«Polonium polonium»: au Royaume-Uni le meurtre de l'ex-espion russe Litvinenko devient un opéra

Le 24 novembre 2006, une manifestation à Helsinki en hommage à Alexander Litvinenko, en photo sur son lit d'hôpital, peu avant sa mort. (LEHTIKUVA / MIKKO STIG/AFP)
Le 24 novembre 2006, une manifestation à Helsinki en hommage à Alexander Litvinenko, en photo sur son lit d'hôpital, peu avant sa mort. (LEHTIKUVA / MIKKO STIG/AFP)
Short Url
Publié le Jeudi 15 juillet 2021

«Polonium polonium»: au Royaume-Uni le meurtre de l'ex-espion russe Litvinenko devient un opéra

  • Alexandre Litvinenko, exilé au Royaume-Uni et devenu opposant au Kremlin, est mort le 23 novembre 2006 à la suite d'un empoisonnement au polonium-210, une substance radioactive extrêmement toxique
  • Alors qu'il agonisait, il a pointé du doigt la responsabilité du président russe Vladimir Poutine. Inspiré de son histoire, l'opéra du compositeur britannique Anthony Bolton, «Vie et mort d'Alexandre Litvinenko», sera joué à partir de jeudi

West Horsley, Royaume-Uni WEST HORSLEY, ROYAUME-UNI : "Polonium, polonium", entonne un chœur en blouses médicales. Au Royaume-Uni, le meurtre de l'ex-espion russe Alexandre Litvinenko est devenu un opéra, qui se joue pour la première fois jeudi.  

Alexandre Litvinenko, exilé au Royaume-Uni et devenu opposant au Kremlin, est mort le 23 novembre 2006 à la suite d'un empoisonnement au polonium-210, une substance radioactive extrêmement toxique. Alors qu'il agonisait, il a pointé du doigt la responsabilité du président russe Vladimir Poutine. Inspiré de son histoire, l'opéra du compositeur britannique Anthony Bolton, "Vie et mort d'Alexandre Litvinenko", sera joué à partir de jeudi au festival d'opéra de Grange Park dans le Surrey, au sud-ouest de Londres. 

Après avoir été repoussée d'un an en raison des restrictions liées à la pandémie de coronavirus, la première représentation affiche complet. C'est en lisant une biographie de l'ancien agent des services de renseignement russes (FSB, ex-KGB) écrite par sa veuve Marina et son ami Alex Goldfarb, qu'Anthony Bolton a décidé de se lancer dans cet opéra qui lui a demandé trois ans de travail. 

Le compositeur a expliqué à l'AFP avoir été "très ému" par la souffrance de Litvinenko, mort après que son corps a été "dévoré de l'intérieur" par le poison. Amour, tragédie, trahison... son histoire "avait tous les ingrédients pour faire un opéra", selon M. Bolton.

Marina Litvinenko, 59 ans, a confié être bouleversée par cette œuvre. "C'est très émouvant parce que je ne vois pas seulement mon histoire, j'écoute la musique et cela provoque des sentiments très forts. Cela me replonge dans ma vie (...) et je suis vraiment heureuse que les gens voient ce qui nous est arrivé en 2006", a-t-elle décrit à l'AFP.

«Justice»

La veuve d'Alexandre Litvinenko voit dans cet opéra une "forme de justice", car il mentionne les noms des "gens qui ont commis ce crime, qui ont tué mon mari".  Dix ans après la mort de Litvinenko, une enquête menée au Royaume-Uni avait conclu à la responsabilité de l’État russe, qui dément, dans cet empoisonnement et établi la culpabilité de deux exécutants, les Russes Andreï Lougovoï et Dmitri Kovtoun. Ceux-ci avaient pris un thé avec la victime au Millenium Hotel, dans le centre de Londres.

Mais les tentatives d'extrader les deux hommes ont échoué. Désormais député nationaliste, Lougovoï a jugé "peu probable" de voir l'opéra. "L'idée de faire un opéra basé sur le +scandale du polonium+ est pour moi semblable à toute l'affaire liée à la mort d'Alexandre Litvinenko: un spectacle bien mis en scène", a-t-il déclaré à l'AFP. Et d'ajouter: "Le fait que le metteur en scène britannique me voit à l'image d'un +méchant d'opéra+ ne m'empêchera certainement pas de dormir". 

