Coupe du Monde des Clubs de la FIFA: Rétrospective et temps forts

Des danseurs se produisent lors de la cérémonie d'ouverture de la Coupe du monde des clubs de la FIFA (Photo, AFP).
Des danseurs se produisent lors de la cérémonie d'ouverture de la Coupe du monde des clubs de la FIFA (Photo, AFP).
Short Url
Publié le Lundi 06 février 2023

Coupe du Monde des Clubs de la FIFA: Rétrospective et temps forts

  • Le monde arabe a organisé plus de la moitié des Coupe du monde des clubs de la FIFA
  • La présente édition se déroule au Maroc pour la troisième fois depuis le commencement de la compétition

CASABLANCA: La Coupe du monde des clubs de la FIFA s’est imposée au fil des ans comme un événement incontournable du football mondial. La compétition voit le jour en 2000, elle réunit et oppose pour le titre de champion du monde, les vainqueurs de la Ligue des champions de l'UEFA, de la Ligue des champions de la CAF, de la Ligue des champions de l'AFC, de la Ligue des champions de la CONCACAF, de la Ligue des champions de l'OFC et de la Copa Libertadores.

Depuis 2009, la Coupe du monde des clubs de la FIFA se déroule fréquemment dans les pays arabes en raison de la ferveur des supporters et de l’engagement de ces pays dans un effort inédit d’investissement dans des infrastructures modernes. En effet, 10 éditions sur les 19 se sont tenues dans la région Mena ; à nouveau, la présente édition se déroule au Maroc pour la troisième fois depuis le commencement de la compétition.

Palmarès

En 2017, la FIFA a reconnu de manière officielle tous les champions de la Coupe Intercontinentale et de la Coupe du Monde des Clubs en leur attribuant le titre de champions du monde FIFA. Cependant, la Coupe Intercontinentale et la Coupe du Monde des Clubs sont deux compétitions différentes, mais qui confèrent le même titre.

 

Titres

2000: SC Corinthians remporte la compétition en battant CR Vasco da Gama en finale 0-0 (4-3). Club Necaxa a joué contre Real Madrid et le match s'est terminé sur un score de 1-1 (4-3).

2001: L'édition a été annulée.

2005: São Paulo FC a remporté la compétition en battant Liverpool FC en finale 1-0. Deportivo Saprissa a battu Al Ittihad Djeddah 3-2.

2006: SC Internacional a remporté la compétition en battant FC Barcelone en finale 1-0. Al Ahly SC a battu Club América 2-1.

2007: AC Milan a remporté la compétition en battant Boca Juniors en finale 4-2. Urawa Red Diamonds a battu Étoile du Sahel 2-2 (4-2).

2008: Manchester United a remporté la compétition en battant LDU Quito en finale 1-0. Gamba Osaka a battu CF Pachuca 1-0.

2009: FC Barcelone a remporté la compétition en battant Estudiantes de La Plata en finale 2-1 (ap). Pohang Steelers a battu CF Atlante 1-1 (4-3).

2010: Inter Milan a remporté la compétition en battant TP Mazembe en finale 3-0. SC Internacional a battu Seongnam Ilhwa Chunma 4-2.

2011: FC Barcelone a remporté la compétition en battant Santos FC en finale 4-0. Al-Sadd SC a battu Kashiwa Reysol 0-0 (5-3).

2012: SC Corinthians a remporté la compétition en battant Chelsea FC en finale 1-0. CF Monterrey a battu Al Ahly SC 2-0.

2013: Bayern Munich a remporté la compétition en battant Raja CA en finale 2-0. Atlético Mineiro a battu Guangzhou Evergrande 3-2.

2014: Real Madrid a remporté la compétition en battant CA San Lorenzo en finale 2-0. Auckland City a joué contre Cruz Azul FC et le match s'est terminé sur un score de 1-1 (4-2).

2015: FC Barcelone a remporté la compétition en battant River Plate en finale 3-0. Sanfrecce Hiroshima a battu Guangzhou Evergrande 2-1.

2016: Real Madrid a remporté la compétition en battant Kashima Antlers en finale 4-2 (ap). Atlético Nacional a joué contre Club América et le match s'est terminé sur un score de 2-2 (4-3).

2017: Real Madrid a remporté la compétition en battant Grêmio Porto Alegre en finale 1-0. CF Pachuca a battu Al-Jazira SC 4-1.

2018: Real Madrid a remporté la compétition en battant Al-Aïn FC en finale 4-1. River Plate a battu Kashima

19e édition en 2019 : Liverpool FC a remporté le championnat en battant CR Flamengo en prolongations 1-0. CF Monterrey a battu Al-Hilal FC 4-3 après les tirs au but.

