« Who’s who » à la Biennale des arts islamiques de Diriyah 

Ahmed Mater. (Fourni)
Ahmed Mater. (Fourni)
Short Url
Publié le Vendredi 24 janvier 2025

« Who’s who » à la Biennale des arts islamiques de Diriyah 

  • Un aperçu des artistes dont les œuvres seront exposées lors de l'événement de cette année, qui se tiendra jusqu'au 25 mai

DJEDDAH : La deuxième édition de la Biennale des arts islamiques de Diriyah débute aujourd'hui et présente plus de 500 "objets historiques et œuvres d'art contemporaines" dans cinq salles d'exposition et des espaces extérieurs.  

Le thème de cette année est « And All That Is In Between » (en français, « Et Tout Ce Qui Se Trouve Entre Les Deux »), une expression qui, selon les organisateurs, « résume l'étendue vaste et impressionnante de la création divine telle qu'elle est vécue par l'humanité'. »

Au cours des quatre prochains mois, l'événement présentera, selon le site web, "une exploration profonde de la manière dont la foi est vécue, exprimée et célébrée ... invitant les visiteurs à réfléchir aux merveilles divines et à la connexion de l'humanité avec elles".

--
L'œuvre "Au Bord des Mondes" d'Abdelkader Benchamma exposée au Centre Pompidou à Paris cette année. (Fourni)

La biennale comprendra de nouvelles commandes de plus de 30 artistes locaux et internationaux. Parmi les figures les plus en vue de la scène artistique saoudienne, l'artiste Ahmed Mater se distingue. L'année dernière, une rétrospective de son travail, intitulée « Chronicles », a été présentée à Christie's à Londres. Sa participation à cet événement s'inscrit pleinement dans la philosophie de Mater. En 2020, il a déclaré à Arab News : « Je considère que l'exploration, le partage et l'apprentissage entre les cultures sont essentiels. La culture est synonyme de partage et de progrès. Elle n'est pas statique, elle est dynamique. »

Fatma Abdulhadi, artiste saoudienne et compatriote de Mater, graveuse et éducatrice, présentera également des œuvres à la biennale. Ses gravures, a-t-elle expliqué à l'Institut d'art de Berlin en 2021, consistent en "des couches successives de significations profondes qui sont exprimées par l'utilisation de la couleur. Chaque couche de couleur est un miroir qui vous permet de voir les autres clairement et de les accepter pour ce qu'elles sont".

Bilal Allaf, danseur contemporain saoudien, a expliqué à Arab News en 2021 pourquoi il préférait son approche improvisée à la danse classique. "J'ai l'impression de pouvoir mieux exprimer mes émotions", a-t-il déclaré. "Je pense qu'il s'agit d'une forme artistique pure de narration - une forme de communication non verbale. En tant qu'interprète, c'est une expression très profonde".

--
Bilal Allaf. (Fourni)

L'artiste américain d'origine bahreïnienne Nasser Alzayani a été le lauréat du premier prix d'art Richard Mille du Louvre Abu Dhabi en 2021. Sa pratique, a déclaré le Louvre à l'époque, "est une documentation axée sur la recherche du temps et du lieu par le biais du texte et de l'image". "Je vois le travail que je fais comme un moyen d'ajouter aux ressources disponibles", a déclaré Alzayani à Canvas.

Natif de La Mecque, Ahmad Angawi est, selon le collectif artistique Edge of Arabia, "inspiré par la diversité colorée de la culture du Hejaz". Fils d'architecte, il a "adopté le concept de la croyance dans le principe fondamental de l'équilibre, en tant qu'état d'esprit, ainsi que la croyance dans son application dans le domaine du design".

Abdelkader Benchamma, né en France de parents algériens, crée des "dessins délicats et dynamiques d'états de la matière", peut-on lire sur le site web d'Edge of Arabia. "Ses dessins s'inspirent de scénarios visuels issus de réflexions sur l'espace et sa réalité physique.

Saeed Gebaan, originaire d'Abha, est ingénieur industriel de métier et cofondateur de PHI Studio. "À travers des installations, des programmations et des systèmes de mouvement, Gebaan invite les spectateurs à réfléchir à l'intersection de la science et de la société", selon Riyadh Art.

--
Nasser Alzayan, Seeing Things. (Photo fournie)

Louis Guillaume utilise des matériaux trouvés pour créer ses sculptures et "considère ses créations comme des œuvres vivantes destinées à évoluer avec le temps", peut-on lire sur le site web de la Cité internationale des arts de Paris.

