Le théâtre célèbre la joie et la solidarité lors de l'Aïd en Arabie saoudite

Des familles et des enfants se rassemblent pour assister à un spectacle de marionnettes animé par le Kaif Theater lors d'un événement.(@msrhkaef)
Des familles et des enfants se rassemblent pour assister à un spectacle de marionnettes animé par le Kaif Theater lors d'un événement.(@msrhkaef)
Short Url
Publié le Lundi 31 mars 2025

Le théâtre célèbre la joie et la solidarité lors de l'Aïd en Arabie saoudite

  • Le développement de l'art théâtral représente en effet un progrès dans la transformation culturelle du Royaume.
  • La scène offre aux artistes une plateforme pour présenter le patrimoine, les valeurs et les histoires saoudiennes.

RIYAD : Alors que l'Arabie saoudite accueille la fête de l'Aïd Al-Fitr, le Royaume est en pleine effervescence.

Au-delà des sucreries traditionnelles, des visites familiales et des coutumes culturelles, une forme intemporelle de narration vole la vedette : le théâtre.

Pendant l'Aïd, le théâtre en Arabie saoudite devient un espace de joie, de connexion et d'expression culturelle. Dans tout le Royaume, les familles se pressent pour assister à des productions théâtrales qui transforment les rires partagés en une célébration de l'identité.

Cela me rappelle le célèbre dicton : « Donnez-moi du pain et une scène, et je vous donnerai une nation civilisée. » », a déclaré Raghad Abdulrahman, dramaturge et poète saoudien, membre du Kaif Theater. 

Mme Abdulrahman considère que le théâtre est une plateforme idéale pour mettre en valeur le patrimoine, les valeurs et les histoires saoudiennes, ce qui, selon elle, est à la fois urgent et aurait dû être fait depuis longtemps.

« Nous avons une histoire culturelle riche qui mérite d'être traduite et de prendre vie sur scène », a-t-elle déclaré. « Comme l'a dit Peter Brook, le théâtre est un moyen de communication entre les gens et les cultures. Et notre culture a tant à dire. »

Dans le Golfe, le théâtre est depuis longtemps étroitement lié à l'Aïd. Pendant des décennies, les célébrations de l'Aïd ont donné lieu à des représentations théâtrales (comédies, drames et comédies musicales) reflétant l'humeur de la saison. Si le théâtre fait partie du tissu culturel tout au long de l'année, sa présence devient particulièrement vibrante au moment de l'Aïd.

« Ce lien est profondément ancré dans notre héritage du Golfe », a déclaré M. Abdulrahman. « C'est ainsi que nous avons toujours traduit la joie sur scène. 

Cette année, deux représentations majeures sont prévues à Riyad : Al-Shanta de Nasser Al-Qasabi et Maskoon Layla de Hassan Al-Balam, qui auront toutes deux lieu le troisième jour de l'Aïd. Le Kaif Theater a connu un succès considérable avec ses propres productions de l'Aïd, telles que « Haya Khallik » et « Majlis Al-Shoqaq », qui ont attiré des foules enthousiastes.

« Pour moi, le théâtre est comme le membre de la famille qui est toujours en voyage mais qui revient pour l'Aïd - avec des cadeaux et de la joie », a déclaré M. Abdulrahman. « Il ouvre grand ses portes, accueillant les invités à bras ouverts et partageant l'émerveillement et le bonheur.

Il a décrit l'expérience avec précision : la présence d'un public en direct, les rires spontanés, les tonnerres d'applaudissements et la joie de voir l'art se déployer sous vos yeux, sans le filtre d'un écran.

« Vous sentez les rires autour de vous. Vous voyez la joie de l'Aïd dans les bonbons et les nouveaux vêtements des enfants, dans les sourires et l'élégance des adultes », a-t-elle déclaré. « La scène devient une célébration vivante.

Contrairement aux productions commerciales qui reposent sur des budgets importants et des effets spéciaux, le Kaif Theater mise sur l'énergie humaine brute. « Un seul interprète, s'il est sincère et engagé, peut retenir l'attention d'une salle entière », explique M. Abdulrahman.

