Musique: le blues des oubliés de la crise sanitaire

De nombreux métiers du spectacle sont fragilisés par la pandémie actuelle (Photo, Noel CELIS/AFP).
De nombreux métiers du spectacle sont fragilisés par la pandémie actuelle (Photo, Noel CELIS/AFP).
Short Url
Publié le Lundi 09 novembre 2020

Musique: le blues des oubliés de la crise sanitaire

  • Les métiers de l'ombre des musiques actuelles sont fragilisés, entre cuisiniers des tournées, ingénieurs du son ou attachées de presse
  • « Il y a un plan d'aide pour les intermittents, et c'est très bien, mais il y a de grands oubliés dans la filière musicale », renchérit Julien Bedane, du collectif Les artisans du spectacle

PARIS: On parle souvent des artistes privés de concerts depuis mars par la crise sanitaire, mais peu des métiers de l'ombre des musiques actuelles fragilisés, entre cuisiniers des tournées, ingénieurs du son ou attachées de presse.

« La perte de chiffre d'affaires est pratiquement à 100%, on a bouffé toute notre trésorerie et là on va taper dans le PGE (Prêt garanti par l'Etat), on va à la catastrophe », constate Franck Ansaldi, président de Egg Cetera, société de catering, c'est-à-dire la restauration pour les musiciens et leur staff technique en concerts ou tournées.

Madonna, lors de son dernier passage à Paris, avait fait appel à cette SAS (Société par actions simplifiée). Depuis mars, cette structure n'a eu qu'un évènement pour Renault à se mettre sous la dent, mais plus rien dans le spectacle, puisque les concerts à grandes jauges n'ont toujours pas repris. Egg Cetera doit officier pour la tournée des stades d'Indochine à l'été 2021. Mais qu'en sera-t-il de la crise sanitaire à cette date ?

En fonction des missions, l'entreprise tournait avec des volants de 3 à 7 personnes, pour un concert par exemple, jusqu'à 25 pour un gros festival. Le noyau dur des employés, qui n'ont pas le statut d'intermittents, est frappé de plein fouet. « Il y en a qui sont partis à l'usine en intérim, d'autres se sont reconvertis dans les paniers bio, si ça continue comme ça, il va y avoir une perte de savoir-faire : des gens qui savent cuisiner, il y en a ; mais cuisiner pendant une tournée, c'est un autre métier », se désole Ansaldi.

Repartir de zéro ?

« Il y a un plan d'aide pour les intermittents, et c'est très bien, mais il y a de grands oubliés dans la filière musicale », renchérit Julien Bedane, du collectif Les artisans du spectacle (qui va muer en association). 

Il regrette un « vrai problème d'identification de certains métiers - régisseurs, catering, tous les contrats courts, les extras, etc - liés à 100% au spectacle mais pas concernés par les aides du ministère de la Culture allouées aux diffuseurs ou producteurs ». 

« Nous nous sommes rapprochés du ministère de l'Economie et certaines mesures commencent tout juste à nous concerner, mais c'est insuffisant : là, 50% des prestataires techniques vont déposer le bilan au 31 décembre et 80% le feront en mars, on s'attend à une année 2021 catastrophique », insiste-t-il. 

Matthieu Noé, ingénieur du son, spécialisé dans la musique électro - il a travaillé avec Kungs, Feder, Fisherspooner, etc - s'alarme lui aussi. « Là, je n'ai plus d'activité depuis le reconfinement, je suis auto-entrepreneur, j'ai touché une aide de 1 500 euros, ça va me permettre de passer le cap, mais ce qui m'inquiète c'est plutôt de repartir de zéro après », confie-t-il.

« Une aide, maintenant »

« La reprise va se faire plus difficilement dans l'électro, entre les artistes qui vivaient des dates en clubs et ont changé de job; et les maisons de disques qui risquent de couper les budgets dans ce genre musical en l'absence du levier des clubs et des festivals », analyse-t-il.  

Une autre corporation sans grande visibilité est celle des attachées de presse indépendantes (il y a des hommes, mais la profession est majoritairement féminine), souvent investies au début d'un projet.

« On est en lien avec les chefs de projets, tourneurs, directeurs de labels, éditeurs, médias etc, - un rouage essentiel donc - mais nous n'avions pas cherché à faire reconnaître notre rôle dans l'écosystème et cette discrétion nous a pété à la gueule avec la crise sanitaire », expose Cécile Legros, présidente d'Après (Attaché.e.s de presse - réseau - entraide - syndicat). 

« Nos métiers ne se retrouvent pas dans les différentes strates des aides gouvernementales, poursuit-elle. On nous parle de ‘ruissellement’ - ‘quand l'activité repartira, vous retravaillerez’ - mais c'est une aide, maintenant, là, qu'il faut, quand nos petites structures perdent 80% du chiffre d'affaires ».


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.