Le travail des artistes pluridisciplinaires libanais Joana Hadjithomas et Khalil Joreige porte sur le cinéma, la photographie, la sculpture, les installations, les performances, les conférences et les textes. Ils ont écrit qu'ils "remettent en question la narration, la fabrication d'images et de représentations, la construction d'imaginaires et l'écriture de l'histoire".

L'artiste visuelle Bashaer Hawsawi, basée à Djeddah, travaille avec des médias mixtes et des objets trouvés. Sa pratique, selon theartists.net, est centrée sur "les notions d'identité culturelle, de nettoyage, d'appartenance et de nostalgie".

L'artiste libyenne Nour Jaouda, selon le site de la Biennale de Venise, "se délecte des processus lents, physiques et ressentis de la fabrication de textiles teints à la main. Leur connectivité inhérente engendre leur association avec l'éternel et le divin ; pour l'artiste, les textiles n'ont ni début ni fin".

L'artiste interdisciplinaire franco-libanaise Tamara Kalo a grandi à Riyad. "Elle travaille avec la photographie, la vidéo et la sculpture pour étudier les récits qui façonnent le foyer, l'histoire et l'identité", indique Riyadh Art.

--
"The Light In Between" de Nour Jaouda. (Photo, fournie)

Raya Kassisieh est une artiste d'origine palestinienne basée à Londres qui dit "explorer la politique du corps dans une pratique multidisciplinaire qui présente une interrogation profondément personnelle de la forme". Son travail "propose que le corps soit l'outil ultime de réimagination et de création".

L'artiste japonais Takashi Kuribayashi crée des installations à grande échelle. Le thème central de son travail, a-t-il déclaré, est le "royaume invisible" et ses frontières. "La vérité réside dans des endroits invisibles. Une fois que vous aurez pris conscience de l'existence d'un monde différent à l'abri des regards, vous vivrez d'une manière différente".

La photographe et cinéaste saoudienne Hayat Osamah "cherche à remettre en question les normes conventionnelles et à célébrer la diversité", indique Riyadh Art, tandis que l'artiste multidisciplinaire Anhar Salem, née à Djeddah, travaille aussi principalement dans le domaine du cinéma, utilisant souvent des vidéos filmées au téléphone "pour remettre en question l'autoreprésentation et la production d'images dans les communautés qui ont été marginalisées en raison des politiques migratoires et économiques", selon la Cité internationale des arts.

La sélection de cette année comprend également l'artiste argentin Gabriel Chaile, l'artiste et commissaire koweïtien Ala Younis, basé à Amman, l'artiste indien Asim Waqif, basé à New Delhi, l'artiste multidisciplinaire taïwanais Charwei Tsai, le duo Ehsan ul Haq et Iqra Tanveer, basé à Lahore, le collectif artistique eurasien Slavs and Tatars, l'artiste visuel italien Arcangelo Sassolino et l'architecte et artiste multidisciplinaire britannique Asif Khan ; L'artiste franco-irakien Mehdi Moutashar ; le photographe et sculpteur germano-iranien Timo Nasseri ; le duo de poètes et musiciens multimédia Hylozic/Desires (Himali Singh Soin et David Soin Tappeser) ; l'artiste multidisciplinaire colombien Nohemi Pérez ; l'artiste pakistanais Imran Qureshi, dont le travail s'inspire des peintures miniatures des cours mogholes ; l'artiste brésilienne Lucia Koch ; et l'artiste interdisciplinaire britannique Osman Yousefzada.

Ce texte est la traduction d'un article paru sur Arabnews.com


L’art de vivre français revisité à Dubaï, signé CQ French Brasserie

Un jardin-orangerie inspiré des jardins français, signature du nouveau CQ French Brasserie à Dubaï. (Photo: Arab News en français)
Un jardin-orangerie inspiré des jardins français, signature du nouveau CQ French Brasserie à Dubaï. (Photo: Arab News en français)
Short Url
  • CQ French Brasserie offre une vision contemporaine de la cuisine française à Dubaï, mêlant patrimoine culinaire, exigence de qualité et convivialité intergénérationnelle
  • Avec son nouveau lieu et son modèle d’hospitalité sans contraintes, le restaurant propose une expérience accessible et durable, centrée sur le service et le partage

​​​​​​DUBAÏ: À Dubaï, où la restauration oscille souvent entre extravagance et formalisme, CQ French Brasserie trace une voie singulière : celle d’une cuisine française enracinée dans la culture, ouverte à tous et portée par une obsession assumée de la qualité. Derrière ce projet, Ziad Kamel, fondateur et directeur de Rosy Hospitality, revendique plus de vingt ans d’expérience et une vision claire : faire de la brasserie française un lieu de convivialité intergénérationnelle, accessible et sincère.

