L'artiste néerlandais Satori, vedette d’un événement organisé dans le désert de Riyad

L'artiste néerlandais Satori est la vedette d’un événement organisé dans le désert de Riyad. Photo fournie.
L'artiste néerlandais Satori est la vedette d’un événement organisé dans le désert de Riyad. Photo fournie.
L'artiste néerlandais Satori est la vedette d’un événement organisé dans le désert de Riyad. Photo fournie.
L'artiste néerlandais Satori est la vedette d’un événement organisé dans le désert de Riyad. Photo fournie.
La performance du DJ NarkBeat a conquis la foule lors de l’événement «Mars Escape» («Escapade de mars») de Desert Sounds.
La performance du DJ NarkBeat a conquis la foule lors de l’événement «Mars Escape» («Escapade de mars») de Desert Sounds.
De nombreux experts ont proposé un maquillage de festival aux participants, qui l’ont gardé tout au long de la nuit.
De nombreux experts ont proposé un maquillage de festival aux participants, qui l’ont gardé tout au long de la nuit.
Short Url
Publié le Lundi 16 mai 2022

L'artiste néerlandais Satori, vedette d’un événement organisé dans le désert de Riyad

  • Alaa Jazaeri, fondateur d’un festival de musique intitulé «Narratives», a ralenti le rythme avec un ensemble de musique house organique et pleine d’émotions
  • La lune, qui brillait, contribuait à créer une atmosphère de nuit céleste à mesure que la musique résonnait de plus en plus fort

RIYAD: Vendredi dernier, la musique électronique a résonné dans le désert de Riyad au NOX Camp Desert Resort, qui réunissait les amateurs de musique, d’art et de sports du désert à l’occasion d’un événement unique en son genre.

L’organisateur exclusif d’événements musicaux et artistiques Desert Sound Entertainment a présenté sa toute première expérience, Mars Escape, à la communauté saoudienne. Il a transporté quelque mille participants dans un autre monde, caractérisé par l’art en direct, le maquillage et les spectacles de feu.

La lune, qui brillait, contribuait à créer une atmosphère de nuit céleste à mesure que la musique résonnait de plus en plus fort. Des DJ de renommée mondiale ont littéralement enflammé la scène. Parmi eux figuraient Alaa Jazaeri, Rafa, NarkBeat et une performance surprise d’Ibbie, un DJ local.

concert
L’une des participants profite des nombreux jeux et activités que propose l’expérience Mars Escape. (Photo AN/Bachir Saleh)

On retrouvait sur la scène principale plusieurs artistes pendant le festival qui a duré dix heures. Rafa a offert à la foule une expérience de house sensorielle et authentiquement organique, tandis que la performance de NarkBeat a conquis la foule grâce à des sons d’oud particulièrement sensuels. Alaa Jazaeri, fondateur d’un festival de musique similaire intitulé «Narratives», a ralenti le rythme avec un ensemble de musique house organique et pleine d’émotions, proposant aux festivaliers une sorte de minivoyage.

La musique a atteint son apogée avec Satori, un producteur néerlandais de renommée mondiale dont la musique se concentre sur la spiritualité et l’illumination. C’est lui qui a clôturé l’événement. Cette escale à Riyad fait partie de sa tournée mondiale au cours de ce mois, avec des spectacles prévus à Moscou, à Stockholm et à Londres.

Rafa a offert à la foule une expérience de house sensorielle et authentiquement organique, tandis que la performance de NarkBeat a conquis la foule grâce à des sons d’oud particulièrement sensuels.

«Je n’imaginais pas que les gens pouvaient me connaître dans cette partie du monde et interagir de la sorte avec ma musique. C’est pour moi un véritable plaisir. Certes, je joue dans cette région depuis quelques années déjà, à Dubaï, en Égypte, au sultanat d’Oman et au Liban, mais jamais encore en Arabie», a déclaré Satori lors d’un entretien exclusif avec Arab News.

Les sons doux de Satori, qui s’inspirent du satori japonais (éveil spirituel qui est le but de la méditation zen, NDLR), ne peuvent être réduits à un seul genre, mais plutôt à un sentiment. Sa musique combine des éléments d’exploration de soi, des mélodies telluriques, des accents psychédéliques et une vive énergie. Le piano qui monte en crescendo, les rythmes électroniques synthétiques et la kalimba ont déclenché une série d’acclamations pendant que les gens dansaient. Presque tous les auditeurs étaient en état de transe et se sont abandonnés à la musique.

satori
(Photo AN/Bachir Saleh)

«J’ai l’impression, de mon côté, de participer à l’innovation. Il y a une sorte d’évolution, et le simple fait d’en faire partie est, pour moi, un très grand honneur. On a l’impression d’écrire l'histoire et je fais partie de ce chapitre, en quelque sorte», a-t-il confié à propos de sa dernière performance. «Après tout, la musique est un langage universel que les gens comprennent même s’ils ne sont pas habitués à ce type d’événements. Les gens le ressentent.»

Bien qu’il propose avant tout des performances musicales, cet événement certifié par l’Autorité générale pour le divertissement en Arabie saoudite comprenait un large éventail d’activités culturelles comme les installations artistiques, les graffitis, l’art de rue, les cabines immersives de réalité virtuelle, les jeux et les services de restauration continue. «Nous voulions compléter l’expérience musicale en renouant avec la nature et en nous exprimant à travers l’art et la musique», déclare la directrice adjointe, Rima al-Saud, dans un entretien accordé à Arab News.

Les spectateurs étaient prêts à se livrer à l’aspect culturel de l’expérience. «C’est ma toute première expérience, et l’ambiance est très agréable», affirme l’un des participants, Bha'a Mahdi. «C’est dommage qu’il n’y ait pas eu davantage de monde. L’endroit est magnifique, incroyable. C’est presque irréel. J’ai aimé la musique, même si j’aurais souhaité qu’elle présente plus de contrastes. Je me sentais en parfaite harmonie avec le désert, au point que j’ai même enlevé mes chaussures», a-t-il précisé.

D’autres participants ont eu des réactions similaires. «L’emplacement est bon et l’ambiance est agréable. Mais j’aurais aimé qu’il y ait plus de monde», a ainsi observé l’un d’entre eux.

«Le sol représente un véritable obstacle, parce que le sable ne vous permet pas de danser ou de marcher», explique un autre festivalier.

Cette programmation internationale et ces diverses activités interviennent après une série d’événements qui s’adressent à ces amateurs de musique – le dernier en date étant Freaks of Nature – qui ont apporté une nouvelle dynamique aux entreprises de divertissement familial en cette fin de semaine à Riyad.
Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com

 


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.