La vague de youtubeurs détectives aux États-Unis

Cette capture d'écran d'une vidéo de «Exploring with Nug», la chaîne youtube de Jeremy Sides, montre une voiture probablement liée à la disparition des adolescents Erin Foster et Jeremy Bechtel en avril 2000 dans le Tennessee, tirée d'une rivière après avoir été découverte par Sides. (Polycopié/Exploring with Nug/AFP
Cette capture d'écran d'une vidéo de «Exploring with Nug», la chaîne youtube de Jeremy Sides, montre une voiture probablement liée à la disparition des adolescents Erin Foster et Jeremy Bechtel en avril 2000 dans le Tennessee, tirée d'une rivière après avoir été découverte par Sides. (Polycopié/Exploring with Nug/AFP
Short Url
Publié le Dimanche 12 décembre 2021

La vague de youtubeurs détectives aux États-Unis

  • Des youtubeurs se filment en train d'utiliser des appareils comme des sonars pour fouiller les plans d'eau à travers les États-Unis
  • Les plongeurs-youtubeurs sont rémunérés par YouTube, en fonction du nombre de vues générées par les vidéos

WASHINGTON : Un plongeur armé d'une caméra balaye les algues qui recouvrent une plaque d'immatriculation et s'exclame: "Ce sont eux!" Ce vidéaste subaquatique vient de découvrir les restes de deux Américains longtemps disparus, dernier épisode en date d'un phénomène émergent sur YouTube.

Parmi les vidéos recensant le plus de succès sur la plateforme, se trouvent celles de youtubeurs qui se filment en train d'utiliser des appareils comme des sonars pour fouiller les plans d'eau à travers les États-Unis, à la recherche de véhicules submergés, en lien avec des affaires de disparitions jamais résolues.

Dans le Tennessee, dans le sud des États-Unis, c'est une disparition vieille de 21 ans qui a été résolue cette semaine, dans le cadre de ce type de recherches pour lesquelles les plongeurs-youtubeurs sont rémunérées par YouTube, en fonction du nombre de vues générées par les vidéos.

Selon les experts, l'apparition de ce phénomène de détectives en herbe a eu un impact mitigé, avec certains ratés spectaculaires issus de la tentation de produire un contenu viral, mais aussi avec dans certains cas un rôle essentiel joué par ces amateurs.

- «Comme une vague» -

Erin Foster et Jeremy Bechtel, deux adolescents originaires de la petite ville de Sparta dans le centre du Tennessee, avaient mystérieusement disparu en avril 2000. Depuis 21 ans, leurs familles et leurs proches s'accrochaient à l'espoir qu'ils avaient fugué pour commencer une nouvelle vie.

Mais Jeremy Sides, un plongeur de 42 ans dont la chaîne YouTube "Exploring with Nug" ("Explorer avec Nug") se spécialise dans la recherche de personnes et d'objets disparus, a publié une vidéo le 4 décembre, visionnée plus d'1,5 million de fois, montrant comment il résolu l'énigme de la disparition des deux adolescents.

"Une fois que j'ai pu confirmer que c'était la plaque d'immatriculation... ça a été comme une vague: ça va se finir, ils (leurs dépouilles, NDLR) peuvent rentrer chez eux, leurs familles ont une réponse", a déclaré Jeremy Sides à l'AFP, à propos de sa découverte dans la rivière Calfkiller.

C'était la deuxième fois en près d'un mois que le plongeur a eu un rôle crucial dans la résolution vraisemblable d'une affaire. Il avait en effet découvert une voiture liée à une femme disparue depuis 2005 dans la ville d'Oakridge, également dans le Tennessee.

Un autre groupe de Youtubeurs, nommés les "Chaos Divers" ("Plongeurs du chaos"), ont affirmé avoir retrouvé ces deux derniers mois les restes de sept personnes disparues dans différentes affaires qui les ont amenés à voyager sur près de 13.000 km à travers les États-Unis.

Leur travail soulève d'intenses émotions, particulièrement quand il faut annoncer la nouvelle aux familles de disparus.

"C'est un sentiment qui brise le cœur et vous tord les entrailles que vous ne voulez jamais abandonner. Parce que vous leur dites, et vous voyez leurs larmes couler le long de leur visage, mais voyez ce poids s'ôter de leurs épaules", affirme Lindsay Bussick, partenaire du fondateur de Chaos Divers, Jacob Grubbs.

Selon eux, leur travail ne consiste pas à seulement amasser des consultations sur YouTube.

"Je suis désolé de devoir produire du contenu comme cela", affirme Grubbs, un ancien mineur de charbon de 38 ans. "Mais c'est un moyen que nous avons trouvé pour être capable de financer l'aide à une autre famille", ajoute-t-il.

- Egocentrique -

Selon Adam Scott Wandt, un professeur assistant de politique publique au collège John Jay de justice criminelle de New York, ces "détectives amateurs" et leurs opérations sont devenus un véritable phénomène culturel lors de la dernière décennie.

S'il note que certaines personnes ont aidé à retrouver cette année le corps de Gabby Petito, une voyageuse disparue aux États-Unis, les résultats sont grandement mitigés.

Certains détectives d'internet avaient ainsi sali la réputation d'une étudiante innocente lors de la recherche frénétique des coupables dans les heures et jours qui ont suivi l'attentat du marathon de Boston en 2013.

"Le grand public s'améliore, mais il est encore parfois très égocentrique", ajoute M. Wandt, mentionnant la tentation de certains de chercher absolument à accumuler les vues sur leurs vidéos.

Travaillant en complément de la police, plutôt qu'en tentant d'inonder les enquêteurs d'indices et de théories, les amateurs se sont imposés dans un rôle nouveau.

Les policiers de Sparta dans le Tennessee avaient ainsi entendu que le plongeur Jeremy Sides enquêtait dans leur zone, mais après avoir noté qu'il ne fouillait pas au bon endroit, ils lui ont offert leurs conseils.

La découverte au goût doux-amer est arrivée quelques jours après.

"J'ai fini mes fouilles dans cette rivière de la ville, et c'est là où je les ai trouvés. Ça ressemble à un simple accident de voiture", a déclaré M. Sides.


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.