Une pluie d'étoiles à la table du Nouvel An grâce à trois grandes maisons

Le chef Régis Marcon (D) inspecte la tenue de Serge Vieira (G), qui a gagné le Bocuse d'Or 2005, et d'Eric Pras, élue meilleur ouvrier de France 2004 (Photo, AFP)
Le chef Régis Marcon (D) inspecte la tenue de Serge Vieira (G), qui a gagné le Bocuse d'Or 2005, et d'Eric Pras, élue meilleur ouvrier de France 2004 (Photo, AFP)
Short Url
Publié le Samedi 19 décembre 2020

Une pluie d'étoiles à la table du Nouvel An grâce à trois grandes maisons

  • Un menu en quatre services à 80 euros par personne, signé par ces trois illustres maisons
  • «Nous, comme tous nos confrères restaurateurs, avons déjà tellement perdu avec les deux confinements»

LYON: « Finir cette sombre année sur une note positive et festive, c'est notre défi », explique le chef Serge Vieira, initiateur d'un Nouvel An gastronomique à huit mains, proposé avec deux autres grandes maisons: en tout, sept étoiles sur la table du réveillon.    

« Comment faire passer un moment exceptionnel à nos compatriotes malgré la situation si difficile, le couvre-feu, la reprise de l'épidémie ? On ne pouvait pas terminer l'année comme ça. L'idée m'est donc venue de fédérer les talents d'autres chefs amis. Ils ont aussitôt adhéré », se réjouit-il.  

C'est ainsi que Régis et Jacques Marcon, triplement étoilés au Guide Michelin à Saint-Bonnet-Le-Froid en Haute-Loire, Christophe Roure, deux étoiles et Meilleur Ouvrier de France à Lyon et M. Vieira lui-même, Bocuse d’or 2005 doublement étoilé à Chaudes-Aigues dans le Cantal se sont unis pour offrir ce repas de fête: un menu en quatre services à 80 euros par personne, signé par ces trois illustres maisons.  

Ce menu du Nouvel An sera disponible à emporter dans les trois restaurants mais aussi dans des points de retrait de la région Auvergne-Rhône-Alpes, de Clermont-Ferrand à Aurillac et à Saint-Genest-Malifaux près de Saint-Étienne, 

« Nous souhaitons continuer à être des passeurs d'émotion, à maintenir le lien avec nos clients et permettre de faire découvrir notre cuisine à de nouveaux. Nous sentir utiles, surtout. Cela prend encore plus de sens aujourd’hui... Cette petite parenthèse gastronomique, espérons-le, permettra de bien clôturer 2020 », poursuit Serge Vieira. 

Même si le chef, comme tous ses confrères restaurateurs, étoilés ou non, s'attend à un début d'année encore difficile et reste « très sceptique » sur la réouverture des restaurants le 20 janvier, comme annoncé.  

D'autant que pour lui, cette date coïncide avec sa période de fermeture annuelle. 

Un seul menu, trois chefs  

« Le pire, ce serait un nouveau +stop and go+. Rouvrir et être obligé de fermer quelques semaines plus tard. Rouvrir un restaurant, cela coûte très cher. Et si c'est pour le refermer... ».  

« Nous, comme tous nos confrères restaurateurs, avons déjà tellement perdu avec les deux confinements », relève le chef qui propose déjà quatre jours par semaine un menu bistrot à 22 euros à emporter ou à livrer. Son épouse et lui-même assurent les livraisons. « On apprend  le métier de chauffeur-livreur », plaisante-t-il.  

Le repas du 31 décembre pourra être commandé en ligne sur le site des établissements et par courriel pour le restaurant de Régis et Jacques Marcon. 

Au menu, pour faire saliver d'avance les gourmets: truite légèrement fumée en gelée, fines pousses et chantilly verveine (Régis et Jacques Marcon);  Saint-Jacques fraîches, raviole de potimarron acidulée, beurre monté et râpé de truffe noire (Christophe Roure); volaille fermière rôtie, gnocchis de pomme de terre et châtaigne, salsifis au citron confit (Serge Vieira)... 

Les toques blanches se sont transmis leurs recettes et les respectent scrupuleusement. Seul, le dessert du réveillon reste à la discrétion de chaque chef. « Moi, ce sera du chocolat », annonce M. Vieira.  

« La période est angoissante pour tout le monde, même les jeunes enfants maintenant connaissent le mot coronavirus ! C'est pourquoi, j'ai particulièrement pensé à eux et propose cette année une bûche de Noël très ludique, avec des licornes... ». 

« Notre avenir est lié au comportement des gens. Alors, respectez les mesures barrière et faites attention, même en famille et même au Nouvel An » pour ne pas vivre un autre confinement, lance-t-il.


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.