Habib, la grande aventure de Benoît Mariage: gros plan sur le triangle valeurs, identité et ambitions

Un film réalisé par Benoît Mariage, évoque l'alliance difficile entre identité, carrière et appartenance sociale (Photo fournie).
Un film réalisé par Benoît Mariage, évoque l'alliance difficile entre identité, carrière et appartenance sociale (Photo fournie).
Un film réalisé par Benoît Mariage, évoque l'alliance difficile entre identité, carrière et appartenance sociale (Photo fournie).
Un film réalisé par Benoît Mariage, évoque l'alliance difficile entre identité, carrière et appartenance sociale (Photo fournie).
Short Url
Publié le Vendredi 17 mars 2023

Habib, la grande aventure de Benoît Mariage: gros plan sur le triangle valeurs, identité et ambitions

  • Le film aborde les thèmes de l’identité, la carrière et l’appartenance sociale ainsi que la question de comment parvenir à les réconcilier
  • La question de l'identité dépasse les clivages religieux

DUBAÏ: Chaque année, le festival Francofilm célèbre la langue française et sa diversité à travers le cinéma. Réalisé par Benoït Mariage, Habib, la grande aventure, évoque l'alliance difficile entre identité, carrière et appartenance sociale.

Le film a été projeté dans le cadre du festival Francofilm à Dubaï à l’occasion du mois de la francophonie, avec la participation du réalisateur et en collaboration avec le cinéma Akil (le premier cinéma indépendant du pays, NDLR).

Comment nos valeurs influencent-elles nos décisions ? Quel regard la société porte-t-elle sur nous ? Comment surmonter les obstacles pour s’épanouir à la fois aux niveaux personnel et professionnel ? Benoit Mariage met brillamment en scène ces tiraillements tout au long du film.

Le réalisateur s'est fait connaître après avoir réalisé plusieurs documentaires, notamment en Afrique, avant de se lancer dans la fiction avec le court métrage The Signalman (Grand Prix, semaine internationale de la critique, Festival de Cannes, 1997), suivi de son premier long métrage, The Carriers Are Waiting (1999) avec Benoît Poelvoorde. Le film a été présenté à la Quinzaine des Réalisateurs à Cannes, a été nominé aux César en 2000, et a reçu de nombreux prix. Ce film a de fait lancé la carrière cinématographique respective de Mariage et de Poelvoorde qui ont fini par tourner trois films ensemble. 

Basé sur une histoire vraie, Habib marque un retour au style d'écriture comique indépendant qui caractérisait les premières années de la carrière du réalisateur.

Le film

Habib est un jeune acteur qui rêve de se produire sur scène et au cinéma, sans grand succès jusque-là. Sa famille peine à comprendre son entêtement à suivre sa passion qui ne lui rapporte presque rien, jusqu'au jour où il décroche un rôle important aux côtés de Catherine Deneuve. Il commence dès lors à récolter le fruit de son travail. C’est aussi le début de ses ennuis.

La «grande aventure» évoquée par le titre du film renvoie à une entreprise complexe, celle de combler le fossé qui nous sépare de nous-mêmes. Acteur engagé dans la modernité tout en étant issu d'une famille musulmane traditionnelle, Habib est ainsi tiraillé entre les différents milieux sociaux qui composent sa vie.

«Le scénario reposait sur Catherine Deneuve. Si elle avait refusé de participer au film, tout se serait effondré» a expliqué Mariage. «Catherine Deneuve a trouvé le scénario amusant, et ça n'a finalement duré que trois jours de tournage. Je suis extrêmement reconnaissant», a-t-il ajouté.

«La honte» accompagne Habib

Benoît Mariage avait besoin que son protagoniste ait à représenter quelque chose de fort, en décalage avec la culture de ses parents. Ainsi, il était «persuadé que Habib pouvait incarner avec passion François d'Assise sur scène».

La honte est une blessure dont Habib n'est pas pleinement conscient mais à laquelle le public est réceptif. Cette honte le rend vulnérable, sa peur de ne pas être aimé le pousse à vouloir se conformer aux attentes des différents milieux qui composent sa vie : une tâche impossible. Toute la tension dramatique du film est construite autour de ce conflit intérieur sans fin.

