À Gaza, les familles se réunissent autour d’un iftar en bord de mer

Les cafétérias situées à proximité du rivage permettent aux familles d'apporter leur propre nourriture et de payer une somme modique pour louer une table et des chaises afin de se réunir autour d’un repas, avec une vue imprenable sur la mer (Photo, AN/Hazem Balousha).
Les cafétérias situées à proximité du rivage permettent aux familles d'apporter leur propre nourriture et de payer une somme modique pour louer une table et des chaises afin de se réunir autour d’un repas, avec une vue imprenable sur la mer (Photo, AN/Hazem Balousha).
Short Url
Publié le Lundi 02 mai 2022

À Gaza, les familles se réunissent autour d’un iftar en bord de mer

  • Les cafés sont abordables pour les habitants de la bande de Gaza qui n'ont pas les moyens de payer pour les buffets coûteux de l'iftar
  • «C'est l'occasion de profiter d'une atmosphère familiale dans un espace ouvert»

VILLE DE GAZA: De nombreuses familles de Gaza se réunissent sur la plage pour les repas de l'iftar pendant le ramadan, où elles peuvent respirer l'air frais, apprécier le bruit des vagues et contempler le coucher du soleil.

Située sur la côte méditerranéenne, la bande de Gaza compte environ 2 millions d'habitants. Ces dernières années, des cafétérias ont été installées près du rivage, où les familles peuvent apporter leur propre nourriture et payer une petite somme pour louer une table et des chaises afin de déguster un bon repas, avec une vue sur la mer.

Mohammed Aidya, 45 ans, et sa famille de sept personnes sont assis autour d’une table, près de la plage. Ils attendent le coucher du soleil et la prière du Maghrib pour rompre leur jeûne.

«Cette année, il fait relativement froid pendant le ramadan. Les années précédentes, il faisait beaucoup plus chaud», déclare-t-il à Arab News.

«Je suis venu ici, au bord de la mer, au moins dix fois au cours du mois, pour l’iftar. L'air est frais et ma famille est heureuse, mes enfants jouent et nous dégustons des plats délicieux que nous apportons nous-mêmes», indique-t-il.

Sur la table voisine, un jeune couple avec un enfant de trois ans prépare son repas, en attendant la rupture du jeûne.

Rawiya Tafesh, femme au foyer âgée de 25 ans, dit: «Il fait beau aujourd'hui. Nous avons doncdécidé de manger dehors. Nous avons acheté un plat à emporter dans un restaurant et nous allons le manger ensemble, ici, pendant que notre fils joue».

La famille Tafesh ne peut pas se permettre de dîner dans des restaurants de luxe, elle a donc opté pour des plats à emporter plus abordables, pour les manger au bord de la mer, dans un cadre qui offre une vue pittoresque.

« Notre revenu mensuel est limité. Nous ne nous privons pas de ce qui nous fait plaisir mais nous ne pouvons pas payer cher pour la nourriture. Nous ne pouvons pas manger dans des restaurants chics, mais nous sommes heureux ici», explique Tafesh.

Les restaurants de la bande de Gaza, notamment ceux qui comptent parmi les plus luxueux, organisent des buffets quotidiens pour l'iftar. Cependant, la plupart d’entre eux ne sont fréquentés que par les riches et certains résidents de la classe moyenne.

Hamdi Al-Owaii, 39 ans, est propriétaire d'une cafétéria sur la plage de Gaza.

«Pendant le ramadan, nous louons des tables et des chaises sur la plage pour l'iftar. Il y a moins de demande cette année que l'année dernière à cause du temps froid», affirme-t-il.

«Le coût est faible ici; chaque famille paie environ 10 à 20 shekels (soit 2, 85 à 5,70 €), dépendamment du nombre de personnes. Les gens peuvent apporter leur nourriture et toutes leurs affaires et rester là jusqu'à l'aube s'ils le souhaitent. Cela est accessible pour la plupart desrésidents de la bande de Gaza», aoute Al-Owaii.

