«Banquet»: une exposition à Paris met papilles et narines en ébullition

Le chef français Thierry Marx (à gauche), au château de Chambord, le 22 juillet 2020, avant une visite du président français sur le thème des "camps d'été d'apprentissage". (Ludovic Marin / Pool / AFP)
Le chef français Thierry Marx (à gauche), au château de Chambord, le 22 juillet 2020, avant une visite du président français sur le thème des "camps d'été d'apprentissage". (Ludovic Marin / Pool / AFP)
Short Url
Publié le Samedi 20 novembre 2021

«Banquet»: une exposition à Paris met papilles et narines en ébullition

  • Imaginé avant la pandémie de Covid-19, «Banque» vient célébrer le «bien manger ensemble»
  • Trois espaces font parcourir le thème du banquet sous ses aspects chimiques, sensoriels, sociologiques

PARIS : Chaud devant ! La Cité des Sciences à Paris met les petits plats dans les grands pour célébrer le banquet avec une expérience sensorielle innovante, où sciences et gastronomie se marient savoureusement.

Maître-mot de l'exposition, le plaisir. Celui de cuisiner un repas d'exception, de déguster, de se rassembler à table pour faire la fête, à travers un voyage immersif dont on ressort en appétit.

Imaginé avant la pandémie de Covid-19, "Banquet" vient célébrer le "bien manger ensemble", à l'occasion du onzième anniversaire de l'entrée du repas gastronomique français au patrimoine de l'Unesco.

Tous les sens, en particulier le goût et l'odeur, sont conviés à cette expérience immersive "conviviale et ludique", où la science vient ajouter son grain de sel, explique à l'AFP Vincent Blech, commissaire de l'exposition.

Trois espaces font parcourir le thème du banquet sous ses aspects chimiques, sensoriels, sociologiques... Un menu concocté sous l'égide du chef étoilé Thierry Marx et du physico-chimiste Raphaël Haumont, le duo fondateur du Centre français d'innovation culinaire.

On pénètre d'abord dans une grande cuisine, théâtre de la transformation des aliments. Dans une mise en scène vivante, le visiteur peut interagir avec des élèves de l'école Ferrandi pour adopter le "geste juste", comme le découpage subtil des légumes en julienne, brunoise, mirepoix...

Pour passer l'étape cruciale de la cuisson, Raphaël Haumont surgit en incrustation miniature dans un four où dore un poulet, un faitout où mijote un bouillon de légumes.

L'expert en cuisine moléculaire décrypte en direct les procédés chimiques à l’œuvre, et nous parle de l'importance du contrôle des températures pour ne pas laisser se volatiliser les molécules aromatiques. On peut voyager au cœur de l’œuf pour le voir devenir à la coque ou mollet; tenter des mariages de saveurs guidé par l'intelligence artificielle; partager des inspirations des chefs Mory Sacko, Anne-Sophie Pic et Sébastien Bras...

L'acte II du parcours propose ensuite d'amuser nos sens avec des expériences gustatives et olfactives parfois déroutantes.

Notre nez doit deviner diverses senteurs comme celle de la bêta-ionone, cette odeur de violette présente dans les légumes et le vin rouge que beaucoup ne perçoivent pas, pour des raisons génétiques.

- Effet «waouh!» -

En croquant dans une graine de coriandre, c'est la rétro-olfaction qu'on expérimente, pour réaliser que l'odorat compose 80% du goût.

Une dégustation de madeleine truquée démontre l'influence de la vue sur le goût perçu, avant d'écouter des sons de mastication révélant l'importance du bruit (craquement, croustillement...) dans le plaisir gustatif.

Vient le moment de passer à table, et d'explorer le banquet à travers les âges et les civilisations. Ce rendez-vous à "fonction universelle a existé à toutes les époques, dans toutes les cultures", souligne Vincent Blech.

Honorer les dieux, des mariés, rassembler autour d'une cause commune, montrer sa richesse... Les occasions varient "mais toujours, le banquet fait unité", analyse le commissaire. "C'est avec l'apparition du feu, du foyer, de la cuisine qu'on a commencé à se construire en société", abonde Raphaël Haumont.

Pour la touche finale, les visiteurs sont conviés à s'assoir autour d'une grande table pour partager le "banquet du futur". Des plats virtuels y sont servis dans une explosion de sons, d'odeurs et d'images déferlant sur la nappe, en accord avec les mets.

"Il se passe quelque chose dans ce banquet de demain: les gens sont de plus en plus connectés, pourtant ils ne regardent plus leurs smartphones mais leur assiette", se félicite Raphaël Haumont. Pour lui, si l'Unesco a placé le repas gastronomique au patrimoine de l'humanité, "ça n'est pas pour les plats, mais le lien entre les plats".

Les grosses volailles servies sur torpilleurs auront peut-être disparu à l'avenir, mais "l'effet +waouh!+, cet émerveillement quand arrive le plat, sera toujours là", avance-t-il.


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.