«Le monde moderne est rempli de non-conformistes. Quand nous quittons le monde dans lequel nous sommes nés et où nous avons grandi pour rejoindre un nouveau monde, quelles valeurs de l'ancien monde gardons-nous ? Et quelles valeurs de ce monde adoptif adoptons-nous ? À certains moments de notre vie, beaucoup d'entre nous ont vécu les conflits intérieurs de Habib», déclare le réalisateur.

En quête de perfectionnisme

Habib n’est lui-même pas pratiquant, mais il s’emploie à chercher ce que la foi peut signifier pour un croyant. Pour cela, l’acteur effectue un séjour dans un monastère, qui apporte à son jeu l’authenticité qu’il recherchait.

Sa rencontre avec un moine marque un tournant dans le film. «Ton seul trésor n'est pas la vie dont tu rêves, mais la vie qui t'arrive, et en cela est l'œuvre de Dieu», lui explique le religieux.

Une pensée également exprimée par la jeune femme nord-africaine qui a épousé le père de Habib. «J’aime cet écho entre les deux cultures, chrétienne et musulmane. La question de l'identité dépasse les clivages religieux. C'est universel», raconte Mariage.

Une grande aventure et un casting diversifié

Habib, la grande aventure est un film qui regroupe nombre d’acteurs francophones. Bastien Ughetto incarne le rôle de Habib. Bien qu’il ne soit pas d’origine arabe – l’idée de départ du casting –, Ughetto est «la version arabe de John Turturro dans Barton Fink», déclare le réalisateur, ainsi qu’«une personne généreuse, investie et engagée».

Les seconds rôles, notamment au sein de la communauté belgo-marocaine, offrent aux comédiens des compositions plus vraies que nature.

Citons d’abord Ahmed Benaïssa, qui joue le père – une grande figure du théâtre algérien, décédé d'une embolie pulmonaire lors du dernier Festival de Cannes. Par ailleurs, Farida Ouchani joue le rôle de la mère ; Sofia Elabassi, le rôle de la petite amie du père ; Ben Hamidou le rôle du maire et Mohammed Ouachen celui de l'imam.

Parmi les personnages, le bourgmestre de Molenbeek qui ne veut pas manquer de rencontrer Catherine Deneuve. À travers eux, Benoît Mariage met cette ville belge en lumière.

«L'image de Molenbeek a été considérablement dégradée en raison de son association avec les attentats terroristes. On pourrait aussi parler d’un film politique qui tente de changer le regard que les gens portent sur un monde injustement ostracisé», ajoute le réalisateur.

Ce maire (appelé bourgmestre en Belgique) est un personnage rendu intéressant par son ambiguïté. Grâce à son intelligence, il s’est pleinement intégré pour arriver là où il est, mais il ressent toujours l'humiliation au plus profond de lui-même, un thème récurrent du film.

Enfin, la jeune femme à qui Habib peut finalement prononcer son nom est Daphné Van Dessel. Habib se révèle à quelqu'un qui ne peut pas voir, parce qu'il sent qu'il n'est en aucun cas jugé par elle. «C'est une communion qui va au-delà des regards. Cœur à cœur», affirme Mariage.


La bibliothèque Jadal est une oasis culturelle dans la province orientale de l'Arabie saoudite

Ali Al-Herz (photo) a transformé sa maison en une bibliothèque contenant plus de 37 000 livres. (Photo Fournie)
Ali Al-Herz (photo) a transformé sa maison en une bibliothèque contenant plus de 37 000 livres. (Photo Fournie)
Ali Al-Herz (photo) a transformé sa maison en une bibliothèque contenant plus de 37 000 livres. (Photo Fournie)
Ali Al-Herz (photo) a transformé sa maison en une bibliothèque contenant plus de 37 000 livres. (Photo Fournie)
Ali Al-Herz (photo) a transformé sa maison en une bibliothèque contenant plus de 37 000 livres. (Photo Fournie)
Ali Al-Herz (photo) a transformé sa maison en une bibliothèque contenant plus de 37 000 livres. (Photo Fournie)
Short Url
  • Ali Al-Herz a transformé sa maison en une bibliothèque contenant plus de 37 000 livres, offrant aux visiteurs un espace où la mémoire, la philosophie et la culture prennent vie.
  • adal n'est pas seulement une bibliothèque, c'est bien plus que cela. C'est un musée à explorer, un espace philosophique propice à la réflexion et un rempart contre l'oubli des histoires culturelles importantes.