« CQ signifie Consistent Quality », explique-t-il. « C’est la philosophie qui nous a permis de réussir : une qualité constante dans la cuisine, le service, l’expérience et même dans le beurre et la baguette. »

--
Des huîtres françaises issues de fermes familiales aux légumes de saison cultivés localement, CQ privilégie une sélection rigoureuse de produits via des distributeurs certifiés. (Photo: Arab News en français)

Une cuisine française ancrée dans le patrimoine… et dans son époque

Chez CQ, la carte rend hommage aux grands classiques de la culture culinaire française : soupe à l’oignon, steak frites, escargots, foie gras, baguette et beurre de caractère. « Ce sont des plats qui appartiennent à une culture. La France a fait un travail remarquable pour les préserver », souligne Ziad Kamel.

Mais loin d’un exercice nostalgique, la brasserie adapte cette tradition à la réalité cosmopolite de Dubaï. Le menu s’élargit pour accueillir végétariens, pescatariens et amateurs de viande, tout en restant fidèle à son ADN français. « Nous avons voulu une brasserie pour les amis et la famille, où chacun trouve sa place, quelle que soit sa culture », ajoute-t-il.

Le nouveau lieu : un jardin français “sur mesure”

Ouverte en janvier 2026, la deuxième adresse de CQ French Brasserie marque une nouvelle étape. Pensée “sur mesure” pour son quartier, elle prolonge l’âme de l’établissement de JLT tout en affirmant une identité forte. Sa signature : un jardin-orangerie, inspiré des jardins français.

« Nous ne parlons pas de terrasse, mais de “jardin”. C’est une orangerie inversée, utilisable toute l’année », raconte le fondateur. Un projet ambitieux, fruit de six mois de travaux et de deux ans de réflexion, transformant un ancien espace en véritable cœur du restaurant.

Une expérience fondée sur l’hospitalité

CQ se distingue également par son modèle opérationnel, à contre-courant des standards de nombreux restaurants à Dubaï : pas de créneau horaire imposé ni de dress code, entre autres. « Nous sommes une brasserie humble. Vous pouvez rester six heures si vous le souhaitez. Nous voulons que les gens se sentent chez eux », affirme Ziad Kamel.

Cette philosophie se reflète dans une proposition de valeur assumée : une cuisine de haute qualité à des prix accessibles, avec un ticket moyen autour de 250 AED, boissons incluses. Une démarcation dans un marché dominé par des concepts haut de gamme.

La qualité comme fil conducteur

Des huîtres françaises issues de fermes familiales aux légumes de saison cultivés localement, CQ privilégie une sélection rigoureuse de produits via des distributeurs certifiés. « Tout ce que nous faisons vise à préserver la qualité, sans compromis, tout en restant accessibles », insiste-t-il.

Livraison, menus saisonniers et programmes hebdomadaires emblématiques (steak frites, moules-frites, gentlemen’s menu) : chaque détail renforce la cohérence du concept.

Au final, CQ French Brasserie n’est pas seulement un restaurant. C’est une déclaration : celle d’une cuisine française vivante, généreuse et profondément humaine, pensée pour durer et rassembler.

Un groupe multi-concepts

Aux côtés de son épouse Rawan, Ziad Kamel pilote Rosy Hospitality, garantissant stratégie, cohérence et gestion efficace de ses restaurants et concepts innovants.

Rosy Hospitality ne se limite pas à CQ French Brasserie. Le groupe possède également Girl & the Goose, un restaurant latino-américain situé à l’Anantara Downtown Dubai Hotel, ainsi que Butter by the Dozen, une marque dédiée aux cookies en livraison.


