Le gouvernement libanais s’excuse d'avoir confondu les drapeaux du Koweït et des EAU

L’erreur est le fruit d’une confusion. Un employé aurait placé le drapeau du Koweït à côté du drapeau libanais, au lieu du drapeau des Émirats arabes unis. (Twitter)
L’erreur est le fruit d’une confusion. Un employé aurait placé le drapeau du Koweït à côté du drapeau libanais, au lieu du drapeau des Émirats arabes unis. (Twitter)
Short Url
Publié le Samedi 15 janvier 2022

Le gouvernement libanais s’excuse d'avoir confondu les drapeaux du Koweït et des EAU

  • Les excuses ont été publiées sur la page Twitter du bureau du Premier ministre libanais, après qu’une photo du mauvais drapeau a circulé sur les réseaux sociaux
  • «Malheureusement, certaines personnes qui sont à la tête du pays manquent cruellement d’intelligence», écrit l’ancienne ambassadrice du Liban en Jordanie dans un tweet

Jeudi, le gouvernement libanais a présenté ses excuses, après avoir confondu le drapeau du Koweït avec celui des Émirats arabes unis (EAU), lors de l’inauguration du centre hospitalier Cheikh Mohammed ben Zayed pour le traitement de la Covid-19 à Beyrouth.

Les excuses ont été publiées sur la page Twitter du bureau du Premier ministre libanais, après qu’une photo du mauvais drapeau a circulé sur les réseaux sociaux.

L’ancienne ambassadrice du Liban en Jordanie, Tracy Chamoun, a critiqué le gouvernement pour cette confusion. «Malheureusement, certaines personnes qui sont à la tête du pays manquent cruellement d’intelligence», écrit-elle dans un tweet.

 

La direction du protocole et des relations publiques au sein de la présidence du Conseil des ministres a déclaré, dans un communiqué, que l’incident «nécessite des explications et des excuses».

Elle a affirmé que l’erreur était le fruit d’une confusion. Un employé aurait placé le drapeau du Koweït à côté du drapeau libanais, au lieu du drapeau des EAU.

Six confusions et incidents diplomatiques

1. Le royaume de Bahreïn a accueilli le président égyptien, Abdel Fattah al-Sissi, en jouant les accords du musicien égyptien Raafat al-Hagan, au lieu de l’hymne national égyptien, lors de sa visite officielle en 2018.

 

2. La fanfare militaire égyptienne a massacré l’hymne national russe, lors de la visite du président Vladimir Poutine en Égypte en 2015. Le morceau, qui a fait le buzz sur les réseaux sociaux, a été qualifié de désastreux.

 

3. Lors des jeux Olympiques de Rio en 2016, le mauvais drapeau chinois a été utilisé à plusieurs reprises – lors de la cérémonie d’ouverture et de deux cérémonies de remise des médailles. La télévision officielle chinoise a publié la photo ci-dessous la première fois que le mauvais drapeau a été levé avec, comme légende: «Le drapeau national est le symbole d’un pays! Aucune erreur n’est permise!»

4. Un groupe de manifestants turcs a fait l’objet de moqueries, après qu’une vidéo d’eux mettant le feu à ce qu’ils croyaient être un drapeau néerlandais a fait le tour des réseaux sociaux. Il s’agissait en réalité d’un drapeau français.

 

5. Le président américain Bush a pris la parole à Nashville en 2002 devant un groupe d’élèves, de parents et d’enseignants. «Il y a un vieux dicton au Tennessee – je sais qu’il y en a un au Texas, probablement aussi au Tennessee  – qui dit: "tu m’y prends une fois, tu es une fripouille; tu m’y prends deux fois..., on ne peut être pris deux fois pour un imbécile"», dit-il. Pour information, le vrai dicton est le suivant: «Tu m’y prends une fois, tu es une fripouille; tu m’y prends deux fois, je suis une andouille.»

 

6. Le Premier ministre britannique, David Cameron, et sa délégation, ont offensé les responsables chinois en portant des coquelicots à leurs boutonnières lors d’une visite dans le pays en 2010. En Grande-Bretagne, ce symbole commémore les soldats tués au combat. Les responsables chinois ont alors demandé aux représentants britanniques d’enlever les coquelicots avant l’accueil officiel de Cameron au palais de l’Assemblée du peuple, cette fleur évoquant pour les Chinois les guerres de l’opium perdues entre 1839 et 1842. Cependant, les responsables britanniques ont refusé d’obtempérer.

Le Premier ministre britannique, David Cameron, (au centre) marche aux côtés du Premier ministre chinois, Wen Jiabao (à gauche), avec un coquelicot à la boutonnière, pour rendre hommage aux soldats britanniques tués au combat, lors de la cérémonie d’accueil de la garde d’honneur au palais de l’assemblée du peuple à Pékin, le 9 novembre 2010. (AFP)
Le Premier ministre britannique, David Cameron, (au centre) marche aux côtés du Premier ministre chinois, Wen Jiabao (à gauche), avec un coquelicot à la boutonnière, pour rendre hommage aux soldats britanniques tués au combat, lors de la cérémonie d’accueil de la garde d’honneur au palais de l’assemblée du peuple à Pékin, le 9 novembre 2010. (Photo, AFP)

 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Un rare panneau du XIXe siècle exposé au Musée de la mer Rouge présente le texte complet du Coran

Le manuscrit soigneusement réalisé commence par la sourate Al-Fatihah au sommet. (SPA)
Le manuscrit soigneusement réalisé commence par la sourate Al-Fatihah au sommet. (SPA)
Short Url
  • Cette œuvre d’une seule page présente l’intégralité du texte du Saint Coran intégrée dans une illustration détaillée

DJEDDAH : Un rare panneau de calligraphie coranique du XIXe siècle est exposé au Musée de la mer Rouge, dans la ville historique de Djeddah.

