En peluche ou en dessin, Paddington au rendez-vous à Buckingham pour un dernier hommage

L'ourson Paddington est photographié avec des hommages floraux à Green Park, près de Buckingham Palace, à Londres le 11 septembre 2022. (Photo, AFP)
L'ourson Paddington est photographié avec des hommages floraux à Green Park, près de Buckingham Palace, à Londres le 11 septembre 2022. (Photo, AFP)
Short Url
Publié le Lundi 12 septembre 2022

En peluche ou en dessin, Paddington au rendez-vous à Buckingham pour un dernier hommage

L'ourson Paddington est photographié avec des hommages floraux à Green Park, près de Buckingham Palace, à Londres le 11 septembre 2022. (Photo, AFP)
  • Tout le monde a encore en tête la vidéo de la reine buvant le thé avec l'adorable mais maladroit ourson. C'était pendant le jubilé de platine pour célébrer les 70 ans de règne d'Elizabeth II en juin
  • «Cette vidéo était géniale. Elle montrait bien son sens de l'humour, le fait qu'elle savait rester connectée aux gens, aux enfants dans ce cas», explique Sarah Fowles

LONDRES: Pour saluer une dernière fois Elizabeth II, Sarah Fowles est venue à Buckingham avec des fleurs mais aussi une peluche: avec son chapeau rouge et son manteau bleu, l'ourson Paddington est omniprésent au milieu des milliers de bouquets. 

Tout le monde a encore en tête la vidéo de la reine buvant le thé avec l'adorable mais maladroit ourson. C'était pendant le jubilé de platine pour célébrer les 70 ans de règne d'Elizabeth II en juin. 

"C'est la dernière fois qu'on a vu la reine dans quelque chose de public", souligne Julie Williams, 63 ans, qui a fait quatre heures de train depuis Manchester pour venir rendre hommage à Elizabeth II. "C'était ce genre de chose qui créait une affinité entre elle et les gens". 

On y voyait la reine, réputée pour son humour pince-sans-rire rester imperturbable, polie et souriante face à un ourson qui, entre autre, engloutissait son thé à même la théière. Elizabeth II sortait un toast à la confiture de son mythique sac-à-main. Puis elle tapotait en rythme sa tasse avec sa cuillère, au rythme des tambours qui commençaient à jouer "We Will Rock You" de Queen en direct devant le palais de Buckingham. 

La vidéo, aussitôt virale, est restée comme l'un des rares moments joyeux d'un jubilé à la tonalité d'adieu. 

"Cette vidéo était géniale. Elle montrait bien son sens de l'humour, le fait qu'elle savait rester connectée aux gens, aux enfants dans ce cas", explique Sarah Fowles, qui espère bien déposer son Paddington devant les grilles du palais malgré la foule. 

"Et Paddington, c'est tout simplement une institution pour les Britanniques". Avant d'être le héros d'un film, c'était en effet un personnage important de la littérature enfantine depuis les années 1950. 

Corgis et chevaux 

Au milieu des milliers de fleurs, les enfants ont déposé leur dessin de Paddington, ou des coloriages pour les plus jeunes. Comme celui où on voit Elizabeth II de dos, tenant la main de l'ourson avec ce message émouvant: "J'ai fait mon devoir Paddington, s'il te plait emmène moi près de mon mari". 

Sur un autre dessin, l'ourson est devant Big Ben à côté de la reine portant la couronne. Ou encore Paddington sous un arc en ciel avec ces quelques mots écrits d'une main enfantine: "Vous nous manquerez pour toujours". Un autre enfant a représenté l'ourson qui lève son chapeau avec un message d'un adulte: "Il n'y a qu'une seule reine". "A la femme la plus extraordinaire que j'ai connue", lit-on aussi ailleurs. 

"C'est tellement adorable", lâche une Londonienne en montrant un ourson accompagné d'un dessin. "Je n'arrive pas à m'y faire", murmure tristement son époux, appuyé sur une canne. Elizabeth II est morte jeudi à 96 ans après 70 ans de règne. Ses funérailles auront lieu le 19 septembre à Westminster. 

Dans le recueillement, beaucoup lisent les messages déposés. Paddington n'est pas seul au milieu des bouquets. Souvent non loin de lui se trouvent, en peluche ou dessin, des corgis, ces chiens qu'aimait tant la reine. "Vous leur manquerez", a écrit un enfant dans un coeur sous des stickers de corgis. Les chevaux ont aussi la cote, car tous ici connaissent l'amour de la reine pour l'équitation. 

Il y a des messages plus personnels que d'autres, adressés à Elizabeth II. "Tous les ans, vous étiez au centre de nos conversations pour Noël. De quelle couleur serait votre robe pour votre allocution? (...) Désormais il faudra deviner la couleur de la cravate du roi Charles III!" 

Paddington a lui tweeté, depuis son compte certifié, peu après l'annonce de la mort de la reine: "Merci Madame, pour tout". 


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.