Sonia Fellous: «L’héritage de la présence juive en Tunisie est millénaire»

Affiche de l'exposition. (Photo, fournie)
Affiche de l'exposition. (Photo, fournie)
Short Url
Publié le Lundi 29 novembre 2021

Sonia Fellous: «L’héritage de la présence juive en Tunisie est millénaire»

  • Les Juifs des pays maghrébins et arabes ont vécu avec les musulmans durant des siècles, explique Sonia Fellous
  • Pour cette chercheuse, se réconcilier avec son histoire constitue le premier pas vers l’apaisement et le rétablissement d’un dialogue équilibré

PARIS: Sonia Fellous, chargée de recherche au CNRS, est membre du comité scientifique de l’exposition «Juifs d’Orient, une histoire plurimillénaire», qui se déroule du 24 novembre 2021 au 13 mars 2022 et relate l’héritage de la présence juive dans le pays natal de la chercheuse, la Tunisie. Elle évoque l’importance du dialogue culturel entre les peuples et son apport dans l’ouverture au monde.

Cette historienne des religions, qui est également une spécialiste de l’iconographie biblique et effectue des recherches sur le patrimoine juif en Tunisie, nous rappelle que l’histoire des Juifs dans le monde arabe est ancestrale.

Chargée de la première partie de l’exposition, consacrée à l’émergence des symboles de l’histoire de la culture juive à travers les objets dans le bassin méditerranéen, Sonia Fellous confie à Arab News en français que, dans le cadre de son travail de recherche, elle découvre chaque jour la richesse de cette culture et sa totale intégration à l’histoire locale contemporaine.

Les Juifs tunisiens sont arrivés en Tunisie pendant l’époque romaine.

«Ils étaient présents dans le pays avant l’islam et y sont restés plus de deux mille ans sans discontinuer grâce à la stabilité de la société tunisienne, aux Hafsides et aux Ottomans. C’est également le cas dans de nombreux autres pays du monde arabe», nous explique Sonia Fellous, qui ajoute que, contrairement aux Juifs d’Occident, expulsés à différentes reprises, les Juifs des pays magrébins et arabes ont vécu avec les musulmans durant des siècles.

Mosaïque juive
 

Pour les besoins de l’exposition, Sonia Fellous a fait venir une mosaïque juive qui représente L’Arbre du Paradis de la synagogue romaine de Hammam-Lif (ou de Naro), un vestige somptueux qui date du ve siècle et qui constitue pour elle une preuve de cette culture plurimillénaire en terre tunisienne. «Il reste trois synagogues très importantes en Tunisie. Elles ont été construites du IIe siècle de notre ère jusqu’au XXe siècle», précise l’historienne. 

Communauté pluriculturelle
 

«Cette culture plurimillénaire s’est évanouie en cinquante ans en raison des guerres et de la création de l’État d’Israël, au XXe siècle», nous rappelle-t-elle. «Mais rompre de manière abrupte et effacer cette histoire est extrêmement regrettable pour les pays qui ont perdu ces minorités que sont les Juifs, les Grecs, les Siciliens ou encore les Maltais – une communauté pluriculturelle qui a porté la Tunisie dans sa modernité.»

Pour elle, se réconcilier avec son histoire constitue le premier pas vers l’apaisement et le rétablissement d’un dialogue équilibré. C’est ce qu’elle s’attache à faire dans le cadre de son travail de recherche au Centre national de la recherche scientifique (CNRS).

«C’est avec une grande joie que je reviens dans mon pays pour travailler sur les vestiges de la culture juive, mais j’ai l’impression de travailler également sur la culture de la Tunisie et d’apporter à mon pays natal toute une dimension qu’il connaît certainement, mais qu’il peut désormais approcher avec des preuves matérielles.»