Le groupe investit massivement dans l'épanouissement des talents locaux. Grâce à des initiatives telles que Shaghaf, qui a été reconnue par la Société saoudienne pour la culture et les arts à Djeddah, le Kaif Theater propose une formation intensive de trois mois à tous les aspects de l'art de la scène.

« Nos ateliers couvrent tous les domaines : l'écriture, le jeu, le théâtre de marionnettes et la production », explique-t-elle. « Ils sont tous dirigés par des professionnels chevronnés qui connaissent le domaine de fond en comble.

La magie du théâtre commence par l'écriture, mais ne s'arrête pas là. Selon M. Abdulrahman, un scénario théâtral solide se construit à partir de plusieurs éléments essentiels. « Il commence par la graine - l'idée centrale ou le message », explique-t-elle. « Ensuite, l'intrigue prend forme, du début à la résolution en passant par le point culminant. 

Les personnages sont façonnés par leurs conflits, et le dialogue devient l'élément vital du scénario. « Au théâtre, c'est le dialogue qui fait avancer l'histoire », ajoute-t-elle. « C'est ce qui rend une pièce vivante.

Mais ces éléments ont besoin d'un foyer. « Chaque pièce doit s'inscrire dans un temps et un lieu précis - le décor, les costumes, la langue et l'atmosphère sont tout aussi importants que les mots », explique-t-elle. Un metteur en scène supervise ensuite tous les aspects de la mise en scène : il guide les représentations, bloque les mouvements et veille à ce que le flux reste vif et captivant.

Pourtant, le passage de la page à la scène présente des défis uniques. « Toutes les idées qui fonctionnent sur le papier ne réussissent pas forcément sur scène », admet M. Abdulrahman. « Certaines scènes nécessitent des ajustements, d'autres un renforcement visuel. Le plus grand défi consiste à déterminer celles des scènes qui peuvent prendre vie et celles qui ont besoin d'être remaniées.

Un autre défi consiste à maintenir l'équilibre. « Si une pièce s'appuie trop sur les dialogues, elle risque de devenir ennuyeuse », explique-t-elle. « Mais si elle repose trop sur le mouvement, elle perd sa voix narrative. Le rythme doit être vivant, ni trop lent, ni trop clinquant. »

À l'ère du divertissement commercial, où les chiffres du box-office déterminent souvent les choix de production, le Kaif Theater s'appuie sur une philosophie différente. « La créativité est le moteur du succès », a déclaré M. Abdulrahman. « Lorsque le scénario est solide, que la performance est sincère et que l'expérience est enrichissante, le public revient. Et lorsqu'ils reviennent, ils amènent d'autres personnes. »

Pour elle, la clé est d'offrir aux gens quelque chose qui vaut la peine d'être revu. « Si le public a confiance en ce que vous créez, il s'y investira. Le succès commercial n'est pas l'objectif, c'est le résultat d'une bonne pratique théâtrale ».

Alors que le Royaume poursuit sa transformation culturelle, des initiatives telles que le Kaif Theater montrent à quel point le spectacle vivant est devenu essentiel à la vie saoudienne.

Comme le dit Abdulrahman : « Le théâtre partage votre peine, pour qu'elle diminue, et votre joie, pour qu'elle grandisse ».

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


A Tyr, dans le sud du Liban, des joyaux de l'antiquité sous les bombes israéliennes

