Évasions hivernales pour les voyageurs des Émirats: redéfinir le voyage de luxe

Ciel étoilé avec des aurores boréales. Aurore boréale dans un champ d'hiver. (Photo: fournie)
Ciel étoilé avec des aurores boréales. Aurore boréale dans un champ d'hiver. (Photo: fournie)
Short Url
Publié le Mardi 25 février 2025

Évasions hivernales pour les voyageurs des Émirats: redéfinir le voyage de luxe

  • Les expériences qui vont au-delà du luxe matériel sont désormais le summum du raffinement
  • Des pique-niques privés sur les glaciers islandais à l'accès exclusif aux traditions des tribus Sami en Finlande, ces moments redéfinissent ce que signifie bien voyager

DUBAÏ: Le monde du voyage de luxe est en pleine évolution. De nos jours, les voyageurs ne se contentent plus d'itinéraires génériques; ils recherchent des aventures qui allient exclusivité et authenticité, offrant des expériences immersives qui nourrissent l'âme. Ce changement est particulièrement marqué parmi les résidents des Émirats arabes unis, qui préfèrent des escapades sur mesure, alliant intimité et richesse culturelle.

L'hiver constitue le cadre idéal pour de telles aventures personnalisées. Imaginez poursuivre les aurores boréales à travers la nature arctique de la Finlande, plonger entre deux continents dans la fissure Silfra en Islande, dévaler les célèbres pentes autrichiennes ou découvrir le mélange d'élégance alpine et de culture vibrante de la France. Ces destinations incarnent l'attrait du voyage de luxe expérientiel, où chaque instant est conçu pour inspirer et transformer.

«Le voyage de luxe aujourd'hui consiste à créer des histoires qui vous accompagnent à vie», explique Ghazal Sajid, cofondatrice de Luxafar, une agence de conception de voyages de luxe haut de gamme. «Il ne s'agit plus seulement de savoir où vous allez; il s'agit du sens du voyage et des souvenirs qu'il laisse.»

L'essor du voyage expérientiel

Au cœur de cette tendance se trouve un changement dans ce que les voyageurs apprécient. Les expériences qui vont au-delà du luxe matériel – la connexion avec les cultures locales, l'exploration de paysages isolés et les aventures personnalisées – sont désormais le summum du raffinement. Des pique-niques privés sur les glaciers islandais à l'accès exclusif aux traditions des tribus Sami en Finlande, ces moments redéfinissent ce que signifie bien voyager.

La demande de personnalisation a également augmenté. Les voyageurs de luxe recherchent des itinéraires conçus sur mesure pour répondre à leurs préférences, qu'il s'agisse de sensations fortes ou de moments de tranquillité. «Les voyageurs veulent plus qu'un simple itinéraire; ils veulent un récit adapté à leurs aspirations», ajoute Ghazal.

La France: une célébration de la culture et de l'aventure

Les escapades hivernales en France allient énergie vibrante et tranquillité. Le festival Tomorrowland Winter à Alpe d'Huez réunit musique électronique et ski dans une fusion exaltante d'art et de sport. Par ailleurs, Chamonix offre une retraite plus calme, avec des vues panoramiques sur le Mont Blanc, une cuisine alpine traditionnelle et des chemins de fer historiques comme celui du Montenvers.

--
Station de ski dans les Alpes françaises, France, Europe. Période hivernale. (Photo: fournie)

La Finlande: le charme éthéré de l'Arctique

La Finlande offre une porte d'entrée vers les merveilles de l'hiver. Les aurores boréales illuminent les cieux arctiques dans une danse céleste, et Luxafar veille à ce que les voyageurs soient placés aux meilleurs endroits pour observer ce phénomène. Cependant, la magie de la Finlande va bien au-delà de ses cieux.

Le traîneau à chiens à travers des paysages enneigés et la motoneige sous des cieux étoilés créent des aventures inoubliables. Pour ceux en quête d'immersion culturelle, des visites privées des maisons des tribus Sami révèlent un monde profondément lié à la nature, où des traditions comme l'élevage de rennes et l'artisanat reflètent des siècles de patrimoine.

L'Islande: là où le feu rencontre la glace

La beauté saisissante de l'Islande incarne le tournant vers un voyage significatif. Des tours en hélicoptère au-dessus des sommets volcaniques et des lagunes glaciaires révèlent les contrastes de l'île, tandis que la plongée dans la fissure Silfra offre une occasion unique de flotter entre deux continents.

Les retraites sereines, comme les sources chaudes de Hvammsvik, allient luxe naturel et solitude, offrant des moments de réflexion au cœur des paysages dramatiques de l'Islande. «Ces expériences résonnent car elles sont autant une question de connexion que d'exploration», déclare Ghazal.

L'Autriche: élégance alpine et sensations fortes

Les montagnes enneigées d'Autriche invitent les voyageurs à se livrer à des plaisirs hivernaux intemporels. L'Ischgl's Silvretta Arena offre des pistes de ski impeccables, tandis que la luge de nuit illuminée offre une aventure unique et familiale.

Hors des pistes, l'Autriche combine raffinement et détente. Le shopping haut de gamme au McArthurGlen Designer Outlet près de Salzbourg mêle mode de luxe et chaleur de l'hospitalité alpine, illustrant parfaitement l'alliance de l'indulgence et de la tradition.

Redéfinir le voyage de luxe

L'approche de Luxafar reflète un mouvement plus large dans l'industrie du voyage – un mouvement qui valorise les expériences transformatrices plutôt que les voyages transactionnels. Avec une expertise de première main, un accès exclusif et un engagement profond envers l'authenticité, Luxafar crée des aventures sur mesure qui sortent du lot.

«Chaque voyage que nous concevons est guidé par notre passion pour l'exploration», explique Ghazal. «Nous visons à enrichir la vie de nos clients en leur offrant des moments qui inspirent et des connexions qui perdurent.»

Alors que le voyage de luxe continue d'évoluer, des agences comme Luxafar ouvrent la voie en mettant l'accent sur la profondeur, la personnalisation et le sens. Pour les voyageurs des Émirats à la recherche d’escapades hivernales, ces voyages sur mesure offrent un aperçu du pouvoir transformateur du voyage expérientiel.


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.