Réalisée vers 1859–1860 par Ghouth Mahboob Ghalib à Mysore, en Inde, cette œuvre d’une seule page présente l’intégralité du texte du Saint Coran disposée au sein d’une illustration détaillée de la Grande Mosquée de La Mecque.

Rédigé en écriture Diwani à l’encre noire et avec des dorures, le manuscrit place la Kaaba en son centre, a rapporté la SPA.

Le texte minutieusement élaboré commence par la sourate Al-Fatihah au sommet, s’entrelace avec les détails architecturaux de la mosquée et s’achève par la sourate An-Nas.

Cet artefact met en lumière les parcours historiques et spirituels des pèlerins qui traversaient la mer Rouge vers La Mecque, emportant avec eux des objets d’art témoignant du patrimoine culturel et de l’histoire du Hajj. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Asharq Al-Awsat.


La tapisserie de Bayeux n'a subi "aucune altération visible" pendant son transfert à Londres

La ministre française de la Culture, Catherine Pégard (au centre), observe la tapisserie de Bayeux lors de son dévoilement au British Museum, le 17 juillet 2026, une semaine après son arrivée de France. Cette œuvre du XIe siècle, qui retrace la conquête normande de l'Angleterre en 1066, sera exposée pour la première fois au Royaume-Uni à partir de septembre. (AFP)
La ministre française de la Culture, Catherine Pégard (au centre), observe la tapisserie de Bayeux lors de son dévoilement au British Museum, le 17 juillet 2026, une semaine après son arrivée de France. Cette œuvre du XIe siècle, qui retrace la conquête normande de l'Angleterre en 1066, sera exposée pour la première fois au Royaume-Uni à partir de septembre. (AFP)
Short Url
  • La tapisserie de Bayeux est arrivée au British Museum sans dommage visible après son transport exceptionnel depuis la France
  • Elle sera exposée à Londres du 10 septembre 2026 au 11 juillet 2027 avant son retour à Bayeux pour une rénovation

PARIS: La tapisserie de Bayeux a été extraite jeudi à Londres de son caisson dans lequel elle avait été acheminée la semaine dernière et n'a subi "aucune altération visible" pendant ce voyage, a affirmé à l'AFP une responsable du ministère de la Culture français.

"Je suis en mesure de vous confirmer qu'il n'y a eu aucune altération visible et que la tapisserie a bien voyagé", a déclaré Delphine Christophe, directrice générale des patrimoines et de l'architecture, depuis le British Museum de Londres.

A l'issue d'une opération à hauts risques pour sa conservation, cette broderie millénaire de près de 70 mètres de long avait été acheminée le 10 juillet au British Museum pour un prêt d'un an décidé en 2025 par le président français Emmanuel Macron.

Transportée à Londres sous haute surveillance et par camion depuis l'ouest de la France, la tapisserie du XIe siècle avait jusque-là été maintenue dans son double caisson spécialement conçu pour limiter les vibrations et maintenir une température et un taux d'humidité constants.

Elle en a été extraite jeudi pour être entièrement déployée, selon la responsable française. "L'extraction s'est très bien passée et mobilise plusieurs dizaines de personnes", a détaillé Mme Christophe, précisant que l'opération impliquait notamment des équipes française et britannique de conservateurs.

Un constat plus précis doit prochainement être fait par les conservateurs pour s'assurer de l'état de la tapisserie, mais Mme Christophe s'est montrée confiante. "S'il y avait eu un problème, on l'aurait constaté parce qu'on l'a vue en totalité, complètement déployée", a-t-elle affirmé.

Ce transfert historique vers Londres avait donné des sueurs froides à certains experts et défenseurs du patrimoine en France qui redoutaient la dégradation irréversible d'une œuvre déjà fragilisée par 30 déchirures non stabilisées et près de 10.000 trous.

La ministre de la Culture française Catherine Pégard est attendue vendredi au British Museum, où la tapisserie sera exposée au public, à plat, du 10 septembre 2026 au 11 juillet 2027.

A son retour en France courant 2027, cette œuvre, qui décrit la conquête de l'Angleterre par Guillaume le Conquérant en 1066, regagnera son musée de Bayeux (ouest de la France) et devra faire l'objet en 2028 d'une rénovation plusieurs fois repoussée par le passé.


Un rare manuscrit du Coran exposé à La Mecque

Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Short Url
  • Le manuscrit figure parmi les principales attractions de l’exposition, mettant en lumière le soin accordé par les musulmans au Saint Coran à travers les siècles

LA MECQUE : Un rare manuscrit du Saint Coran attire les visiteurs de l’exposition « Iqra », organisée par la Présidence des Affaires religieuses de la Grande Mosquée et de la Mosquée du Prophète, au complexe du King Abdulaziz Endowment.

Ce manuscrit constitue l’une des principales attractions de l’exposition, illustrant l’attention et le respect portés par les musulmans au Saint Coran à travers les âges.

L’exposition présente un exemplaire rare du Saint Coran réalisé il y a plus de 1 000 ans par le célèbre calligraphe Ali bin Hilal, connu sous le nom d’Ibn Al-Bawwab. 

--
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA)

Le manuscrit est exposé aux côtés d’un index scientifique et d’une analyse de sa calligraphie et de ses enluminures, permettant aux visiteurs d’en découvrir la valeur historique et artistique, tout en retraçant l’évolution de la calligraphie arabe et de l’ornementation islamique au fil des siècles.

Le manuscrit est considéré comme l’un des plus rares manuscrits islamiques en raison de son exceptionnelle valeur scientifique, artistique et historique. Seuls deux exemplaires connus subsistent dans le monde, témoignant de la place éminente qu’occupe le Saint Coran à travers l’histoire islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com