Une star libanaise suscite un tollé sur Twitter en posant avec un maquilleur israélien

Une photo de l’actrice libanaise Nadine Njeim avec un maquilleur israélien aux Émirats arabes unis a suscité un tollé sur les réseaux sociaux ce week-end. (Photo, capture d’écran)
Une photo de l’actrice libanaise Nadine Njeim avec un maquilleur israélien aux Émirats arabes unis a suscité un tollé sur les réseaux sociaux ce week-end. (Photo, capture d’écran)
Short Url
Publié le Vendredi 24 septembre 2021

Une star libanaise suscite un tollé sur Twitter en posant avec un maquilleur israélien

  • Certains critiques ont prédit que l’ancienne Miss Liban dirait qu’elle ignorait que le maquilleur venait d’Israël, tandis que d’autres ont estimé que son origine n’était pas un problème
  • Techniquement, le Liban est toujours en guerre avec Israël, les deux pays n’ont aucune relation officielle et il est interdit aux citoyens libanais de s’y rendre

LONDRES: Une photo de l’actrice libanaise Nadine Njeim avec un maquilleur israélien aux Émirats arabes unis (EAU) a suscité un tollé sur les réseaux sociaux ce week-end. «La mannequin et actrice libanaise Nadine Njeim photographiée avec un maquilleur israélien aux Émirats arabes unis. Probablement sa cliente. Va-t-elle, elle aussi, dire “Oups, je ne savais pas ”!? a tweeté le compte Lebanon News and Updates (@LebUpdate) samedi, accompagné de la photo. Puis dans un message suivant, il affirme qu’«il est confirmé qu’elle était sa cliente, selon sa vidéo sur TikTok. Il est évident que les célébrités ne choisissent pas simplement des maquilleurs au hasard sans faire de recherches sur leur travail et leur expérience».

Ces messages ont provoqué des réactions indignées et des débats sur Twitter. «Nadine Njeim, on demande des mannequins à Tel Aviv», a lancé une utilisatrice surnommée Mimo. Un autre twitto, Adam, s’est contenté de tweeter trois émojis en train de vomir, et d’autres personnes l’ont imité. Sur la Toile, certains ont prédit que Nadine Njeim, une ancienne reine de beauté qui a été couronnée Miss Liban en 2004, dirait qu’elle ignorait que le maquilleur était israélien. D’autres ont répliqué: «Et qu’est-ce que ça peut faire s’il l’est?» 

«Je suis vraiment lasse de cette mentalité arriérée et de ces gens», a écrit une utilisatrice du nom de Romy. «Lorsqu’ils ne détruisent pas le Liban, avec leurs allégeances étrangères et leur idéologie, ils passent leur temps en ligne, sur leurs iPhones, à faire de la surveillance pour voir si un Israélien a respiré près d’eux. Leur seule occupation est d’intimider ou de causer des problèmes». De son côté, un autre utilisateur, 961Iceberg, a tweeté: «Chaque fois que vous entrez dans un salon de coiffure ou chez un maquilleur, n’oubliez pas de leur demander une biographie complète, ainsi que leur certificat de naissance, leurs passeports, les visas obtenus et leurs relations avec d’autres humains sur terre.»

Techniquement, le Liban est toujours en guerre avec Israël. Les deux pays n’ont aucune relation officielle, et il est interdit aux citoyens libanais de s’y rendre. En mars, un militant libanais ayant écrit une publication polémique sur les réseaux sociaux, a purgé dix mois d’une peine de trois ans de prison pour «collaboration» avec Israël, avant d’être libéré sous caution après avoir fait appel du verdict.

En 1993, trois ans à peine après la fin de la guerre civile libanaise, et alors qu'Israël occupait toujours le sud du pays, une photo de la reine de beauté libanaise Ghada Turk souriant aux côtés de Tamara Porat, Miss Israël âgée de 17 ans, avait suscité l’indignation de l’opinion publique libanaise et de nombreuses critiques dans les médias locaux.

En 2015, un selfie pris lors d’un concours de Miss Univers et partagé par Miss Israël, dans lequel figuraient Miss Liban, Miss Japon et Miss Slovénie, a rendu viral le hashtag «Tu ne représentes pas le Liban». Deux ans plus tard, la Miss Liban Amanda Hanna, qui possède la double nationalité suédoise et libanaise, a été déchue de son titre une semaine après sa victoire, lorsqu’il a été découvert qu’elle avait déjà visité Israël en utilisant son passeport suédois.

Toutefois, sous la présidence de Michel Aoun, le gouvernement libanais a engagé des pourparlers sur les frontières maritimes avec les Israéliens. De plus, en 2020, le procureur général du Liban a décidé de ne pas inculper l’ancien PDG fugitif de Nissan, Carlos Ghosn, pour avoir visité Israël en 2008. On ignore si Mme Njeim, qui a obtenu un visa en or aux EAU en mai pour une durée de dix ans, possède une autre nationalité ou un autre passeport, ou quelles conséquences elle pourrait encourir si elle retournait au Liban.

Les EAU, Bahreïn, le Soudan et le Maroc ont conclu l’année dernière des accords avec Israël, baptisés «accords d’Abraham», afin de normaliser les relations avec ce pays.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.