Fumée s’élevant après une frappe aérienne israélienne, en arrière-plan du site archéologique des ruines de l’ancien port phénicien à Tyr, dans le sud du Liban, le 23 mars 2026. Au site d’Al-Bass, seul un symbole de l’UNESCO rappelle la protection des vestiges antiques, désormais menacés par les frappes. (AFP)
Fumée s’élevant après une frappe aérienne israélienne, en arrière-plan du site archéologique des ruines de l’ancien port phénicien à Tyr, dans le sud du Liban, le 23 mars 2026. Au site d’Al-Bass, seul un symbole de l’UNESCO rappelle la protection des vestiges antiques, désormais menacés par les frappes. (AFP)
Short Url
  • Le site antique de Tyr, classé à l’UNESCO, est protégé symboliquement par l’initiative « Boucliers bleus », mais reste exposé aux frappes israéliennes dans le contexte du conflit avec le Hezbollah
  • Les attaques ont déjà causé des victimes civiles à proximité des vestiges, suscitant des inquiétudes sur la protection du patrimoine archéologique du sud du Liban en pleine guerre

TYR: Le "bouclier" pourra-t-il arrêter la foudre? Sur le site archéologique d'Al-Bass, dans le sud du Liban, aucune présence militaire mais un panneau symbolique de l'Unesco flanqué d'un écusson bleu et blanc, unique rempart pour protéger les ruines antiques des bombes israéliennes.

Située à une vingtaine de km de la frontière avec Israël, Tyr, l'une des plus anciennes cités du monde méditerranéen, a été la cible de plusieurs frappes israéliennes depuis le début de la guerre avec le Hezbollah le 2 mars.

L'initiative "Boucliers bleus", lancée par un comité lié à l'Unesco, concerne une trentaine de sites au Liban, dont celui de Tyr. C'est d'abord un message adressé à l'armée israélienne: la convention de la Haye de 1954 oblige à préserver les biens culturels en cas de conflit armé.

Le 6 mars, une frappe israélienne s'est abattue à quelques mètres des poteries anciennes. Huit personnes, une famille entière, ont été tuées, selon les autorités. Leur maison, pulvérisée par l'explosion, n'est plus qu'un amas de gravats, à côté d'une voiture calcinée. 

--
Un emblème de protection renforcée, symbole du droit international humanitaire, est affiché sur le site de l’hippodrome romain à Tyr, le 23 mars 2026. À Al-Bass, aucun dispositif militaire, seulement un signe censé protéger les ruines antiques, désormais touchées par les frappes. (AFP)

"C'était nos voisins, ils vivaient ici depuis des décennies (...) Ils pensaient que la proximité du site les protégerait parce qu'il est classé au patrimoine mondial de l'Unesco, qu'il ne serait pas touché", raconte Nader Saqlaoui, directeur des fouilles archéologiques dans le sud, rattaché au ministère de la Culture.

Détail macabre, l'équipe venue inspecter d'éventuels dégâts sur les monuments a, dit-il, "découvert des restes humains sur le toit du musée" encore en construction.

Celui-ci a subi quelques dommages, ses vitres ont volé en éclats, mais l'explosion n'a pas atteint la nécropole des IIe et IIIe siècles, ni l'arc de triomphe monumental, les aqueducs ou encore l'hippodrome qui s'élèvent sur le site, témoins d'une époque romaine prospère.

Beaucoup d'habitants de la ville ont fui, à la suite d'un appel à évacuer d'Israël, mais quelques milliers sont restés, avec des combattants du Hezbollah pro-iranien - et les précieux vestiges.

Durant l'Antiquité, la ville fut un important port phénicien, avant d'être conquise par Alexandre le Grand, puis l'Empire romain.

Le ministre de la Culture Ghassan Salamé a dénoncé une "agression" d'Israël.

"Il n'existe aucune présence militaire ou sécuritaire sur ces sites (archéologiques, NDLR) et un tel argument ne peut être utilisé pour les bombarder ou y porter atteinte", a-t-il fustigé dans un communiqué.

Interrogée par l'AFP, l'armée israélienne, qui dit viser le Hezbollah, n'a pas commenté dans un premier temps.

- Transport risqué -

Les archéologues doivent encore examiner les vieilles pierres pour détecter d'éventuelles fissures ou altérations qui pourraient avoir été provoquées par l'onde de choc.

