Une chaîne de cinéma saoudienne annonce un plan d'expansion de 218,6 millions de dollars

MUVI Cinemas a l'intention de passer à 307 écrans dans tout le pays au cours des 12 prochains mois. (Fourni)
MUVI Cinemas a l'intention de passer à 307 écrans dans tout le pays au cours des 12 prochains mois. (Fourni)
Short Url
Publié le Dimanche 04 avril 2021

Une chaîne de cinéma saoudienne annonce un plan d'expansion de 218,6 millions de dollars

  • Malgré les restrictions dues à la COVID-19, MUVI a ouvert en janvier, le premier drive-in du Royaume
  • L'expansion intervient dans la foulée du succès enregistré dans l’année 2020, qui a vu naître huit nouveaux multiplexes

RIYAD: La première chaîne de cinéma locale d'Arabie saoudite a annoncé dimanche un plan d'expansion de 820 millions de SR (218,6 millions de dollars) pour 2021.

MUVI Cinemas a l'intention de passer à 307 écrans dans tout le pays au cours des 12 prochains mois, en lançant 23 nouveaux sites dans huit régions clés de l'Arabie, ajoutant 204 écrans et 22 872 sièges à son actif. L’extension prévue portera le nombre total de sièges de la marque à plus de 35 000.

L'expansion concerne neuf nouveaux sites à Riyad, sept à Djeddah et deux dans chacun de Taif, Alkhobar, Khamis Mushait et Al-Kharj. Les villes de Buraidah et Uniazah accueilleront bientôt leurs tout premiers sites MUVI.

Le PDG, Sultan Alhokair, déclare que le plan de l'entreprise pour 2021 « dépasse de loin » ses objectifs initiaux pour l'année.

« Après avoir constaté les opportunités potentielles à travers le Royaume, et à la lumière de la forte croissance du box-office et de la part de marché obtenue, nous sommes maintenant en mesure d'inaugurer 23 nouveaux sites - qui comprendront tous des cinémas dotés des technologies les plus avant-gardistes du monde. », ajoute-t-il.

L'expansion intervient dans la foulée du succès enregistré dans l’année 2020, qui a vu naître huit nouveaux multiplexes.

MUVI a également révélé des plans pour huit sites supplémentaires actuellement dans leur phase de conception, dont l'ouverture est prévue en 2023 et 2024. Ces projets futurs mettent l'entreprise sur la bonne voie pour dépasser les 600 écrans d'ici la fin de 2024.

«Il s'agit d'un investissement total de 2,3 milliards de RS qui générera plus de 5 000 opportunités de carrière pour les ressortissants saoudiens», dit-il.

L'expansion de MUVI en 2021 fait écho à un partenariat stratégique annoncé en décembre avec Telfaz11, un studio de médias numériques basé à Riyad qui développe et produit du contenu en langue arabe, principalement pour le public du Moyen-Orient et de l’ Afrique du Nord (MENA).

Grâce à ce partenariat, MUVI fournira ses plates-formes de cinéma aux créateurs de contenu local de Telfaz11. Telfaz11, à son tour, offrira ses services créatifs à MUVI au fur et à mesure de l'expansion de l'entreprise.

 

MUVI a également finalisé un partenariat l'année dernière avec le distributeur de films MENA Front Row Filmed Entertainment, formant une nouvelle société appelée Front Row Arabia qui augmentera la distribution de contenu d’animation occidental, arabe et japonais à travers le Royaume.

Malgré les défis de la pandémie de coronavirus, MUVI a continué à se développer. En janvier, la société a ouvert un cinéma éphémère à Riyad, le premier drive-in d'Arabie saoudite depuis l’autorisation d’ouvrir des salles de cinémas en 2018.

Les cinémas étant fermés pendant une grande partie du premier semestre 2020 en raison des confinements du COVID-19, le drive-in offrait aux clients un moyen de profiter de films dans le confort et la sécurité de leur propre voiture, avec toutes les mesures de protection nécessaires.

Cependant, la chaîne devra rivaliser avec les autres acteurs majeurs du Royaume dans l’industrie du cinéma, qui ont également lancé d’ambitieux plans d’expansion.

En décembre 2020, AMC Entertainment Holdings, la plus grande société cinématographique au monde, a ouvert une sixième salle de cinéma en Arabie saoudite dans le cadre de son projet d’extension à 50 sites d’ici 2024.

AMC est particulièrement important pour la création de Saudi Cinema Co., une entreprise commune avec Saudi Entertainment Ventures, une entité créée par le Public Investment Fund au titre de branche d'investissement et de développement du secteur du divertissement.

La chaîne VOX Cinemas, basée aux Emirats Arabes Unis, a également ajouté plusieurs sites à sa liste, avec l'ouverture des tout premiers cinémas dans les villes de Tabuk et Hail, conformément à un plan de construction de 600 écrans à travers l'Arabie saoudite d'ici 2023 dans le cadre d’un investissement de deux milliards de RS.


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.