Une Saoudienne retourne à l’école à l’âge de 110 ans

Nawda al-Qahtani remercie les dirigeants du Royaume pour leurs efforts qui visent à éradiquer l’analphabétisme. (Photo fournie)
Nawda al-Qahtani remercie les dirigeants du Royaume pour leurs efforts qui visent à éradiquer l’analphabétisme. (Photo fournie)
Nawda al-Qahtani avec son fils Mohammed al-Qahtani. (Photo fournie)
Nawda al-Qahtani avec son fils Mohammed al-Qahtani. (Photo fournie)
Short Url
Publié le Lundi 07 août 2023

Une Saoudienne retourne à l’école à l’âge de 110 ans

  • Depuis qu’elle s’est inscrite à un programme d’éradication de l’analphabétisme au centre il y a plusieurs semaines, Nawda al-Qahtani se rend à l’école tous les jours avec plus de cinquante autres personnes
  • Les dirigeants du pays sont soucieux de combattre et d’éliminer l’analphabétisme dans toutes les régions du Royaume

LA MECQUE: Le retour d’une femme saoudienne âgée de 110 ans à l'école rappelle le fameux adage «Mieux vaut tard que jamais».
Nawda al-Qahtani a repris les études avec l’aide du centre Al-Rahwa, qui fait partie du gouvernorat d’Umwah, dans le sud-ouest du Royaume.
Cette mère de quatre enfants, dont l’aîné a 80 ans et le plus jeune est cinquantenaire, déclare à Arab News que le fait d’apprendre à lire et à écrire a transformé sa vie.
Depuis qu’elle s’est inscrite à un programme d’éradication de l’analphabétisme proposé par le centre, il y a plusieurs semaines, elle se rend à l’école tous les jours avec plus de cinquante autres personnes.

 

Nous devrions tous unir nos efforts pour éliminer l’analphabétisme afin de garantir une bonne éducation à nos filles et à nos fils, ce qui leur permettrait de rencontrer des opportunités d’emploi à l’avenir.

Mohammed al-Qahtani, fils de Nawda al-Qahtani

Ces élèves de tous âges apprennent les bases de l’alphabet et quelques versets du Coran.
La maman apprécie les cours et met un point d’honneur à faire ses devoirs à la fin de chaque journée.
La branche du ministère de l’Éducation à Bisha a partagé un message à propos de Nawda al-Qahtani. La femme de 110 ans exprime sa gratitude envers les dirigeants du Royaume pour leurs efforts qui visent à éradiquer l’analphabétisme.
Envisager un retour aux études «était difficile, surtout pour une personne âgée de plus de 100 ans», confie-t-elle à Arab News.
Cependant, elle soutient que cela faisait longtemps qu’elle souhaitait suivre cette démarche et qu’elle aurait dû achever sa scolarité il y a de nombreuses années.
La centenaire regrette toutes ces années pendant lesquelles elle n’a pas cherché à améliorer son éducation. Elle ajoute que cela «aurait certainement beaucoup changé sa vie et celle des autres».
Ses difficultés d’apprentissage n’étaient pas dues à un problème personnel, explique-t-elle, mais elles étaient courantes pour des centaines de filles qui habitaient dans les zones rurales et les villages de la région et n’ont pas pu terminer leurs études en raison de l’isolement géographique.
Les quatre enfants de Nawda al-Qahtani soutiennent ses études et se montrent optimistes au sujet de cette nouvelle initiative. Ils sont fermement convaincus que leur mère souhaitait l’entreprendre depuis longtemps, mais qu’elle a été retardée par la volonté de Dieu.
Son fils Mohammed, âgé de 60 ans, indique à Arab News qu’il accompagne sa mère au centre tous les matins et qu’il l’attend à la fin des cours.
Il est heureux et fier de savoir qu’elle apprend de nouvelles choses tous les jours.
«Bien sûr, nous savons que cela n’est pas facile pour notre mère, qui a plus de 110 ans. Mais nous sommes tous très fiers d’elle.»
«Si seulement nous pouvions remonter dans le temps et lui fournir les meilleurs services éducatifs…»
Le gouvernorat ne compte qu’un seul lycée pour filles, ce qui le met sous une pression énorme, précise-t-il.
Il espère que les autorités mettront en place davantage d’écoles d’enseignement public afin que d’autres puissent s’alphabétiser et terminer leurs études.
Les dirigeants du pays sont soucieux de combattre et d’éliminer l’analphabétisme dans toutes les régions du Royaume, insiste-t-il.
«Nous voudrions qu’il n’y ait plus d’analphabétisme dans notre gouvernorat. Nous devrions tous unir nos efforts pour éliminer l’analphabétisme afin de garantir une bonne éducation à nos filles et à nos fils, ce qui leur permettrait de rencontrer des opportunités d’emploi à l’avenir.»
Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com