DHAHRAN : Dans le village tranquille d'Umm Al-Hamam, situé dans la province orientale de l'Arabie saoudite, une passion de longue date pour les livres s'est transformée en un havre culturel.

Ali Al-Herz, bibliophile et archiviste littéraire, a transformé sa maison en une bibliothèque d'exception nommée Jadal, un véritable trésor contenant plus de 37 000 livres, plus de 100 000 journaux et magazines, ainsi que des antiquités, dont certaines datent de plus d'un siècle.

Mais Jadal n'est pas seulement une bibliothèque, c'est bien plus que cela. C'est un musée à explorer, un espace philosophique propice à la réflexion et un rempart contre l'oubli des histoires culturelles importantes.

Al-Herz a déclaré à Arab News : « Depuis ma naissance, j'ai été entouré des livres de ma mère. J'ai grandi immergé dans cette passion, à tel point qu'elle m'a complètement envahi ; je suis devenu un rat de bibliothèque. »

L'étincelle qui a tout déclenché a été la rencontre d'Al-Herz avec l'épopée Sirat Antar à l'âge de 13 ans. « À partir de cette épopée, et à travers elle, j'ai commencé à explorer d'autres mondes », a-t-il déclaré. 

C'est cette curiosité et cette fascination qui ont finalement conduit Al-Herz à créer l'une des initiatives les plus originales du royaume d'Arabie saoudite.

Le nom « Jadal » signifie « débat » ou « discussion » en arabe, reflétant l'esprit curieux de la bibliothèque. Pour Al-Herz, l'objectif n'est pas seulement de préserver les textes, mais aussi l'idée de questionner et d'explorer les idées.

Al-Herz a déclaré : « J'ai choisi ce nom pour la bibliothèque, car il est profondément ancré dans l'histoire philosophique de la Grèce antique, ainsi que dans notre propre tradition culturelle arabo-islamique, en particulier dans notre héritage religieux. »

L'atmosphère philosophique imprègne les trois salles principales, nommées d'après Socrate, Platon et Aristote, qui accueillent les visiteurs dans un univers dédié à la lecture et à la réflexion. 

Des manuscrits rares, des textes anciens, des journaux et des antiquités ont été soigneusement archivés. Chaque pièce est un murmure du passé qui s'adresse à l'avenir. 

Al-Herz explique : « Même mon intérêt récent pour l'achat de livres s'est principalement orienté vers les éditions rares et les imprimés anciens, afin de créer une harmonie entre patrimoine et modernité. »

Mais Jadal ne se laisse pas envahir par la nostalgie, car Al-Herz organise toutes les deux semaines une réunion littéraire. Cet événement fait revivre une tradition qui était autrefois importante dans la vie intellectuelle des Arabes.

C'est un environnement où écrivains, universitaires et penseurs se réunissent autour d'un café arabe pour échanger des idées dans une atmosphère animée. 

À une époque où les gens recherchent des informations instantanées en ligne, Al-Herz continue d'utiliser des méthodes traditionnelles. « Il y a une lutte permanente entre deux générations », observe-t-il. « La victoire reviendra finalement à cette dernière génération, une fois que ma génération aura disparu. Les bibliothèques papier seront alors transformées en musées. »

Il a peut-être raison, mais pour l'instant, au cœur de la campagne de Qatif, la bibliothèque Jadal continue d'exister, et c'est un lieu où l'encre, la mémoire, le débat et le patrimoine continuent de façonner l'âme culturelle du Royaume. 

Ce texte est la traduction d'un article paru sur Arabnews.com 


Amin Maalouf apporte un soutien inattendu aux langues régionales

Cette photographie montre la façade de l'Institut de France avant la présentation de la 9e édition du Dictionnaire de l'Académie française, qui est le dictionnaire officiel de la langue française, à Paris, le 14 novembre 2024. (Photo de Ludovic MARIN / POOL / AFP)
Cette photographie montre la façade de l'Institut de France avant la présentation de la 9e édition du Dictionnaire de l'Académie française, qui est le dictionnaire officiel de la langue française, à Paris, le 14 novembre 2024. (Photo de Ludovic MARIN / POOL / AFP)
Short Url
  • Ce dernier a écrit au Premier ministre François Bayrou et à la ministre de l'Éducation nationale, Elisabeth Borne, pour leur proposer un corpus d'œuvres en langues régionales destiné aux professeurs,
  • Le Collectif pour les littératures en langues régionales a constitué, avec l'aide de spécialistes, un recueil intitulé Florilangues, comprenant 32 textes en langue originale.

