Wimbledon: «Je veux que mon parcours soit récompensé», prévient Jabeur

La tunisienne Ons Jabeur célèbre sa victoire sur la biélorusse Aryna Sabalenka lors de son match de tennis en demi-finale du simple féminin le onzième jour des championnats de Wimbledon 2023 (Photo, AFP).
La tunisienne Ons Jabeur célèbre sa victoire sur la biélorusse Aryna Sabalenka lors de son match de tennis en demi-finale du simple féminin le onzième jour des championnats de Wimbledon 2023 (Photo, AFP).
Short Url
Publié le Vendredi 14 juillet 2023

Wimbledon: «Je veux que mon parcours soit récompensé», prévient Jabeur

  • La Tunisienne de 28 ans a battu successivement Bianca Andreescu, Petra Kvitova, Elena Rybakina et Aryna Sabalenka jeudi
  • Elle s'est hissée pour la deuxième année consécutive en finale de Wimbledon

WIMBLEDON: Ons Jabeur s'est hissée pour la deuxième année consécutive en finale de Wimbledon, qui plus est en battant quatre lauréates en Grand Chelem, alors, a-t-elle insisté, il faut qu'elle remporte le titre pour que son "parcours soit récompensé".

La Tunisienne de 28 ans a battu successivement Bianca Andreescu (lauréate de l'US Open 2019), Petra Kvitova (Wimbledon 2011 et 2014), Elena Rybakina (Wimbledon 2022) et Aryna Sabalenka (Australie 2023) jeudi.

QUESTION: Vous semblez mieux jouer que l'an dernier, qu'avez-vous appris durant cette année ?

REPONSE: "La patience. J'ai appris à être très patiente et à accepter tout ce qui m'est arrivé en ce qui concerne les blessures, parce que ce que je n'y pouvais rien (des blessures au poignet et au mollet lui ont fait manquer une partie de la saison, NDLR). J'ai fait de mon mieux pour être prête pour la compétition. Mais si on m'avait dit 'tu te blesses et tu fais finale à Wimbledon', j'aurais signé ! Il est probable qu'il y a douze mois, je n'aurais pas gagné ce match (contre Sabalenka). Peut-être même il y a six mois. Je ne suis plus la même joueuse. Je travaille sur moi comme une folle. Vous n'avez pas idée de ce que je fais. Je suis très dure avec moi-même, j'essaie toujours de tout améliorer. J'ai toujours cru à la force mentale. J'y travaille depuis que j'ai peut-être dix ans, parce que je sais que si on n'est pas prêt physiquement, on peut toujours gagner avec le mental. C'est probablement ce qui s'est passé lors de mes deux derniers matchs."

Q: Comment avez-vous fait pour renverser la situation à 4-2 pour elle dans le deuxième set ?

R: "Ce n'était qu'un jeu de service de retard, un jeu. Alors j'ai absolument voulu la breaker. Mais j'avais beaucoup de mal à retourner son service. En particulier parce qu'elle variait beaucoup, y compris sa vitesse. Et puis, je me suis dit, 'je m'en fous, j'y vais et je frappe' (sourire). Et c'est rentré. Elle a raté quelques coups qui m'ont aidée à rester dans le match. Je me suis battue sur chaque point en attendant d'avoir un peu de chance. Et c'est arrivé."

Q: A quoi vous attendez-vous en finale ?

R: "Je vais essayer de prendre ma revanche. Je ne l'ai pas battue cette année (deux défaites, à l'Open d'Australie puis à Indian Wells). Elle joue très bien. Mais je vais essayer de me concentrer sur moi le plus possible. Elle va jouer sa deuxième finale de Grand Chelem et nous aurons toutes les deux faim de victoire. Celle qui le méritera le plus gagnera. Je veux que mon parcours soit récompensé, toutes ces joueuses vainqueurs en Grand Chelem que j'ai battues pour arriver en finale. Alors je vais y aller à fond et j'espère que cette fois ça passera."

Propos recueillis en conférence de presse


Un rare panneau du XIXe siècle exposé au Musée de la mer Rouge présente le texte complet du Coran

Le manuscrit soigneusement réalisé commence par la sourate Al-Fatihah au sommet. (SPA)
Le manuscrit soigneusement réalisé commence par la sourate Al-Fatihah au sommet. (SPA)
Short Url
  • Cette œuvre d’une seule page présente l’intégralité du texte du Saint Coran intégrée dans une illustration détaillée

DJEDDAH : Un rare panneau de calligraphie coranique du XIXe siècle est exposé au Musée de la mer Rouge, dans la ville historique de Djeddah.

Réalisée vers 1859–1860 par Ghouth Mahboob Ghalib à Mysore, en Inde, cette œuvre d’une seule page présente l’intégralité du texte du Saint Coran disposée au sein d’une illustration détaillée de la Grande Mosquée de La Mecque.

Rédigé en écriture Diwani à l’encre noire et avec des dorures, le manuscrit place la Kaaba en son centre, a rapporté la SPA.

Le texte minutieusement élaboré commence par la sourate Al-Fatihah au sommet, s’entrelace avec les détails architecturaux de la mosquée et s’achève par la sourate An-Nas.