 


Le carnaval des dattes dynamise l’économie à Buraidah

Le carnaval des dattes de Buraidah a été lancé vendredi au cœur de la ville des dattes, Buraidah. (SPA)
Le carnaval des dattes de Buraidah a été lancé vendredi au cœur de la ville des dattes, Buraidah. (SPA)
Short Url
  • Le festival se tiendra jusqu’au 9 octobre
  • Les agriculteurs et commerçants présentent plus de 100 variétés de dattes de Qassim

BURAIDAH: Le carnaval des dattes de Buraidah a été lancé vendredi au cœur de la ville des dattes.

Organisé par le Centre national des palmiers et des dattes, en collaboration avec le ministère saoudien de l’Environnement, de l’Eau et de l’Agriculture, et sous la supervision du gouvernorat de Qassim, le festival se poursuivra jusqu’au 9 octobre.

Les agriculteurs et commerçants y présentent plus de 100 variétés de dattes de la région de Qassim, dont les célèbres Sukkari, Barhi et Saqi.

Le carnaval propose une programmation riche en activités et événements : expositions sur les industries de transformation, participation des familles productrices, artisanat autour du palmier, soirées culturelles mêlant poésie et patrimoine, ainsi que des représentations de groupes folkloriques traditionnels.

Un espace dédié aux enfants avec des activités de dessin est également prévu, en plus d’un large éventail de programmes conçus pour divertir et rassembler tous les publics.

À noter : la précédente édition du carnaval avait généré près de 3,2 milliards de riyals saoudiens (environ 85 millions de dollars) de ventes, avec une moyenne de 2 000 véhicules transportant des dattes chaque jour.

L’événement avait également attiré plus de 800 000 visiteurs, témoignant de son succès croissant et de son impact économique significatif.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le Liban déterminé à retirer les armes du Hezbollah, assure le président Joseph Aoun

Des hommes réagissent en écoutant le chef du Hezbollah, Naim Kassem, prononcer un discours télévisé à Dahiyeh, dans la banlieue sud de Beyrouth, au Liban. (AP)
Des hommes réagissent en écoutant le chef du Hezbollah, Naim Kassem, prononcer un discours télévisé à Dahiyeh, dans la banlieue sud de Beyrouth, au Liban. (AP)
Short Url
  • Les autorités libanaises sont déterminées à désarmer le Hezbollah, a assuré jeudi le président Joseph Aoun
  • Les autorités libanaises veulent "retirer les armes de tous les groupes armés, y compris le Hezbollah, et les remettre à l'armée libanaise", a déclaré le chef de l'Etat

BEYROUTH: Les autorités libanaises sont déterminées à désarmer le Hezbollah, a assuré jeudi le président Joseph Aoun, au lendemain d'un discours du chef de la formation soutenue par l'Iran, affirmant que demander son désarmement rendait service à Israël.

Les autorités libanaises veulent "retirer les armes de tous les groupes armés, y compris le Hezbollah, et les remettre à l'armée libanaise", a déclaré le chef de l'Etat dans un discours devant les militaires, à l'occasion de la Fête de l'Armée.

Le Liban est soumis à une intense pression, notamment des Etats-Unis, pour désarmer le Hezbollah, sorti affaibli d'une guerre avec Israël qui a pris fin en novembre 2024, mais qui conserve une partie de son arsenal.

Le président Aoun a appelé "toutes les parties politiques" à "saisir une occasion historique" pour que l'armée et les forces de sécurité aient "le monopole des armes (...) sur l'ensemble du territoire libanaise, afin de regagner la confiance de la communauté internationale".

