Afghanistan: au bord du précipice, les artistes entrent en résistance

L'artiste afghan et co-fondateur d’ArtLords, Farshad, reproduit un dessin symbole de son collectif: un combattant taliban, dont le lance-roquettes est rempli de crayons. «Le mouvement taliban mourra», prédit-il, «mais l'art restera» (Photo, AFP)
L'artiste afghan et co-fondateur d’ArtLords, Farshad, reproduit un dessin symbole de son collectif: un combattant taliban, dont le lance-roquettes est rempli de crayons. «Le mouvement taliban mourra», prédit-il, «mais l'art restera» (Photo, AFP)
L'artiste afghan et co-fondateur d’ArtLords, Farshad, reproduit un dessin symbole de son collectif: un combattant taliban, dont le lance-roquettes est rempli de crayons. «Le mouvement taliban mourra», prédit-il, «mais l'art restera» (Photo, AFP)
L'artiste afghan et co-fondateur d’ArtLords, Farshad, reproduit un dessin symbole de son collectif: un combattant taliban, dont le lance-roquettes est rempli de crayons. «Le mouvement taliban mourra», prédit-il, «mais l'art restera» (Photo, AFP)
Short Url
Publié le Lundi 20 septembre 2021

Afghanistan: au bord du précipice, les artistes entrent en résistance

L'artiste afghan et co-fondateur d’ArtLords, Farshad, reproduit un dessin symbole de son collectif: un combattant taliban, dont le lance-roquettes est rempli de crayons. «Le mouvement taliban mourra», prédit-il, «mais l'art restera» (Photo, AFP)
L'artiste afghan et co-fondateur d’ArtLords, Farshad, reproduit un dessin symbole de son collectif: un combattant taliban, dont le lance-roquettes est rempli de crayons. «Le mouvement taliban mourra», prédit-il, «mais l'art restera» (Photo, AFP)
  • «L'art pour moi, c'était de pouvoir exprimer tout ce que je n'arrive pas à dire avec des mots», raconte Sara
  • Nombre d'artistes restés en Afghanistan ont cassé leurs instruments de musique, leurs sculptures, leurs peintures

PARIS: A 26 ans, Sara s'épanouissait en peignant dans un Kaboul fertile culturellement, malgré la violence ambiante. Puis les talibans ont repris l'Afghanistan. D'abord terrorisée, elle a détruit nombre de ses œuvres. Mais aujourd’hui, elle envisage d'entrer en résistance artistique. 

« L'art pour moi, c'était de pouvoir exprimer tout ce que je n'arrive pas à dire avec des mots », raconte-t-elle d'une toute petite voix. Sara peignait notamment des assiettes en terre cuite, sur lesquelles elle représentait ses modèles : des journalistes afghanes, des chanteuses... « dont ont pouvait voir les cheveux, car aucune ne portait le hijab ». 

Son art avait selon elle une visée « politique » : « Il traitait surtout des violences faites aux femmes », quand les talibans, durant leur premier règne entre 1996 et 2001, ont multiplié les exactions sur ces dernières. 

A la mi-août, deux jours après leur retour au pouvoir, Sara s'est rendue dans la petite échoppe où elle exposait et a « fracassé les assiettes au sol ». »Quand les morceaux n'étaient pas assez petits, j'ai pris un marteau », soupire-t-elle lors d'une conversation sur WhatsApp. 

« L'art est ma vie. Je n'ai plus de futur », se lamente l'artiste au doux visage recouvert d'un voile, qui ne sort plus guère de chez ses parents dans Kaboul. 

Comme Sara, nombre d'artistes restés en Afghanistan ont cassé leurs instruments de musique, leurs sculptures, leurs peintures, selon de multiples sources interrogées. 

Tous se terrent chez eux par crainte de représailles des talibans, même si les islamistes, qui châtiaient les artistes dans les années 1990, affirment avoir changé - aucune vague d'arrestations n'est encore survenue. Mais beaucoup d'entre eux sont désormais sans argent, ne pouvant plus exercer. Certains mentionnent des menaces téléphoniques, que l'AFP n'a pu vérifier. 

Sodaba, une actrice renommée qui, comme Sara, témoigne sous pseudonyme par crainte de représailles, affirme vivre un « cauchemar » éveillé dans sa maison de la capitale afghane. 

1
 Yasamin Yarmal, 58 ans, une actrice fameuse, dit s'être fait tirer dessus en 2018. Mais aucune des trois balles ne l'a touchée. «Il faisait noir. Ils m'ont manquée», se souvient-elle (Photo, AFP) 

Suicide artistique  

Deux jours avant la prise de pouvoir des talibans, elle raconte avoir reçu un appel d'un numéro inconnu. « Un homme m'a dit, d'une voix énervée : ‘Tu auras bientôt affaire à nous !’ » Depuis lors, Sodaba garde souvent son téléphone éteint. 