L'empoisonnement de Litvinenko a détérioré les relations diplomatiques entre Londres et Moscou, qui se sont envenimées davantage avec l'empoisonnement au Novitchok de l'ex-agent double russe Sergueï Skripal et de sa fille à Salisbury, dans le sud-ouest de l'Angleterre, en 2018. Litvinenko est tombé malade le 1er novembre 2006, et son état s'est rapidement détérioré jusqu'à son décès le 23 novembre. Dans une lettre publiée à titre posthume, il s'adressait à Poutine: "Vous avez réussi à faire taire un homme, mais le hurlement de protestation du monde entier se répercutera, M. Poutine, dans vos oreilles pour le reste de votre vie."

L'histoire de Litvinenko a déjà inspiré une pièce de théâtre intitulée "A Very Expensive Poison" ("Un poison très cher") de Lucy Prebble, basée sur un livre de l'ancien correspondant du quotidien britannique The Guardian à Moscou, Luke Harding. Dans "Vie et mort d'Alexandre Litvinenko", la musique emprunte des passages aux compositeurs russes Rachmaninov, Chostakovitch et Tchaïkovski, mais aussi aux chants de football et de l'armée russes, ainsi qu'à l'hymne tchétchène.

Parmi les moments forts de la pièce, la mise en scène recrée dans cet opéra de 700 places la prise d'otages d'un théâtre de Moscou en octobre 2002 par un commando tchétchène. Le compositeur de 71 ans a dit à l'AFP espérer que les spectateurs soient "émus" par la mort de Litvinenko et que son œuvre "fasse vivre longtemps l'histoire de sa vie".


Un rare panneau du XIXe siècle exposé au Musée de la mer Rouge présente le texte complet du Coran

Le manuscrit soigneusement réalisé commence par la sourate Al-Fatihah au sommet. (SPA)
Le manuscrit soigneusement réalisé commence par la sourate Al-Fatihah au sommet. (SPA)
Short Url
  • Cette œuvre d’une seule page présente l’intégralité du texte du Saint Coran intégrée dans une illustration détaillée

DJEDDAH : Un rare panneau de calligraphie coranique du XIXe siècle est exposé au Musée de la mer Rouge, dans la ville historique de Djeddah.

Réalisée vers 1859–1860 par Ghouth Mahboob Ghalib à Mysore, en Inde, cette œuvre d’une seule page présente l’intégralité du texte du Saint Coran disposée au sein d’une illustration détaillée de la Grande Mosquée de La Mecque.

Rédigé en écriture Diwani à l’encre noire et avec des dorures, le manuscrit place la Kaaba en son centre, a rapporté la SPA.

Le texte minutieusement élaboré commence par la sourate Al-Fatihah au sommet, s’entrelace avec les détails architecturaux de la mosquée et s’achève par la sourate An-Nas.

Cet artefact met en lumière les parcours historiques et spirituels des pèlerins qui traversaient la mer Rouge vers La Mecque, emportant avec eux des objets d’art témoignant du patrimoine culturel et de l’histoire du Hajj. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Asharq Al-Awsat.


La tapisserie de Bayeux n'a subi "aucune altération visible" pendant son transfert à Londres

La ministre française de la Culture, Catherine Pégard (au centre), observe la tapisserie de Bayeux lors de son dévoilement au British Museum, le 17 juillet 2026, une semaine après son arrivée de France. Cette œuvre du XIe siècle, qui retrace la conquête normande de l'Angleterre en 1066, sera exposée pour la première fois au Royaume-Uni à partir de septembre. (AFP)
La ministre française de la Culture, Catherine Pégard (au centre), observe la tapisserie de Bayeux lors de son dévoilement au British Museum, le 17 juillet 2026, une semaine après son arrivée de France. Cette œuvre du XIe siècle, qui retrace la conquête normande de l'Angleterre en 1066, sera exposée pour la première fois au Royaume-Uni à partir de septembre. (AFP)
Short Url
  • La tapisserie de Bayeux est arrivée au British Museum sans dommage visible après son transport exceptionnel depuis la France
  • Elle sera exposée à Londres du 10 septembre 2026 au 11 juillet 2027 avant son retour à Bayeux pour une rénovation

PARIS: La tapisserie de Bayeux a été extraite jeudi à Londres de son caisson dans lequel elle avait été acheminée la semaine dernière et n'a subi "aucune altération visible" pendant ce voyage, a affirmé à l'AFP une responsable du ministère de la Culture français.

