Yasmina Zaytoun, étudiante en journalisme, couronnée Miss Liban 2022

Yasmina Zaytoun, étudiante en journalisme et présentatrice de @WITHYASMINASHOW, couronnée Miss Liban 2022. (Arab News/Alex Spoerndli)
Yasmina Zaytoun, étudiante en journalisme et présentatrice de @WITHYASMINASHOW, couronnée Miss Liban 2022. (Arab News/Alex Spoerndli)
Short Url
Publié le Lundi 25 juillet 2022

Yasmina Zaytoun, étudiante en journalisme, couronnée Miss Liban 2022

  • La nouvelle élue doit «être la voix du peuple libanais», a déclaré l'une des juges à Arab News
  • Miss Liban 2022 a eu lieu après trois ans d'interruption

BEYROUTH: Le Forum de Beyrouth a accueilli dimanche soir une belle vitrine de talents libanais. Yasmina Zaytoun, mannequin, étudiante en journalisme et présentatrice d'émission, a été couronnée Miss Liban 2022, presque quatre ans après la dernière édition du concours.

L'animatrice de la plate-forme éducative en ligne @WITHYASMINASHOW a devancé ses concurrentes Maya Aboul Hosn, première dauphine, et Jacintha Rached, deuxième dauphine, ainsi que Lara Hraoui et Dalal Hoballah, respectivement classées quatrième et cinquième.

(Arab News/ Alex Spoerndli)
(Arab News/ Alex Spoerndli)

Yasmina Zaytoun est originaire du village de Kfarchouba, dans le sud du Liban. Elle poursuit actuellement ses études à l'université Notre-Dame-de-Louaizé (NDU) et elle anime une émission Instagram intitulée «With Yasmina Show» au cours de laquelle elle interroge des personnalités du monde des médias et du sport, entre autres la politicienne Paula Yacoubian et l'actrice Enjy Kiwan.

La cérémonie tant attendue, retardée par des années de crises traversées par le Liban, a rassemblé dix-sept candidates venues de différentes villes et régions qui ont défilé devant un jury comprenant: le compositeur, Michel Fadel; l'influenceuse, Karen Wazen; le directeur général d’IP Studios, Mohammed Yehya; Miss Monde 2022, Karolina Bielawska; la directrice générale d'An-Nahar et An-Nahar Arabi, Nayla Tueni; le metteur en scène du spectacle, Ivan Caracalla; la présentatrice d'émissions, Hilda Khalife et Miss Liban 1993, Samaya Chedrawi, qui représentait le ministère du Tourisme.

(Arab News/ Alex Spoerndli)
(Arab News/ Alex Spoerndli)

«Ce soir, nous célébrons le Liban, pas seulement Miss Liban», a déclaré Nayla Tueni, soulignant l'importance de l'événement.

«Nous célébrons le Liban qui nous manque, notre beau pays, la vie au Liban. Cette cérémonie reflète la plus belle image de personnes authentiques, de vrais Libanais qui souffrent et tentent de survivre. C'est un message très important, et j'espère que le Liban se redressera en délivrant un message très optimiste. Nous resterons forts parce que nous aimons le Liban», a-t-elle ajouté, tout en rappelant que la nouvelle élue doit «être la voix du peuple libanais».

Animé par l'actrice et présentatrice télé libanaise, Aimée Sayah, l'événement a également été marqué par une performance de la star de la chanson libanaise, Nancy Ajram, qui a ouvert le spectacle en interprétant Ila Beirut al Ontha en hommage à la capitale, avant de surprendre ses fans avec le titre Salamat Salamat et de terminer par sa toute nouvelle chanson, Sah Sah, produite par le DJ américain Marshmello.

(Arab News/ Alex Spoerndli)
(Arab News/ Alex Spoerndli)

Nancy Ajram a incité son public à soutenir le Liban «pour le meilleur et pour le pire». «Je n'ai jamais réfléchi à la façon d'aimer le Liban. Il n'y a pas de règle pour aimer son pays. J'aime le Liban pour toujours», a-t-elle conclu.

Aimée Sayah était habillée par le célèbre créateur libanais, Georges Hobeika, qui vient juste de présenter sa collection à la Fashion Week de Paris. Les concurrentes ont défilé dans des tenues glamour, notamment des robes de soirée et des maillots de bain. Elles ont également démontré leur capacité à garder leur sang-froid, en abordant différentes problématiques sociales sur scène.

Parmi ces problématiques figuraient les questions de divorce, de familles fragmentées, de violence verbale et physique à l'égard des femmes, d'accès aux soins de santé et à l'éducation, et d'autonomisation des femmes.

Les concurrentes sont montées sur scène après avoir été préparées par les plus grands professionnels du monde de la beauté, dont le maquilleur Bassam Fattouh et le coiffeur Wassim Morkos.

La précédente Miss Liban, Maya Reaidy, couronnée en septembre 2018, a remis le titre et la couronne à Yasmina Zaytoun, mettant ainsi fin à son règne de près de quatre ans, après qu'une série de crises a contraint l'événement à être reporté.

L’ancienne Miss Liban, Maya Reaidy. (Arab News/ Alex Spoerndli)
L’ancienne Miss Liban, Maya Reaidy. (Arab News/ Alex Spoerndli)

À l’approche de l'événement, des panneaux d'affichage ont parsemé les routes de Beyrouth. Ils portaient le slogan «Célébrer la beauté du Liban nous manque», qui s'inscrit dans la campagne #WeMissLebanon initiée par les organisateurs de l'événement, la Lebanese Broadcasting Corporation International (LBCI) et le ministère du Tourisme.

Les organisateurs ont également diffusé un spot publicitaire glamour dans lequel plusieurs des participantes posaient dans des tenues légères. Des vues aériennes de lieux touristiques majeurs libanais étaient également insérées dans la vidéo de quarante-huit secondes.

La cérémonie a été une véritable célébration du pays à travers la musique choisie par Michel Fadel, la décoration et les fleurs.

Julia Morley, présidente du comité Miss Monde; la Polonaise Karolina Bielawska, Miss Monde 2021; Shree Saini, première dauphine de Miss USA; la Jamaïcaine Toni-Ann Singh, Miss Monde 2019, ainsi que Stephen Douglas Morley, directeur des événements de Miss Monde, étaient également présents à la cérémonie.

«J'ai beaucoup voyagé et je trouve que les gens constituent le cœur de chaque pays. En toute honnêteté, je peux dire que les Libanais sont beaux et chaleureux et, bien que je sois à des milliers de kilomètres de mon propre pays, la Jamaïque, je me sens chez moi», a déclaré Toni-Ann Singh.

La gagnante a été sélectionnée parmi un groupe de candidates choisies pour leur beauté et leur intelligence lors d'auditions qui se sont déroulées entre décembre 2021 et février 2022. Ce sont de jeunes Libanaises, âgées de 18 à 27 ans, qui ont été invitées à participer au concours.

 Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.