De la mythologie aux cryptomonnaies, une exposition à Paris sur l'argent dans l'art

Le XIXe siècle marque un véritable tournant, avec l'essor du capitalisme financier. (Photo: https://www.monnaiedeparis.fr/fr/l-institution)
Le XIXe siècle marque un véritable tournant, avec l'essor du capitalisme financier. (Photo: https://www.monnaiedeparis.fr/fr/l-institution)
Short Url
Publié le Vendredi 31 mars 2023

De la mythologie aux cryptomonnaies, une exposition à Paris sur l'argent dans l'art

  • «La relation entre l'art et l'argent ne saurait se réduire à des considérations économiques», souligne Jean-Michel Bouhours, commissaire de l'exposition
  • Un parcours, chronologique et thématique en six parties, embarque le visiteur pour un voyage le faisant traverser plus de deux millénaires d'histoire autour de «l'argent dans l'art»

PARIS: Source de bonheur pour certains, racine de tous les maux pour d'autres, l'argent fascine les artistes depuis l'Antiquité. A la Monnaie de Paris, une exposition explore jusqu'au 24 septembre les liens étroits entre art et argent.

"La relation entre l'art et l'argent ne saurait se réduire à des considérations économiques", souligne Jean-Michel Bouhours, commissaire de l'exposition.

Ils "sont porteurs de sens et s'inscrivent dans l'espace social. C'est ce que nous voulons donner à voir", ajoute Marc Shwartz, à la tête de la Monnaie de Paris.

Environ 200 oeuvres (tableaux, sculptures, photographies, mais aussi des pièces de monnaie) sont exposés. Elles proviennent de collections publiques - musée du Louvre, musée d'Orsay, Centre Pompidou... - mais aussi de galeries ou de collectionneurs privés.

Un parcours, chronologique et thématique en six parties, embarque le visiteur pour un voyage le faisant traverser plus de deux millénaires d'histoire autour de "l'argent dans l'art".

Aux origines 

L'histoire regorge de mythes liés à l'argent et c'est sur celui de Danaé et de la pluie d'or que s'ouvre l'exposition, à travers des pièces d'époques aussi différentes que le "cratère béotien", un vase datant de 430 avant notre ère, ou l'autoportrait choc, "I've got it all" de la Britannique Tracey Emin (2000), qui la montre amassant pièces et billets.

Dans la plupart des mythes, l'or est sacralisé. C'est à partir de ce métal précieux qu'ont été confectionnées, sous le règne du roi Crésus (vers -630), ce qu'on considère comme les premières pièces de monnaie, les créséides dont l'une est exposée, qui ont donné leur forme circulaire et souvent dorée à leurs héritières.

L'argent fait-il le bonheur ? Seulement s'il est utilisé à bon escient, à en croire les oeuvres inspirées des écrits bibliques, insistant sur les bienfaits de la charité et condamnant l'avarice, un des sept péchés capitaux.

Quoi qu'il en soit, le peintre Jean-François Millet (1814-1875) s'est attaché à montrer que l'argent génère aussi de profondes inégalités sociales, comme dans "Des Glaneuses" (1857), où il oppose le labeur de trois paysannes pauvres à l'abondance des récoltants en arrière-plan.

Objet de convoitise 

Le XIXe siècle marque un véritable tournant, avec l'essor du capitalisme financier.

Dans le commerce de l'art, ce n'est plus l'esthétique de l'objet qui engendre son achat, mais le désir de le posséder. "La page fiduciaire de l'art s'ouvre", explique l'exposition, qui met en avant de nombreuses représentations d'industriels et marchands d'art. Comme ce portrait de Paul Durand-Ruel, réalisé par Renoir en 1910.

Au XXe, des artistes proclament sur tous les toits leur intérêt pécuniaire, en témoigne le photomontage réalisé par Philippe Halsman en 1954 sur Salvador Dalí, remplaçant son iconique moustache par le symbole du dollar et entourant son visage d'une myriade de pièces de monnaie, intitulé "Dalí, Why do you paint ? - Because I love art".

Accumuler de l'argent peut être un objectif, glorifié ou dénoncé par les artistes, comme en témoigne également la "Vénus aux dollars", une sculpture en résine réalisée par Arman (1970) représentant un corps féminin avec une multitude de billets de banque en son sein.

Dans la dernière salle, les rapports entre art et argent prennent un tour plus virtuel, avec l'arrivée des cryptomonnaies et des NFT. En témoigne la vidéo animée "GOT REKT !" de Jon Rafman (2022), mettant en scène pendant 4 minutes un homme pris au piège dans le marché des cryptomonnaies. Preuve que même dématérialisé, l'argent nourrit toujours autant l'imaginaire collectif.


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.