PARIS : Une initiative d'un collectif visant à enseigner le patrimoine littéraire dans les langues régionales de France a reçu lundi  un soutien inattendu : celui du secrétaire perpétuel de l'Académie française, Amin Maalouf.

M. Maalouf, écrivain franco-libanais, a été élu en 2023 à la tête d'une institution dont la mission est de veiller au rayonnement et à l'intégrité de la langue française.

Toutefois, il soutient la démarche du Collectif pour les littératures en langues régionales, qui suggère un enseignement de ce type au collège ou au lycée, a indiqué ce collectif à l'AFP.

Ce dernier a écrit au Premier ministre François Bayrou et à la ministre de l'Éducation nationale, Elisabeth Borne, pour leur proposer un corpus d'œuvres en langues régionales destiné aux professeurs, afin de sensibiliser à la « richesse de la production littéraire » dans d'autres langues que le français. 

« M. Maalouf, comme nous, est convaincu qu'il est nécessaire que les élèves français découvrent ces trésors culturels », écrit ce collectif à M. Bayrou, qui parle lui-même le béarnais.

Le Collectif pour les littératures en langues régionales a constitué, avec l'aide de spécialistes, un recueil intitulé Florilangues, comprenant 32 textes en langue originale (de l'alsacien au tahitien, en passant par le basque ou le corse), traduits en français.

On y trouve entre autres un poème en provençal de Frédéric Mistral (prix Nobel de littérature en 1904) intitulé Mirèio, une chronique en breton de Pierre-Jakez Hélias intitulée Bugale ar Republik, un court récit en créole martiniquais de Raphaël Confiant intitulé Bitako-a, ainsi qu'une chanson en picard d'Alexandre Desrousseaux intitulée Canchon dormoire (plus connue sous le nom de P'tit Quinquin).

« Il ne s'agit pas de donner des cours de langues régionales, mais de présenter des œuvres issues des littératures en langues régionales, que ce soit en français ou en version bilingue », précise le collectif.

Idéalement, selon lui, les élèves aborderaient des langues issues d'autres régions que la leur. « Pourquoi seuls les élèves antillais apprendraient-ils qu'il existe une littérature en créole ? », demande ce collectif, qui présente son initiative à la presse lors d'une visioconférence lundi après-midi. 


L'artiste saoudien Ahaad Alamoudi présente « The Social Health Club » à Bâle

L'artiste saoudien Ahaad Alamoudi présente « The Social Health Club » à Bâle. (Photo Fournie)
L'artiste saoudien Ahaad Alamoudi présente « The Social Health Club » à Bâle. (Photo Fournie)
Short Url
  • Fraîchement conçue, cette installation baignée de jaune, ancrée dans les œuvres passées de l'artiste, offre une expérience sensorielle riche et complexe ainsi qu'un commentaire culturel incisif.
  • « The Social Health Club » s'articule autour d'objets trouvés au marché Haraj de Djeddah en 2018.

RIYAD : Ce mois-ci, l'artiste saoudienne Ahaad Alamoudi fait monter la température au Basel Social Club qui se tient jusqu'au 21 juin dans la ville suisse avec sa dernière installation, « The Social Health Club ». 

Fraîchement conçue, cette installation baignée de jaune, ancrée dans les œuvres passées de l'artiste, offre une expérience sensorielle riche et complexe ainsi qu'un commentaire culturel incisif. Elle marque également une première pour l'artiste avec un élément de performance en direct.

Basée à Djeddah, Alamoudi est connue pour créer des installations multimédias immersives s'inspirant de la dynamique complexe de son pays natal en pleine évolution. « The Social Health Club » s'articule autour d'objets trouvés au marché Haraj de Djeddah en 2018, notamment divers équipements de sport, dont un rameur.

« Ce sont des pièces que j'ai chinées dans des brocantes. J'aime le fait qu'aucune instruction n'accompagne ces machines : je ne connais ni leur nom, ni leur provenance, ni leur fabricant. Mais elles font désormais partie du paysage urbain dans lequel j'évolue. J'ai essayé de créer un espace ludique », a-t-elle déclaré à Arab News. 

