Les créateurs régionaux font des étincelles lors de la semaine de la mode arabe

Jiryis a lancé son label éponyme il y a douze ans. (AFP)
Jiryis a lancé son label éponyme il y a douze ans. (AFP)
Short Url
Publié le Samedi 20 novembre 2021

Les créateurs régionaux font des étincelles lors de la semaine de la mode arabe

  • Les temps forts des collections des marques de la région MENA, lors du gala de la mode le mois dernier à Dubaï
  • Le défilé de la créatrice irakienne Zeena Zaki, basée à Dubaï, a donné le coup d'envoi de la dernière journée de la semaine de la mode arabe

Ihab Jiryis

photo

«Depuis que je suis enfant, je me souviens avoir rêvé d'être créateur de mode. Les couleurs, les tissus, les coupes, les formes… c'est ma passion dans la vie. C'est ainsi que je peux exprimer tout ce que je ressens ou je pense», avait confié au courant de cette année le créateur palestinien de tenues de soirée et de robes de mariée à Arab News. Sa collection printemps/été 2022 a confirmé ses propos, éblouissant le public avec des designs asymétriques, des silhouettes glamour, de subtiles broderies haut de gamme, des robes longues séduisantes et des paillettes à profusion.

«Les temps difficiles ou la pénurie dans lesquels nous vivons créent pour nous de plus grands défis», a-t-il affirmé à propos de son travail en Palestine. «En tant que créateurs de mode, cela nous incite à créer davantage et à nous exprimer de manière artistique, grâce à laquelle nous pouvons communiquer avec le monde.»

Jiryis a lancé son label éponyme il y a douze ans, mais il s'agissait cette fois de son premier défilé en physique (il a participé à un événement exclusivement numérique l'année dernière). Ce fut un triomphe. Et cela a montré que ce n'était qu'une question de temps avant que son objectif déclaré «d’être mondialement connu» ne soit réalisé.

Emergency Room

photo

 

Le créateur basé à Beyrouth Eric Ritter a expliqué à Arab News la pensée derrière le nom de sa marque, en mai de cette année. «Nous avons décidé de l'appeler Emergency Room parce que nous allions vraiment faire les choses d'une manière éthique et respectueuse de l'environnement», a-t-il affirmé. Faire les choses différemment est au cœur de la philosophie du design de Ritter et a largement inspiré la présentation de sa collection «Neverland» à la semaine de la mode arabe. Un des moments les plus spectaculaires de l'événement, c’est lorsque les mannequins (un groupe de clients, d'amis et de fans) marchaient alors qu’il n'y avait pas de bande sonore, à l'exception de la propre voix off de Ritter discutant de l'inspiration derrière sa remarquable collection revalorisée, qu'il explique également sur le site Web de la marque:

«À travers la collection, nous visons à capturer, traiter et catalyser l'essence et l'énergie de toute conversation qui se déroule à Beyrouth en ce moment, la crise socio-économique, la rémission postpandémique vraiment lente, et plus important encore, l'assourdissant Devrais-je-rester-ou-devrais-je-partir? qui occupe aujourd’hui les esprits de tous les Libanais, jeunes ou vieux, écrit-il. Nous avons débuté comme une marque centrée sur une communauté, exploitant ses hauts et ses bas, et travaillant pour des lendemains meilleurs. Neverland en est la suite naturelle — une réponse à une situation grave, un cri de frustration mais aussi de résistance. Résistance par le processus, résistance par le travail, résistance par l'art, résistance par la présence sur le terrain.»

Michael Cinco

photo

 

Le défilé du créateur basé à Dubaï a été aussi méticuleusement conçu et créé avec art, comme l'on pourrait s'y attendre pour une collection intitulée «Impalpable Dream of Gustav Klimt». Les œuvres de Klimt ont enchanté le podium, mais la partie la plus captivante du défilé de Cinco était peut-être le choix des mannequins présentant la collection couture un choix magnifiquement diversifié et inclusif, avec des mannequins aux membres prothétiques, de diverses ethnies, ainsi que des mannequins de grande taille.

Les vêtements eux-mêmes étaient à la hauteur du défilé haut de gamme: des robes flamboyantes avec des détails impeccables, des perles éblouissantes et des robes et costumes scintillants. C'était le point culminant parfait pour la semaine de la mode, qui reçu une ovation debout bien méritée de la part d’une salle comble.

Amato

photo

 

La marque basée à Dubaï a produit une collection printemps/été 2022 spectaculaire, dominée par une palette de couleurs de rouges et de noirs et comprenant des robes longues de soirée ainsi que des tailleurs près du corps, présentés avec la touche artisanale qui est la signature du directeur de la création philippin d'Amato, Furne One.

Zeena Zaki

photo

 

Le défilé de la créatrice irakienne basée à Dubaï a donné le coup d'envoi de la dernière journée de la semaine de la mode arabe. Zaki se trouvait au Costa Rica à ce moment, mais elle est apparue à travers une vidéo pour présenter sa collection printemps/été 2022 composée d'élégantes robes de soirée caractérisées par «des couleurs pastel, des coupes simples et des silhouettes à volants, selon le communiqué de presse des organisateurs». Une fois de plus, les paillettes se sont avérées populaires dans une sélection à la fois appropriée à l’échelle régionale et attrayante à l'échelle internationale.

BLSSD

photo

La marque libanaise basée à Dubaï a présenté une collection de prêt-à-porter décontractée conçue pour la grande consommation. Des combinaisons de vestes et de jupes longues mélangées à des tenues oversize dans une palette dominée par le blanc, le noir et l'argent métallisé. La marque était décidément dans l'air du temps avec ses silhouettes asymétriques.

Euphoria

photo

Le label émirati n'existe pas depuis longtemps, mais il a fait sensation sur la scène régionale en concluant des accords avec les grands magasins et les sites de vente en ligne. La collection de la marque, présentée lors de l'événement d'octobre, alliait la sophistication des tenues de soirée sur tapis rouge au confort du prêt-à-porter, dans une gamme de couleurs pastel, souvent rehaussée de paillettes.

 Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.