Un nouveau livre explore 12 chefs-d’œuvre de l’art du manuscrit islamique à travers les siècles

« Illuminated » par William Greenwood. (Fourni)
« Illuminated » par William Greenwood. (Fourni)
Short Url
  • William Greenwood évoque son nouveau livre consacré à une douzaine de manuscrits islamiques d’exception

DUBAÏ : Un nouveau livre consacré à 12 manuscrits islamiques extraordinaires vient d’être publié, avec pour ambition de rendre ces chefs-d’œuvre richement illustrés accessibles au plus grand nombre.

Intitulé « Illuminated: Art, Knowledge, and Wonder in Twelve Islamic Manuscripts » et publié par Empty Quarter Press, l’ouvrage présente une sélection de douze des plus beaux manuscrits jamais produits. Parmi eux figurent des classiques arabes médiévaux tels que Maqamat al-Hariri, Kalila wa Dimna, Aja’ib Al-Makhluqat Wa Ghara’ib Al-Mawjudat et Kitab Al-Diryaq, ainsi que des œuvres spectaculaires issues des mondes timouride, safavide et moghol, du XIIIe au XVIIe siècle.

Son auteur, William Greenwood, est spécialiste de l’art et de la culture islamiques. Les manuscrits présentés étaient conçus à la fois comme des réceptacles de savoir et comme des objets artistiques à part entière. Des traités médicaux aux cartes célestes, de la poésie épique aux fables, chacun reflète la richesse et la diversité des traditions intellectuelles et artistiques du monde islamique.

--
« Maqamat Al Hariri » (vers 1236-1237). (Fourni)

Pour Greenwood, qui a travaillé plus de dix ans comme conservateur — dernièrement au Zayed National Museum d’Abou Dhabi — ces manuscrits sont importants pour plusieurs raisons. D’abord, ce sont des œuvres d’art remarquables. Ensuite, chacun constitue « un instantané de l’époque de sa création, tant par son style artistique et son contenu que par son contexte historique ».

Le premier chapitre du Kitab al-Diryaq, par exemple, est attribué à Mossoul au milieu du XIIIe siècle et « vise clairement à glorifier le souverain », explique Greenwood. Kitab Suwar al-Kawakib al-Thabita, copié au XVe siècle à Samarcande, témoigne de l’essor des sciences durant la Renaissance timouride, tandis que le Hamzanama, réalisé dans l’Inde du XVIe siècle, marque l’émergence d’un style pictural proprement moghol.

« La troisième raison, poursuit-il, est que, aussi belles que soient les peintures et les enluminures, elles sont presque toujours destinées à magnifier des textes qui sont en eux-mêmes remarquables — qu’il s’agisse d’épopées nationales comme le Shahnameh, d’ouvrages encyclopédiques comme Aja’ib al-Makhluqat, ou de démonstrations de virtuosité linguistique telles que les Maqamat d’Al-Hariri. »

Enfin, ces manuscrits constituent, selon lui, « des témoignages remarquables d’un monde islamique multiculturel et cosmopolite, capable d’absorber, de raffiner et de repenser des influences aussi diverses que les fables indiennes ou l’astronomie classique pour en faire un ensemble cohérent et distinctement “islamique” ».

L’intérêt de Greenwood pour les manuscrits enluminés a été éveillé par une copie mamlouke du milieu du XIVe siècle de Sulwan al-Muta’ fi ‘Udwan al-Atba’, qu’il a découverte alors qu’il travaillait au Musée d’art islamique de Doha.

« Il s’agit de la seule copie médiévale illustrée de ce texte, probablement réalisée pour un mécène royal », explique Greenwood, qui a également travaillé au British Museum de Londres. « Le mélange d’éléments byzantins, persans et chinois dans les peintures correspondait parfaitement à mon intérêt pour les échanges interculturels. Le texte appartient au genre des “miroirs des princes”, destiné à conseiller les souverains — un type d’écriture fondamental, également représenté dans Illuminated par une copie mamlouke du début du XIVe siècle de Kalila wa Dimna. »

--
« Kalila wa Dimna » (vers 1310). (Fourni)

Cependant, ce n’est pas une découverte isolée qui l’a poussé à écrire ce livre, mais le constat progressif que, bien que le grand public s’intéresse aux manuscrits islamiques illustrés et enluminés, il existe peu d’ouvrages de synthèse accessibles.