Certaines familles organisent des fêtes avec leurs proches à la plage. Elles louent un endroit pour manger et apportent de la nourriture afin de pouvoir passer un bon moment.

Abdellah Al-Saadi, 47 ans, dit à Arab News: «Ma femme et moi avons décidé d'inviter mes frères et sœurs pendant le ramadan et, vu le grand nombre de personnes, nous avons décidé d'organiser la fête à l'extérieur plutôt qu'à la maison».

«C'est l'occasion de profiter d'une atmosphère familiale dans un espace ouvert. Les enfantspeuvent jouer et il y a moins de bruit qu’à l’intérieur. Les femmes aiment discuter entre elles et marcher sur la plage lorsqu’il fait frais.

«Le ramadan est l'occasion de rencontrer des proches et de faire de bonnes actions. Les membres d'une grande famille se réunissent, partagent un bon repas et font d'autres activités spéciales qui ne sont possibles que pendant le mois sacré», conclut Al-Saadi.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


L'armée israélienne dit qu'elle poursuivra ses opérations «dans tout le Liban»

L'armée israélienne va poursuivre ses opérations "dans tout le Liban" et "intensifier la pression" sur le mouvement islamiste libanais Hezbollah, a déclaré dimanche soir son porte-parole après des tirs de missiles iraniens sur Israël en riposte à un bombardement israélien sur la banlieue sud de Beyrouth. (AFP)
L'armée israélienne va poursuivre ses opérations "dans tout le Liban" et "intensifier la pression" sur le mouvement islamiste libanais Hezbollah, a déclaré dimanche soir son porte-parole après des tirs de missiles iraniens sur Israël en riposte à un bombardement israélien sur la banlieue sud de Beyrouth. (AFP)
Short Url
  • "Nous avons frappé (la banlieue sud de Beyrouth) en réaction aux tirs incessants du Hezbollah sur les localités du nord" d'Israël, a déclaré le général de brigade Effie Defrin
  • "Tsahal poursuivra ses opérations dans tout le Liban et intensifiera ses coups portés sur l'organisation terroriste Hezbollah"

JERUSALEM: L'armée israélienne va poursuivre ses opérations "dans tout le Liban" et "intensifier la pression" sur le mouvement islamiste libanais Hezbollah, a déclaré dimanche soir son porte-parole après des tirs de missiles iraniens sur Israël en riposte à un bombardement israélien sur la banlieue sud de Beyrouth.

"Nous avons frappé (la banlieue sud de Beyrouth) en réaction aux tirs incessants du Hezbollah sur les localités du nord" d'Israël, a déclaré le général de brigade Effie Defrin.

"Tsahal poursuivra ses opérations dans tout le Liban et intensifiera ses coups portés sur l'organisation terroriste Hezbollah", a-t-il ajouté, "nous ne permettrons pas la poursuite de tirs visant les citoyens de l'Etat d'Israël".


L'armée israélienne annonce un nouveau barrage de missiles iraniens

Des colons israéliens posent pour une photo à côté d'une roquette tombée et à demi enfouie dans le sol, dans la banlieue de Jéricho, le 8 juin 2026, à la suite d'attaques menées par l'Iran et les rebelles houthis soutenus par l'Iran. (AFP)
Des colons israéliens posent pour une photo à côté d'une roquette tombée et à demi enfouie dans le sol, dans la banlieue de Jéricho, le 8 juin 2026, à la suite d'attaques menées par l'Iran et les rebelles houthis soutenus par l'Iran. (AFP)
Short Url
  • L'armée israélienne a de nouveau fait état lundi matin d'un barrage de missiles tirés par l'Iran en direction du territoire israélien
  • "Il y a peu, l'armée israélienne a identifié des missiles tirés depuis l'Iran en direction du territoire de l'Etat d'Israël. Les systèmes de défense sont en action pour intercepter la menace"

JERUSALEM: L'armée israélienne a de nouveau fait état lundi matin d'un barrage de missiles tirés par l'Iran en direction du territoire israélien.