20e édition en 2020 : Bayern Munich a remporté le championnat en battant Tigres UANL 1-0. Al Ahly SC a battu SE Palmeiras 3-2 après les tirs au but.

21e édition en 2021 : Chelsea FC a remporté le championnat en battant SE Palmeiras 2-1 en prolongations. Al Ahly SC a battu Al-Hilal FC 4-0.

 

Le palmarès laisse peu de place aux circonvolutions habituelles. Depuis le commencement, la Coupe du monde des clubs de la FIFA est marquée par la domination de certaines équipes, en particulier celles provenant d'Europe et d'Amérique Latine. Les clubs espagnols, en particulier, ont fait preuve d'une régularité inégalée, remportant plusieurs fois ce titre de plus en plus convoités. 

L'Amérique Latine n'est pas en reste, avec des clubs tels que Santos FC, River Plate et Grêmio Porto Alegre, qui ont également su s’imposer durant les phases finales du tournoi. Mais en définitive, la domination de ces équipes européennes et latino-américaines n'a fait qu'accroître l'attractivité et l’intensité des matchs, proposant ainsi aux spectateurs des confrontations de haut niveau et des moments de football, pour certains, inoubliables.  

S’il fallait en faire la démonstration, aucun autre joueur n'a marqué plus d'un coup franc dans le tournoi excepté  Mohamed Aboutrika et Ronaldinho qui détiennent le record de buts sur coups de pieds arrêtés en Coupe du Monde des Clubs.


Le sextuplé du Barça à l’ère du Messi

Pep Guardiola, le coach barcelonais, a adressé un message à ses joueurs avant la finale de la Coupe du Monde des Clubs de la FIFA 2009 : "Vous deviendrez immortels". Les joueurs du Barça, Lionel Messi et ses coéquipiers, étaient en effet sur le point de réaliser un sextuplé historique, et rien ne semblait pouvoir les arrêter. Cependant, l'équipe d'Alejandro Sabella a donné du fil à retordre au club barcelonais, en prenant l'avantage grâce à une tête imparable de Mauro Boselli à la 37e minute.


L'Estudiantes a maintenu son avantage jusqu'à ce que Pedro, l'attaquant barcelonais, marque de la tête à la 88e minute, devenant le premier joueur à marquer dans six compétitions de clubs différentes en une seule saison. La victoire finale est venue de Messi, qui a marqué le but décisif en prolongation, en reprenant avec brio un centre de Dani Alves. Bien que Messi ait été considéré comme le meilleur joueur du monde à l'âge de 22 ans, il a préféré rester modeste, déclarant : "Je ne crois pas à ces choses-là. Je ne me sens pas comme le meilleur. Le meilleur, c'est le Barça". Le président du FC Barcelone, Joan Laporta, était quant à lui plus affirmatif, déclarant : "C'est vraiment caractéristique que le meilleur joueur de l'histoire nous ait offert le trophée dont nous avions besoin pour réaliser le sextuplé".


Cristiano en messie

Cristiano Ronaldo a souvent été critiqué pour les performances en deçà de ce qui attendu de lui dans les phases finales des différentes compétitions qu'il a pu dispiter. Cependant, il a démontré lors de la finale de la Coupe du Monde des Clubs de la FIFA en 2016 qu'il peut être l’homme de la situation pour son équipe.


Alors que le Real Madrid était mené 2-1 face aux Kashima Antlers, Ronaldo a transformé un penalty et marqué deux buts supplémentaires pour offrir une victoire 4-2 à son équipe. Il est devenu le premier joueur à inscrire un triplé lors d’une finale du Mondial des clubs. Après la rencontre, Ronaldo a déclaré que "les gens parlent trop" et que "tout le monde attend toujours plus de moi" précisant qu'il préférait répondre à ces critiques en s'exprimant sur le terrain. Le quintuple ballon d'or avait remporté, la même année, la Ligue des champions, la Super Coupe de l'UEFA et la Coupe du Monde des Clubs, ainsi que la victoire de l'EURO avec le Portugal. Pour Ronaldo, remporter la finale de la Coupe du Monde des Clubs était la meilleure façon possible de clôturer sa saison. Mutatis mutandis, faisant face aux mêmes critiques cette année, Cristiano Ronaldo aura à cœur, avec ses coéquipiers d'Al-Nassr Football Club, de répondre à nouveau à ses détracteurs sur le terrain. 

 


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.