"Le Liban est plein de richesses archéologiques (...) et les dépôts de Beyrouth n'ont pas la capacité d'accueillir tous ces objets" menacés, raconte David Sassine, expert de l'Alliance internationale pour la protection du patrimoine (Aliph), une fondation qui aide le gouvernement à aménager des lieux sécurisés pour les objets de valeur.

Le dilemme est double: rien ne garantit qu'ils seront davantage en sécurité dans la capitale, elle-même bombardée régulièrement par Israël, et le transport des objets depuis le sud du pays, même sous escorte militaire, "reste risqué", dit-il. 

--
Caisses remplies de fragments de poteries antiques après une frappe israélienne près de l’hippodrome romain à Tyr, au sud du Liban, le 23 mars 2026. À Al-Bass, un simple emblème de protection marque un site archéologique désormais touché par les frappes. (AFP)

Lors du précédent conflit de 2023-2024, des pièces d'or, des amphores plurimillénaires et des sarcophages de grande valeur avaient ainsi été transférés à Beyrouth - où ils se trouvent encore.

Les environs immédiats de Tyr avaient déjà été touchés. Et la citadelle de Chamaa, une forteresse médiévale de la zone frontalière, a été à moitié détruite par l'armée israélienne.

Le directeur des fouilles ne se fait pas beaucoup d'illusion.

"Les Israéliens savent tout, même la pointure de vos chaussures (...) Ils savaient très bien où se trouvait le site", assure M. Saqlaoui. "Nous avons vécu au moins six guerres avec Israël (...) ça ne les a pas empêché d'attaquer des sites archéologiques". 

Mustafa Najdi, employé comme gardien, était présent à Al-Bass le jour du bombardement: "j'ai entendu un choc très violent et j'ai pris la fuite avant de prévenir les responsables", dit-il.

"Personne ne s'intéresse à nous", dénonce le trentenaire à la barbe épaisse, appelant "tous ceux qui le peuvent à faire pression pour mettre fin à cette barbarie".

"Cette civilisation représente l'histoire et elle nous représente tous, Libanais comme non Libanais".


Leïla Slimani ausculte son rapport à la langue arabe avec son nouveau livre

L’écrivaine et journaliste franco-marocaine Leïla Slimani, lors d’une séance photo à Paris, le 17 mars 2026. (AFP)
L’écrivaine et journaliste franco-marocaine Leïla Slimani, lors d’une séance photo à Paris, le 17 mars 2026. (AFP)
Short Url
  • Leïla Slimani évoque une relation complexe à l’arabe, dont l’enseignement rigide et dévalorisé dans le système scolaire français a accentué son éloignement et son sentiment d’étrangeté culturelle
  • Aujourd’hui, elle adopte une vision plus apaisée et transmet une relation libérée à la langue à ses enfants, affirmant que l’identité et les liens linguistiques peuvent toujours se reconstruire

PARIS: Dans "Assaut contre la frontière", publié jeudi en France, Leïla Slimani interroge son rapport à la langue arabe, qu'elle déplore de ne pas parler, au point d'en "avoir honte" en tant que Franco-Marocaine "aux identités boiteuses".

L'autrice de 44 ans, prix Goncourt (le plus prestigieux en France) en 2016 pour "Chanson douce", explique dans un entretien à l'AFP avoir commencé à parler l'arabe dialectal, la darija, "toute petite avec (sa) grand-mère, (sa) nounou, dans la rue" au Maroc, mais pas avec ses parents, des bourgeois francophiles.

"Ils ne me parlaient qu'en français. Et je les entendais peu discuter en arabe", affirme cette mère de deux enfants qui vit désormais à Lisbonne, où elle s'est mise au portugais.

Elle découvre l'arabe classique en cours préparatoire, car "c'était obligatoire", et poursuit jusqu'en terminale. Mais l'enseignement ne lui plaît pas: "On y allait un peu à reculons" et "j'avais l'impression d'une sorte de langue qui était étrangère".