"Il y a peu, l'armée israélienne a identifié des missiles tirés depuis l'Iran en direction du territoire de l'Etat d'Israël. Les systèmes de défense sont en action pour intercepter la menace", a écrit l'armée sur Telegram.

 

 


BBC World Questions au Maroc : la jeunesse féminine au cœur du changement

Morocco's forward #19 Sakina Ouzraoui celebrates with defender #14 Aziza Rabbah after scoring her team's equaliser during the 2025 Women's Africa Cup of Nations semi-final football match against Ghana at Prince Moulay Abdellah Stadium in Rabat on July 22, 2025. (AFP)
Morocco's forward #19 Sakina Ouzraoui celebrates with defender #14 Aziza Rabbah after scoring her team's equaliser during the 2025 Women's Africa Cup of Nations semi-final football match against Ghana at Prince Moulay Abdellah Stadium in Rabat on July 22, 2025. (AFP)
Short Url
  • Une édition spéciale de BBC World Questions réunira à Marrakech des jeunes femmes engagées pour débattre des évolutions sociales, des droits des femmes et de la réforme du droit de la famille au Maroc
  • Au cœur des échanges : des questions de société telles que le mariage des mineures et les libertés individuelles

DUBAI: La BBC World Service organisera le 10 juin à Marrakech une édition spéciale de son émission de débat international BBC World Questions, centrée sur la place des femmes dans une société en pleine évolution.

À l’heure où une nouvelle génération porte des revendications en faveur du changement, les questions liées aux droits des femmes, à la foi et à la réforme du droit de la famille occupent une place croissante dans le débat public. Cette émission entend donner la parole aux jeunes Marocaines et mettre en lumière leurs aspirations, leurs préoccupations et leur vision de l’avenir.

Animée par le journaliste Jonny Dymond, l’émission réunira un panel de personnalités engagées dans les questions d’égalité et de participation des femmes à la vie publique. Parmi les intervenantes figurent la rappeuse et chanteuse Frizzy, connue pour son implication dans la campagne pour l’égalité des femmes « The Time Has Come », Meryem Redouane, responsable de la section féminine de la Fédération islamique internationale des organisations étudiantes (IIFSO), Kaoutar Rias, étudiante à l’École nationale d’architecture de Tétouan et membre du Conseil national du renouveau étudiant (OREMA), ainsi que Yousra Salhi, créatrice de contenu numérique féministe et militante pour les droits des femmes.

Les discussions porteront notamment sur le mariage des mineures, la polygamie, les règles d’héritage, le harcèlement sexuel, ainsi que les questions de liberté individuelle et de pudeur. Fidèle au format de BBC World Questions, le public présent jouera un rôle central en posant directement ses questions aux intervenantes.

Gwenan Roberts, responsable des commandes éditoriales au BBC World Service, s’est félicitée de la tenue de cette édition à Marrakech. « Nous sommes ravis de venir à Marrakech et impatients d’entendre directement notre panel et notre public sur la manière dont les femmes marocaines perçoivent leur place dans la société et les évolutions culturelles en cours », a-t-elle déclaré.

L’événement se tiendra au centre Les Étoiles de Jemaa el-Fna à Marrakech et est organisé en partenariat avec BBC News Arabic et la Fondation Ali Zaoua. L’enregistrement sera diffusé à l’échelle mondiale à la radio, à la télévision et sur les plateformes numériques de la BBC.

Pour Gwenan Roberts, rédactrice en chef des commandes à BBC World Service, cette édition représente une occasion unique d’entendre directement les jeunes Marocaines sur leur place dans la société et sur les transformations culturelles qui traversent actuellement le pays.

L’émission sera diffusée pour la première fois sur BBC World Service Radio le 13 juin avant d’être mise à disposition en ligne, sur BBC Sounds et sur les principales plateformes de podcasts. Une version télévisée sera également proposée à partir du 20 juin sur les chaînes et plateformes numériques de la BBC.