Dans « The Social Health Club », les équipements, peints principalement dans un jaune vif et saturé, restent intacts, symbolisant une culture obsédée par l'auto-optimisation. Au cœur de l'installation se trouve un caméo représentant un fer à repasser peint en jaune, déjà présent dans son œuvre vidéo de 2020 intitulée « Makwah Man » (Makwah signifie « fer à repasser » en arabe).

« Beaucoup de mes œuvres sont issues d'un récit que je crée dans une vidéo. Dans « Makwah Man », cet homme vêtu d'une thobe jaune repasse un long morceau de tissu jaune au milieu du désert. Et pendant qu'il repasse, il nous dit comment vivre notre vie. Mais en nous disant comment vivre notre vie, il commence aussi à remettre en question la sienne, à comprendre le rôle du pouvoir, à prendre conscience de la pression du changement et de l'adaptation », explique Alamoudi. 

« Le jaune est présent dans la vidéo, mais l'artiste porte également une thobe jaune. Il y a aussi, dans cette version présentée à Art Basel, un portant de thobes jaunes qui tournent dans l'exposition. Pour moi, la thobe jaune est un symbole unificateur. J'essaie de dire que nous vivons tous cela différemment. Ainsi, dans la performance (pour « The Social Health Club »), un culturiste local vêtu d'une thobe jaune fera des exercices sur ces machines. Il n'a pas de règles à suivre. Il ne connaît rien, ne sait pas comment utiliser « correctement » l'équipement. Il entrera dans l'espace et utilisera les machines comme il le pourra.

« La performance sera enregistrée. Mais je pense que c'est plutôt une activation », a-t-elle poursuivi. « Ce n'est pas l'œuvre elle-même. L'œuvre existe sous la forme des machines. 

« Le Social Health Club » a été créé en étroite collaboration avec la conservatrice Amal Khalaf. Ensemble, ils se sont rendus à Djeddah où Alamoudi a pu découvrir avec elle des « machines un peu inhabituelles, différentes des machines classiques que l'on trouve dans les salles de sport et dont tout le monde connaît immédiatement l'utilité », explique Alamoudi.

« Elle est vraiment incroyable », a-t-elle poursuivi. « Nous avons vraiment construit cet espace ensemble. En gros, j'ai principalement créé la vidéo ; tout le reste a été construit à partir de là. Elle m'a beaucoup aidée. Elle s'est vraiment intéressée aux changements sociaux et à la manière dont nous les abordons. Notre collaboration a été parfaite. »

Le jaune domine chaque centimètre carré de l'œuvre, de manière délibérée et intense. 

« Je suis obsédé par les symboles dans certaines de mes œuvres. Et cela s'accompagne également d'une couleur », explique Alamoudi. « Je voulais mettre en valeur quelque chose de luxueux, de coloré, presque comme de l'or, mais qui n'est pas de l'or. Son apparence est assez austère. » 

Le jaune est à la fois une invitation et un avertissement. « Je pense que le jaune est également assez trompeur. J'aime cette couleur qui incite les gens à s'approcher pour voir ce qui se passe, mais qui les amène en même temps à se demander ce que c'est  elle est si agressive qu'elle en devient un peu inconfortable. »

L'interaction du spectateur est essentielle à la signification de l'œuvre. 

« Je pense que les machines représentent quelque chose et qu'elles véhiculent quelque chose, mais elles sont en réalité activées par les gens, par ce que les gens font avec elles », explique Alamoudi. « C'est pourquoi j'encourage beaucoup de spectateurs à interagir avec les œuvres, à les utiliser ou à essayer de les utiliser sans aucune instruction. Beaucoup de personnes qui entrent dans l'espace peuvent avoir peur de les toucher ou d'interagir avec elles. La présence de l'artiste qui active les structures ajoute une autre dimension à l'œuvre elle-même. »

Elle espère que les visiteurs se sentiront libres d'explorer les œuvres, sans être encombrés par des attentes.

« Les gens sont censés les utiliser à leur guise. Ils peuvent s'asseoir dessus, se tenir debout dessus, les toucher — ils peuvent aussi les laisser tranquilles », conclut-elle en riant. 

Ce texte est la traduction d'un article paru sur Arabnews.com