« Nous avons un groupe WhatsApp avec des artistes. Ils disent que les talibans ont établi une liste de gens à retrouver. J'ai peur d'en faire partie », s'inquiète-t-elle. 

Son amie Yasamin Yarmal, 58 ans, une autre actrice fameuse, dit s'être fait tirer dessus en 2018. Mais aucune des trois balles ne l'a touchée. « Il faisait noir. Ils m'ont manquée », se souvient-elle.   

« L'art peut ouvrir l'esprit des gens, alors bien sûr, les talibans ont peur des artistes », affirme-t-elle, car ces derniers »utilisent la religion comme une arme » contre la dissidence. 

Yasamin Yarmal a atterri fin août à Paris avec trois de ses cinq enfants. L'une de ses filles vivait déjà en Allemagne. Son aîné a été tué par les talibans en 1997. Handicapé, ils l'avaient roué de coups alors qu'ils fouillaient sa maison, se remémore-t-elle. « Je ne voulais pas revivre ça. » 

Ramin Mazhar, était encore enfant quand les fondamentalistes ont été chassés du pouvoir en 2001 par une coalition internationale menée par les Etats-Unis. Deux décennies plus tard, il est devenu l'un des poètes les plus reconnus du pays.  

Son « Je t'embrasserai au milieu de talibans » est devenu un hymne de la jeunesse afghane.» Tu es différente, tes baisers sont une protestation/Tu n'as pas peur de l'amour, de l'espoir, de demain/Je t'embrasserai au milieu de talibans, parce que tu n'as pas peur », récite-t-il depuis Paris. 

Mais il peine à retrouver sur Youtube la chanson reprenant ses vers, qui a pourtant été vue à des centaines de milliers de reprises. 

Certains artistes se sentent obligés  d'« effacer tous leurs travaux, toute leur vie », observe-t-il. « C'est un peu comme se suicider, mais petit à petit. » 

1
L'artiste Rada Akbar, réfugiée en France, envisage une exposition à venir faite de miniatures qui montreraient que «les talibans ne sont pas le vrai Afghanistan, qu'ils ne représentent pas l'histoire et la culture du pays» (Photo, AFP) 

Résistance underground 

Mais Ramin Mazhar ne veut pas baisser les bras, et imagine une résistance « secrète, sous-terraine, illégale » en Afghanistan, ou de l'étranger. 

L'artiste Rada Akbar, réfugiée en France, envisage une exposition à venir faite de miniatures qui montreraient que « les talibans ne sont pas le vrai Afghanistan, qu'ils ne représentent pas l'histoire et la culture du pays ». 

Sara, qui a brisé ses œuvres à Kaboul, veut avec plusieurs autres artistes « sortir de nuit et peindre de l'art antitaliban au pochoir » dans la capitale afghane. Maryam (pseudonyme), une autre peintre, âgée de 19 ans, va publier sur Instagram des créations digitales hostiles aux nouveau régime. 

Parmi celles-ci, une petite fille dézippe le sommet d'une burqa, dont s'échappent des colombes. Des corps tombent d'un avion en vol, autour duquel flottent trois ballons colorés. Des artistes afghans jouent sur un tank, devant un enfant miséreux. 

« L'art se meurt en Afghanistan. Je vais me battre contre les talibans, pas avec des armes mais avec mon travail », lance-t-elle. 

« En Afghanistan, les gens ont accès à internet. Tout n'est qu'à un clic. Les talibans n'arriveront pas à interdire l'art en Afghanistan », opine Farshad, l'un des fondateurs du collectif ArtLords, qui a couvert les murs de Kaboul de centaines de fresques. 

Presque toutes ont été recouvertes de peinture blanche, puis de versets du Coran, par les islamistes juste après leur retour au pouvoir. 

« Les fresques qu'ils ont effacées à Kaboul, nous les repeindrons dans d'autres villes du monde », affirme Farshad, qui témoigne sous pseudonyme depuis Paris car il compte retourner en Afghanistan pour tenter de faire partir des dizaines d'artistes d'ArtLords. 

Puis il reproduit un dessin symbole de son collectif dans les bureaux de l'AFP : un combattant taliban, dont le lance-roquettes est rempli de crayons. « Le mouvement taliban mourra », prédit-il, « mais l'art restera. » 

1
Ramin Mazhar, était encore enfant quand les fondamentalistes ont été chassés du pouvoir en 2001 par une coalition internationale menée par les Etats-Unis. Deux décennies plus tard, il est devenu l'un des poètes les plus reconnus du pays (Photo, AFP)

 


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.