dans plusieurs autres pays arabes et devrait s’intensifier encore à cause d’une conjoncture économique morose et difficile où les jeunes diplômés peinent à trouver un emploi. 
Selon la dernière enquête réalisée dans la plupart des pays de la région Moyen-Orient et Afrique du Nord (Mena) par Arab Barometer, un réseau de recherche non partisan qui donne un aperçu des attitudes et des valeurs sociales, politiques et économiques des citoyens ordinaires à travers le monde arabe, près de la moitié des Tunisiens envisagent d’émigrer.

La Jordanie et le Soudan viennent en tête de liste avec respectivement 48  et 46%, puis la Tunisie en troisième position avec 45%, suivie du Liban (38%), l’Irak (35%), le Maroc (34%), la Palestine (25%), La Libye (20%), la Mauritanie (18%) et l’Égypte (13%).

Lire la suite 

NDLR: Mosaïque est une revue de presse qui offre au lecteur un aperçu sélectif et rapide des sujets phares abordés par des quotidiens et médias de renommée dans le monde arabe. Arab news en français se contente d’une publication très sommaire, renvoyant le lecteur directement vers le lien de l’article original. L’opinion exprimée dans cette page est propre à l’auteur et ne reflète pas nécessairement celle d’Arab News en français.

Spécial
20% des Tunisiens veulent émigrer, selon un sondage
Par Francesco Bongarra -
Spécial
Près de 34 % des Marocains souhaitent quitter le pays
Par Arab News en français -

23e Festival Cèdre universel du court métrage: Hommage à Boukabdy, Badida et Dadas

Fatima Boubakdy. Aziz Dadas . Hassan Badida . Azelarab Alaoui, président du jury (Photo, Le Matin).
Fatima Boubakdy. Aziz Dadas . Hassan Badida . Azelarab Alaoui, président du jury (Photo, Le Matin).
Short Url
  • Cette édition célébrera le cinéma italien en accueillant le réalisateur Houwa Mimmo, en tant qu’invité d’honneur
  • La 23e édition du Festival Cèdre universel du court métrage mettra en lumière le parcours de ce réalisateur italien

Les villes d’Azrou et Ifrane vivront, du 25 au 28 août, aux rythmes du 23e Festival Cèdre universel du court métrage. Cette édition célébrera le cinéma italien en accueillant le réalisateur Houwa Mimmo, en tant qu’invité d’honneur.

La 23e édition du Festival Cèdre universel du court métrage mettra en lumière le parcours de ce réalisateur italien et les œuvres cinématographiques qu’il a pu réaliser dans le domaine du septième art. Cette édition va, aussi, consacrer d’autres professionnels du secteur, en rendant hommage à trois artistes marocains, notamment la réalisatrice Fatima Boubakdy, Hassan Badida et Aziz Dadas. Des noms qui ont marqué le cinéma marocain et que le festival estime reconnaître à travers cette initiative. Les organisateurs ont, de ce fait, choisi de fêter leur riche parcours au cours de la cérémonie d’ouverture, le 25 août, en plus de la présentation des jurys des compétitions. Les membres du premier jury, présidé par le réalisateur Azelarab Alaoui, vont départager entre les 20 courts métrages en lice, représentant 18 pays étrangers, dont le Maroc.

Lire la suite 

NDLR: Mosaïque est une revue de presse qui offre au lecteur un aperçu sélectif et rapide des sujets phares abordés par des quotidiens et médias de renommée dans le monde arabe. Arab news en français se contente d’une publication très sommaire, renvoyant le lecteur directement vers le lien de l’article original. L’opinion exprimée dans cette page est propre à l’auteur et ne reflète pas nécessairement celle d’Arab News en français.