Culture du pays d’origine
 

En effet, estime Sonia Fellous, travailler sur des vestiges comme la mosaïque de Naro, qui date de la période antique, les catacombes chrétiennes à Gammarth ou les manuscrits du Moyen  ge convoque l’appartenance à la culture du pays d’origine. Elle espère donc que cette exposition permettra de recentrer le débat sur le dialogue culturel, que Sonia Fellous considère comme une ouverture au monde.
 


Un événement littéraire dans le quartier historique de Djeddah

L’événement du livre à Al-Balad, quartier historique de Djeddah, est l’un des rendez-vous culturels les plus marquants du Ramadan. (X/@JeddahAlbalad)
L’événement du livre à Al-Balad, quartier historique de Djeddah, est l’un des rendez-vous culturels les plus marquants du Ramadan. (X/@JeddahAlbalad)
Short Url
  • Plus de 30 maisons d’édition arabes proposent nouveautés, livres rares et romans dans le quartier historique d’Al-Balad
  • L’initiative vise à encourager la lecture et dynamiser la scène culturelle pendant le Ramadan

DJEDDAH : L’événement littéraire à Al-Balad, dans le quartier historique de Djeddah, s’impose comme l’une des manifestations culturelles les plus emblématiques du Ramadan, faisant revivre l’histoire et la culture au cœur de la ville.

Organisé par le Ministère saoudien de la Culture en coopération avec le Jeddah Historic District Program, l’événement réunit plus de 30 maisons d’édition locales, du Golfe et du monde arabe, venues d’Arabie saoudite, des Émirats arabes unis, du Liban, du Koweït et d’autres pays arabes.

Les visiteurs peuvent y découvrir une sélection variée d’ouvrages : nouveautés, livres d’occasion et rares, ainsi que des romans.

L’événement se poursuit jusqu’au 9 mars et accueille le public chaque jour après la prière du Maghrib jusqu’à 2 heures du matin.

Situé derrière Bab Jadid, il occupe un emplacement stratégique au cœur du quartier historique de Djeddah, un quartier animé et riche en activités.

Le gouvernement saoudien met l’accent sur l’organisation d’initiatives littéraires afin de promouvoir la lecture au sein de la société. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Jim Carrey récompensé d'un César d'honneur pour l'ensemble de sa carrière

L’acteur canadien Jim Carrey, qui a reçu un César d’honneur, pose avec son trophée lors de la 51ᵉ cérémonie des César au Palais de l’Olympia à Paris, le 26 février 2026. (AFP)
L’acteur canadien Jim Carrey, qui a reçu un César d’honneur, pose avec son trophée lors de la 51ᵉ cérémonie des César au Palais de l’Olympia à Paris, le 26 février 2026. (AFP)
Short Url
  • L’acteur canado-américain Jim Carrey a reçu un César d’honneur pour sa carrière éclectique entre comédie et drame, qu’il a célébré avec un discours entièrement en français, soulignant ses ancêtres français
  • Figure emblématique de Hollywood, Carrey est connu pour ses comédies cultes des années 1990 comme Dumb and Dumber et Ace Ventura, ses rôles dramatiques acclamés

PARIS: L'acteur canado-américain Jim Carrey a reçu jeudi un César d'honneur récompensant une carrière éclectique oscillant entre comédie et drame, un prix qu'il a accueilli dans un discours intégralement en français.

"Comment était mon français? Presque médiocre non ?", s'est amusé l'acteur de 64 ans en recevant son trophée, rappelant qu'il comptait un Français parmi ses ancêtres, "il y a environ 300 ans".

Figure singulière du cinéma américain, il est l'un des visages les plus connus de Hollywood, malgré une certaine prise de distance avec le cinéma ces dernières années.

Pour le célébrer, la 51e cérémonie des César s'est ouverte par un long sketch de Benjamin Lavernhe.

--
Jim Carrey reçoit son César d’honneur lors de la 51ᵉ cérémonie des César à Paris, célébrant sa carrière entre comédie et drame. (AFP)

Le sociétaire de la Comédie-Française, choisi comme maître de cérémonie, a électrisé la salle dans un show haut en couleur revisitant le film "The Mask", l'un des plus mythiques de la filmographie de Jim Carrey.