Et puis, à l'époque, "c'était très dévalorisé: à l'école française, les gens se moquaient des profs d'arabe", se remémore-t-elle. "Il y avait quelque chose de vraiment méchant, de condescendant à leur égard. Ils étaient beaucoup moins bien payés. Et donc, nous, les élèves, on les prenait moins au sérieux."

En arrivant à Paris, où elle est élève en classe préparatoire littéraire puis à Sciences Po, elle est "obligée d'expliquer à des Français pourquoi (elle) ne parle pas l'arabe", ce qu'elle vit comme une "humiliation".

"Parfois, je mens en leur disant que je parle très bien et ça me met dans des situations très inconfortables, parce qu'on commence à me demander de traduire des trucs, ce dont je suis incapable", raconte-t-elle.

- "Mal à l'aise" -

En même temps, "je me rends compte que les gens en France ont une vision très parcellaire, très caricaturale, à la fois de mon pays, de ces questions linguistiques, et je me sens très mal à l'aise vis-à-vis de ça", ajoute-t-elle.

C'est alors que la question de la langue se mêle à celle de son identité arabe, que jusqu'à présent elle ne s'était pas posée, car ses parents en "avaient une vision extrêmement ouverte, extrêmement plastique".

"Quand j'arrive en France, je me retrouve dans une identité qui vient beaucoup plus des autres que de moi-même", analyse la romancière. "Ça m'amène à beaucoup de contradictions, de chagrins aussi parfois et un sentiment de solitude."

Pour en sortir, elle se met à écrire car cela lui permet "de se détacher d'une identité qui (lui) serait assignée par les autres".

L'autrice de la trilogie "Le pays des autres" va plus loin: "Quand on écrit, on peut ajouter de la nuance, de la fêlure. Moi, mes identités, elles sont boiteuses, imparfaites, infirmes, pleines de maladresse."

D'ailleurs, poursuit-elle, "je pense que beaucoup de gens, en France ou ailleurs, sont très insatisfaits de la manière dont on veut nous vendre l'identité: comme une sorte de fierté, de bandoulière héroïque qu'il faudrait qu'on porte en étendard, qu'il faudrait mériter, prouver constamment".

Aujourd'hui, son rapport à l'arabe est "apaisé": il lui arrive toujours d'avoir "honte" de ne pas le parler mais, avec ce livre édité par Gallimard, elle veut dire à ceux qui seraient dans sa situation que "rien n'est jamais perdu".

La preuve: ses enfants apprennent l'arabe, "avec un grand plaisir, en étant détachés de toutes ces pressions, de toutes ces connotations".


Immersion à « Byblos, cité millénaire du Liban », à l'IMA

Derrière la présentation d’objets antiques d’une valeur inestimable, c’est toute une nation qui cherche à affirmer son existence, sa continuité et sa place dans l’histoire du monde. (Arlette Khouri)
Derrière la présentation d’objets antiques d’une valeur inestimable, c’est toute une nation qui cherche à affirmer son existence, sa continuité et sa place dans l’histoire du monde. (Arlette Khouri)
Short Url
  • Dès l’ouverture, la présidente de l’Institut du monde arabe, Anne-Claire Legendre, insiste sur la portée exceptionnelle de cette exposition, dont la tenue relève presque de l’exploit
  • Il a fallu surmonter des obstacles logistiques majeurs, des incertitudes constantes et surtout un contexte de guerre qui fragilise chaque étape du projet

PARIS: À l’Institut du monde arabe, l’inauguration de l’exposition consacrée à Byblos ne ressemble pas à un événement culturel ordinaire.

Intitulée « Byblos, cité millénaire du Liban », elle s’impose comme un moment chargé d’émotion, de mémoire et de résistance, dans un contexte où le Liban traverse une nouvelle épreuve dramatique.

Derrière la présentation d’objets antiques d’une valeur inestimable, c’est toute une nation qui cherche à affirmer son existence, sa continuité et sa place dans l’histoire du monde.

ima byblos

Dès l’ouverture, la présidente de l’Institut du monde arabe, Anne-Claire Legendre, insiste sur la portée exceptionnelle de cette exposition, dont la tenue relève presque de l’exploit.