« Il existe de nombreuses publications très spécialisées consacrées soit à des manuscrits précis, soit à certains éléments décoratifs, mais peu de livres destinés à un public curieux mais non universitaire. Il était aussi stimulant de rassembler, dans un même ouvrage, des peintures issues de manuscrits très différents. Cela permet de suivre l’évolution des styles et des idées du XIIIe au XVIIe siècle, ce qui est particulièrement utile pour les non-spécialistes. »

Le résultat est un livre richement illustré, conçu pour un large public. À la fois célébration des traditions artistiques du livre islamique et invitation à en découvrir la beauté et les trésors, Illuminated réunit art islamique, savoir et récit dans une forme accessible et attrayante.

« J’espère que le fait de voir ces œuvres réunies dans une même publication ouvrira les yeux des lecteurs sur leur caractère exceptionnel », conclut Greenwood. « Ce livre s’adresse vraiment à tout le monde, et s’il suscite un intérêt plus large pour les manuscrits présentés, il aura déjà une valeur unique. Toutes ces œuvres sont liées, d’une manière ou d’une autre, à la transmission du savoir et de la sagesse, et si ce livre peut contribuer à les diffuser un peu plus, alors il aura pleinement rempli sa mission. »

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Tarboosh Jedde Maallak : une histoire d’amour libanaise entre mémoire et diaspora

Les acteurs incarnent avec sensibilité les thèmes de l’exil, de la mémoire et de l’amour. (Photo: fournie)
Les acteurs incarnent avec sensibilité les thèmes de l’exil, de la mémoire et de l’amour. (Photo: fournie)
Les acteurs incarnent avec sensibilité les thèmes de l’exil, de la mémoire et de l’amour. (Photo: fournie)
Les acteurs incarnent avec sensibilité les thèmes de l’exil, de la mémoire et de l’amour. (Photo: fournie)
Short Url
  • Tarboosh Jedde Maallak arrive à Dubaï pour une représentation unique, après avoir rempli plus de 25 salles au Liban
  • À travers le destin croisé de ses personnages, la pièce offre une réflexion sensible sur la diaspora libanaise et le lien profond avec la terre natale

​​​​​​DUBAÏ: Après une tournée exceptionnelle de plus de 25 représentations à guichets fermés au Liban, la pièce théâtrale Tarboosh Jedde Maallak s’apprête à rencontrer le public de Dubaï pour une représentation très attendue.

Écrite par Marwa Khalil et Riad Chirazi (également auteurs de la pièce Mafroukeh), qui signe aussi la mise en scène, la production met en scène le comédien et stand-uppeur Junaid Zeineddine, aux côtés de l’actrice Marwa Khalil. Ensemble, ils livrent une pièce à la fois touchante et teintée d’humour, explorant l’amour, la perte et la quête d’identité.

Mêlant romance et regard socio-politique acéré, la pièce aborde les thèmes du départ et du retour, des promesses brisées, de l’amour qui persiste malgré le chaos, ainsi que de la nostalgie et de la mémoire collective.

L’histoire se déroule sur fond de l’histoire mouvementée du Liban, de 1980 à 2025. Elle suit deux personnages principaux dont les trajectoires divergent profondément. Hala, contrainte de quitter son pays, traverse Paris, Montréal et Dubaï, incarnant l’expérience de la diaspora libanaise tout en portant en elle le poids émotionnel de sa terre natale. Ibrahim, quant à lui, choisit de rester au Liban, ancré dans un pays marqué par la lutte, la résilience et l’espoir.

--
Sur scène, l’émotion et l’humour se mêlent dans Tarboosh Jedde Maallak. (Photo: fournie)

Leur histoire d’amour devient un miroir sensible de l’impact des bouleversements nationaux sur les relations intimes, offrant une réflexion poignante sur l’appartenance, l’identité et le coût émotionnel de l’instabilité politique et sociale. Avec finesse et tendresse, Tarboosh Jedde Maallak évoque les souvenirs partagés d’une génération tout en touchant à des expériences universelles de séparation et de manque.

À Dubaï, la pièce sera présentée lors de deux représentations à 19h et 21h30, offrant au public une occasion de découvrir une œuvre qui a marqué les spectateurs arabophones de la région.

Présentée par Bayroute Events et BYL Events, en collaboration avec Art For All, cette soirée promet d’attirer les passionnés de théâtre, les membres de la diaspora libanaise et les amateurs de théâtre arabe contemporaine.

Véritable hommage à l’esprit humain libanais, Tarboosh Jedde Maallak s’annonce comme une pièce, émouvante et profondément culturelle.