Le chef du Hezbollah Naïm Qassem avait estimé mercredi que toute demande de désarmer son mouvement revenait à "servir le projet israélien", accusant l'émissaire américain Tom Barrack de recourir à la "menace et l'intimidation" dans le but "d'aider Israël".

Le chef de l'Etat a affirmé que le Liban traversait une "phase cruciale qui ne tolère aucune provocation de quelque côté que ce soit, ni aucune surenchère nuisible et inutile".

"Pour la millième fois, j'assure que mon souci de garder le monopole des armes découle de mon souci de défendre la souveraineté du Liban et ses frontières, de libérer les terres libanaises occupées et d'édifier un Etat qui accueille tous ses citoyens (..) dont vous en êtes un pilier essentiel", a-t-il ajouté, s'adressant au public du Hezbollah.

Joseph Aoun, élu en janvier, s'est engagé avec son gouvernement à ce que l'Etat recouvre sa souveraineté sur l'ensemble du territoire libanais.

Le Hezbollah est la seule formation armée libanaise à avoir conservé ses armes après la fin de la guerre civile en 1990, au nom de la "résistance" contre Israël.


Le ministre saoudien des Médias et la PDG du SRMG discutent de l’avenir de la couverture sportive nationale

Cette rencontre s’inscrit dans une série plus large de discussions entre le ministère, le SRMG et d’autres institutions médiatiques. (SPA/Archives)
Cette rencontre s’inscrit dans une série plus large de discussions entre le ministère, le SRMG et d’autres institutions médiatiques. (SPA/Archives)
Short Url
  • La filiale du SRMG, Thmanyah, a obtenu les droits exclusifs de diffusion régionale de la Saudi Pro League à partir de la saison 2025–2026
  • Le ministre saoudien des Médias, Salman Al-Dossary, a déclaré que le ministère est pleinement mobilisé pour soutenir la couverture de toutes les compétitions sportives nationales

LONDRES : Le ministre saoudien des Médias, Salman Al-Dossary, a rencontré dimanche Joumana Rashed Al-Rashed, directrice générale du Saudi Research and Media Group (SRMG), afin de discuter des développements à venir dans la couverture médiatique du sport en Arabie saoudite, a rapporté l’agence de presse saoudienne (SPA).

Cette rencontre intervient après que la filiale du SRMG, Thmanyah Company for Publishing and Distribution, a obtenu les droits de diffusion des compétitions sportives nationales. Arab News fait également partie du groupe SRMG.

Le PDG de Thmanyah, Abdulrahman Abumalih, était également présent à la réunion, au cours de laquelle les responsables ont examiné l’état de préparation des plateformes numériques et télévisuelles pour la diffusion des événements sportifs saoudiens. Les discussions ont porté sur l'avancement des infrastructures de studios, l’adoption de technologies innovantes, la stratégie éditoriale, les plateformes de diffusion et le calendrier de lancement des chaînes.

Thmanyah, acquise par le SRMG en 2021, est passée de la production de podcasts internes, comme Fnjan, à l’un des acteurs les plus influents de la région, avec des contenus variés en podcasts, radio et formats éditoriaux.

Dans un développement majeur survenu le mois dernier, Thmanyah a obtenu les droits exclusifs de diffusion régionale de la Saudi Pro League à partir de la saison 2025–2026. L’accord inclut également la King Cup, la Saudi Super Cup, ainsi que la First Division League, et ce, jusqu’à la saison 2030–2031.

Salman Al-Dossary a affirmé que le ministère des Médias est entièrement mobilisé pour soutenir la couverture de toutes les compétitions sportives saoudiennes, dans le but de renforcer la présence du Royaume sur la scène sportive mondiale et de répondre aux attentes des fans.

Cette réunion s’inscrit dans une série plus large de concertations entre le ministère, le SRMG et d’autres institutions médiatiques. Ces échanges visent à aligner les efforts du secteur, améliorer la qualité des contenus, et soutenir les objectifs de Vision 2030, notamment en développant un secteur médiatique national fort et influent.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com