Cet artefact met en lumière les parcours historiques et spirituels des pèlerins qui traversaient la mer Rouge vers La Mecque, emportant avec eux des objets d’art témoignant du patrimoine culturel et de l’histoire du Hajj. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Asharq Al-Awsat.


La tapisserie de Bayeux n'a subi "aucune altération visible" pendant son transfert à Londres

La ministre française de la Culture, Catherine Pégard (au centre), observe la tapisserie de Bayeux lors de son dévoilement au British Museum, le 17 juillet 2026, une semaine après son arrivée de France. Cette œuvre du XIe siècle, qui retrace la conquête normande de l'Angleterre en 1066, sera exposée pour la première fois au Royaume-Uni à partir de septembre. (AFP)
La ministre française de la Culture, Catherine Pégard (au centre), observe la tapisserie de Bayeux lors de son dévoilement au British Museum, le 17 juillet 2026, une semaine après son arrivée de France. Cette œuvre du XIe siècle, qui retrace la conquête normande de l'Angleterre en 1066, sera exposée pour la première fois au Royaume-Uni à partir de septembre. (AFP)
Short Url
  • La tapisserie de Bayeux est arrivée au British Museum sans dommage visible après son transport exceptionnel depuis la France
  • Elle sera exposée à Londres du 10 septembre 2026 au 11 juillet 2027 avant son retour à Bayeux pour une rénovation

PARIS: La tapisserie de Bayeux a été extraite jeudi à Londres de son caisson dans lequel elle avait été acheminée la semaine dernière et n'a subi "aucune altération visible" pendant ce voyage, a affirmé à l'AFP une responsable du ministère de la Culture français.

"Je suis en mesure de vous confirmer qu'il n'y a eu aucune altération visible et que la tapisserie a bien voyagé", a déclaré Delphine Christophe, directrice générale des patrimoines et de l'architecture, depuis le British Museum de Londres.

A l'issue d'une opération à hauts risques pour sa conservation, cette broderie millénaire de près de 70 mètres de long avait été acheminée le 10 juillet au British Museum pour un prêt d'un an décidé en 2025 par le président français Emmanuel Macron.

Transportée à Londres sous haute surveillance et par camion depuis l'ouest de la France, la tapisserie du XIe siècle avait jusque-là été maintenue dans son double caisson spécialement conçu pour limiter les vibrations et maintenir une température et un taux d'humidité constants.

Elle en a été extraite jeudi pour être entièrement déployée, selon la responsable française. "L'extraction s'est très bien passée et mobilise plusieurs dizaines de personnes", a détaillé Mme Christophe, précisant que l'opération impliquait notamment des équipes française et britannique de conservateurs.

Un constat plus précis doit prochainement être fait par les conservateurs pour s'assurer de l'état de la tapisserie, mais Mme Christophe s'est montrée confiante. "S'il y avait eu un problème, on l'aurait constaté parce qu'on l'a vue en totalité, complètement déployée", a-t-elle affirmé.

Ce transfert historique vers Londres avait donné des sueurs froides à certains experts et défenseurs du patrimoine en France qui redoutaient la dégradation irréversible d'une œuvre déjà fragilisée par 30 déchirures non stabilisées et près de 10.000 trous.

La ministre de la Culture française Catherine Pégard est attendue vendredi au British Museum, où la tapisserie sera exposée au public, à plat, du 10 septembre 2026 au 11 juillet 2027.

A son retour en France courant 2027, cette œuvre, qui décrit la conquête de l'Angleterre par Guillaume le Conquérant en 1066, regagnera son musée de Bayeux (ouest de la France) et devra faire l'objet en 2028 d'une rénovation plusieurs fois repoussée par le passé.


Un rare manuscrit du Coran exposé à La Mecque

Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Short Url
  • Le manuscrit figure parmi les principales attractions de l’exposition, mettant en lumière le soin accordé par les musulmans au Saint Coran à travers les siècles

LA MECQUE : Un rare manuscrit du Saint Coran attire les visiteurs de l’exposition « Iqra », organisée par la Présidence des Affaires religieuses de la Grande Mosquée et de la Mosquée du Prophète, au complexe du King Abdulaziz Endowment.

Ce manuscrit constitue l’une des principales attractions de l’exposition, illustrant l’attention et le respect portés par les musulmans au Saint Coran à travers les âges.

L’exposition présente un exemplaire rare du Saint Coran réalisé il y a plus de 1 000 ans par le célèbre calligraphe Ali bin Hilal, connu sous le nom d’Ibn Al-Bawwab. 

--
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA)

Le manuscrit est exposé aux côtés d’un index scientifique et d’une analyse de sa calligraphie et de ses enluminures, permettant aux visiteurs d’en découvrir la valeur historique et artistique, tout en retraçant l’évolution de la calligraphie arabe et de l’ornementation islamique au fil des siècles.

Le manuscrit est considéré comme l’un des plus rares manuscrits islamiques en raison de son exceptionnelle valeur scientifique, artistique et historique. Seuls deux exemplaires connus subsistent dans le monde, témoignant de la place éminente qu’occupe le Saint Coran à travers l’histoire islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com