"Je suis en mesure de vous confirmer qu'il n'y a eu aucune altération visible et que la tapisserie a bien voyagé", a déclaré Delphine Christophe, directrice générale des patrimoines et de l'architecture, depuis le British Museum de Londres.

A l'issue d'une opération à hauts risques pour sa conservation, cette broderie millénaire de près de 70 mètres de long avait été acheminée le 10 juillet au British Museum pour un prêt d'un an décidé en 2025 par le président français Emmanuel Macron.

Transportée à Londres sous haute surveillance et par camion depuis l'ouest de la France, la tapisserie du XIe siècle avait jusque-là été maintenue dans son double caisson spécialement conçu pour limiter les vibrations et maintenir une température et un taux d'humidité constants.

Elle en a été extraite jeudi pour être entièrement déployée, selon la responsable française. "L'extraction s'est très bien passée et mobilise plusieurs dizaines de personnes", a détaillé Mme Christophe, précisant que l'opération impliquait notamment des équipes française et britannique de conservateurs.

Un constat plus précis doit prochainement être fait par les conservateurs pour s'assurer de l'état de la tapisserie, mais Mme Christophe s'est montrée confiante. "S'il y avait eu un problème, on l'aurait constaté parce qu'on l'a vue en totalité, complètement déployée", a-t-elle affirmé.

Ce transfert historique vers Londres avait donné des sueurs froides à certains experts et défenseurs du patrimoine en France qui redoutaient la dégradation irréversible d'une œuvre déjà fragilisée par 30 déchirures non stabilisées et près de 10.000 trous.

La ministre de la Culture française Catherine Pégard est attendue vendredi au British Museum, où la tapisserie sera exposée au public, à plat, du 10 septembre 2026 au 11 juillet 2027.

A son retour en France courant 2027, cette œuvre, qui décrit la conquête de l'Angleterre par Guillaume le Conquérant en 1066, regagnera son musée de Bayeux (ouest de la France) et devra faire l'objet en 2028 d'une rénovation plusieurs fois repoussée par le passé.


Un rare manuscrit du Coran exposé à La Mecque

Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Short Url
  • Le manuscrit figure parmi les principales attractions de l’exposition, mettant en lumière le soin accordé par les musulmans au Saint Coran à travers les siècles

LA MECQUE : Un rare manuscrit du Saint Coran attire les visiteurs de l’exposition « Iqra », organisée par la Présidence des Affaires religieuses de la Grande Mosquée et de la Mosquée du Prophète, au complexe du King Abdulaziz Endowment.

Ce manuscrit constitue l’une des principales attractions de l’exposition, illustrant l’attention et le respect portés par les musulmans au Saint Coran à travers les âges.

L’exposition présente un exemplaire rare du Saint Coran réalisé il y a plus de 1 000 ans par le célèbre calligraphe Ali bin Hilal, connu sous le nom d’Ibn Al-Bawwab. 

--
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA)

Le manuscrit est exposé aux côtés d’un index scientifique et d’une analyse de sa calligraphie et de ses enluminures, permettant aux visiteurs d’en découvrir la valeur historique et artistique, tout en retraçant l’évolution de la calligraphie arabe et de l’ornementation islamique au fil des siècles.

Le manuscrit est considéré comme l’un des plus rares manuscrits islamiques en raison de son exceptionnelle valeur scientifique, artistique et historique. Seuls deux exemplaires connus subsistent dans le monde, témoignant de la place éminente qu’occupe le Saint Coran à travers l’histoire islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com