Génie comique, capable de modeler son visage à l'infini pour singer à peu près n'importe qui, il a parfois été comparé à Jerry Lewis, voire Charlie Chaplin.

Il a débuté dans le stand-up avant de rencontrer le succès dans les années 1990, grâce à des comédies devenues cultes comme "Dumb and Dumber" ou "Ace Ventura".

En 1998, il s'essaie au drame avec succès dans "The Truman Show", en homme ordinaire dont la vie n'est qu'une gigantesque mise en scène pour un programme télé.

Sa performance lui vaut un Golden Globe. Il en décroche un second l'année suivante pour son rôle dans "Man on the Moon" de Milos Forman.

L'un des plus grands rôles de sa carrière lui est offert en 2004 par le réalisateur français Michel Gondry -- venu lui rendre hommage jeudi sur la scène de l'Olympia --, dans le drame romantique "Eternal Sunshine of the Spotless Mind", aux côtés de Kate Winslet.

Sa carrière s'est ensuite poursuivie avec plusieurs succès commerciaux internationaux comme "Le Drôle de Noël de Scrooge" ou la franchise "Sonic", avant qu'il ne prenne du recul avec le 7e art à partir du début des années 2020.


Diriyah lance son marché du Ramadan

Les kiosques variés proposeront des spécialités traditionnelles et contemporaines du Ramadan. (AN Photo/Lama Alhamawi)
Les kiosques variés proposeront des spécialités traditionnelles et contemporaines du Ramadan. (AN Photo/Lama Alhamawi)
Short Url
  • Le marché du Ramadan JAX débute aujourd’hui au JAX District, proposant gastronomie, culture et activités créatives jusqu’au 7 mars
  • La Biennale d’art contemporain 2026 enrichit l’événement avec expositions, ateliers et expériences artistiques immersives

RIYAD : Le marché du Ramadan JAX de la Diriyah Biennale Foundation ouvre aujourd’hui et se poursuivra jusqu’au 7 mars.

Le marché réunit des cuisines locales, une programmation culturelle et des activités créatives, offrant aux visiteurs une expérience authentique dans une atmosphère célébrant l’esprit du mois sacré du Ramadan.

L’allée principale accueille des kiosques de vendeurs ainsi que des espaces dédiés à la restauration et aux boissons, en plus de zones spécialement aménagées pour la photographie et la détente.

Les kiosques variés proposent des plats traditionnels et contemporains du Ramadan, notamment le jareesh, le saleeg, les luqaimat, le mutabbaq et les samboosas, ainsi que des boissons, des jus frais, des douceurs et des dattes.

Pendant dix jours, le marché propose également un programme culturel interactif destiné aux visiteurs de tous âges, comprenant des séances de contes, des jeux traditionnels et des démonstrations d’art du henné.

Les kiosques commerciaux présentent une sélection soignée de prêt-à-porter, d’accessoires, de produits de beauté et d’idées cadeaux.

Le marché anime les espaces publics du JAX District avec un skatepark accueillant compétitions, performances et cours collectifs, ainsi que des ateliers de design et des sessions interactives mêlant culture urbaine et art contemporain.

Les visiteurs ont également l’occasion de découvrir la Diriyah Contemporary Art Biennale 2026, intitulée « In Interludes and Transitions », et d’explorer les galeries environnantes, les espaces d’exposition et les ateliers ouverts de certains des artistes les plus en vue d’Arabie saoudite.

Le marché du Ramadan JAX se présente comme un quartier vivant et ouvert, dédié à l’engagement culturel et aux expériences interactives qui intègrent la créativité dans la vie quotidienne.

Le marché est ouvert tous les jours de 20 h à 2 h du matin.

La Biennale d’art contemporain de Diriyah est ouverte jusqu’à 1 h du matin.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com