Il a fallu surmonter des obstacles logistiques majeurs, des incertitudes constantes et surtout un contexte de guerre qui fragilise chaque étape du projet.

L’acheminement des œuvres, parfois interrompu ou retardé, témoigne de cette tension permanente. Certaines pièces n’ont d’ailleurs pas pu quitter le Liban, rappelant brutalement que le patrimoine n’est pas seulement fragile : il est aujourd’hui directement menacé.

ima byblos

Car cette exposition se tient alors que le conflit entre le Hezbollah et Israël provoque destructions et pertes humaines. Dans ce contexte, montrer Byblos à Paris devient un acte profondément symbolique, « un cri de résistance », selon les mots de la présidente de l’IMA.

Résistance face à la destruction, mais aussi face à l’oubli, car l’exposition rappelle que le Liban ne se résume pas à ses conflits : il est l’héritier d’une histoire parmi les plus anciennes et les plus riches de l’humanité.

ima byblos

Occupée depuis plus de 9 000 ans, Byblos est considérée comme l’un des plus anciens ports du monde. Elle fut un carrefour majeur d’échanges entre la Méditerranée, la Mésopotamie et l’Égypte.

Le commerce du bois de cèdre, notamment, a contribué à sa prospérité et à son rayonnement, mais son rôle ne s’arrête pas à l’économie : Byblos est aussi associée à l’émergence de l’écriture alphabétique, une innovation fondamentale dans l’évolution de la communication humaine.

L’exposition met en lumière cette richesse à travers une sélection d’objets remarquables : statuettes, bijoux, armes, mosaïques ou encore éléments issus de nécropoles royales.

Chaque pièce raconte une époque, une civilisation, un échange. Pourtant, le parcours est ponctué de mentions explicites : « absent, fait de guerre ».

Ces absences deviennent elles-mêmes signifiantes et témoignent des risques encourus pour protéger ces trésors, ainsi que du prix à payer pour leur préservation.

Pour le directeur des sites archéologiques, Sarkis el-Khoury, la situation est alarmante. Il rappelle que plusieurs sites classés à l’UNESCO sont aujourd’hui en danger, notamment dans le sud du Liban.

Des villages entiers ont été détruits, emportant avec eux non seulement des bâtiments, mais aussi des paysages culturels façonnés depuis des millénaires.

Selon lui, les sites archéologiques, parfois encore enfouis, risquent de disparaître avant même d’avoir été étudiés, et préserver ce patrimoine devient ainsi une mission urgente, presque désespérée.

Cette urgence est également portée par la responsable du site archéologique de Byblos, Tania Zaven, dont le témoignage donne à l’exposition une dimension profondément humaine.

Venue initialement pour valoriser la beauté et l’importance du patrimoine libanais, elle se retrouve aujourd’hui investie d’une mission différente : celle de défendre l’existence même de ce patrimoine.

ima byblos

Elle aussi parle d’une « résistance culturelle », d’un besoin de prouver que le Liban est toujours vivant, qu’il ne doit pas être relégué au passé. « On ne veut pas être un souvenir », affirme-t-elle, mais un présent et un avenir.

Face à cette situation, l’exposition se veut aussi un acte de solidarité, puisque l’IMA annonce une contribution financière destinée à soutenir la préservation du patrimoine libanais, notamment via des organisations spécialisées.

D’autres acteurs, comme l’Œuvre d’Orient, se mobilisent également. Ces initiatives rappellent que la protection du patrimoine dépasse les frontières nationales et engage une responsabilité collective.

Enfin, la dimension politique de l’événement est manifeste. La présence annoncée d’Emmanuel Macron et de plusieurs ministres souligne l’importance accordée au Liban par la France.

Au-delà du geste diplomatique, cette mobilisation traduit une volonté de soutenir un pays ami et de défendre, à travers lui, une certaine idée de la culture comme bien commun de l’humanité.

L’exposition doit durer jusqu’au 23 août.