A l'Institut du Monde Arabe, des « mots sur des maux » pour redonner espoir au Liban

Le week-end spécial Liban de l'IMA s'est tenu les 24, 25 et 26 septembre 2020. (Yara RIZK)
Le week-end spécial Liban de l'IMA s'est tenu les 24, 25 et 26 septembre 2020. (Yara RIZK)
Short Url
Publié le Mardi 29 septembre 2020

A l'Institut du Monde Arabe, des « mots sur des maux » pour redonner espoir au Liban

  • L’IMA a organisé le week end dernier l’événement exceptionnel « Paris-Beyrouth, 24 heures pour le Liban »
  • Quand bien même tout est détruit, l’art résiste, parce que l’art est la seule arme capable de tout transcender

Sous l’impulsion de Jack Lang, président de l’Institut du monde arabe (IMA), un week-end « spécial Liban » s’est tenu sur le parvis de l’institution du 24 au 26 septembre. 

La manifestation artistique dont les recettes seront reversées à des associations libanaises, a rassemblé plus de 60 activistes, artistes et intellectuels libanais ou amoureux du Liban. Un vrai « cri du cœur ». Un concert engagé en hommage à un Liban endeuillé. Un moment fort, mêlant les effluves délicats de l’Orient aux parfums de l’automne parisien.

Ce message d’amour et d’espoir, contrastant avec le cataclysme qui frappe le Liban, a permis non seulement de lever des fonds, mais aussi de redorer l’image d’un Moyen-Orient meurtri, trop souvent assimilé à la guerre et aux conflits.

De nombreux artistes ont répondu présent

Le programme était riche avec des mélodies envoûtantes, des créations originales, des prestations en duplex, ainsi que des témoignages poignants qui ont conquis un auditoire cosmopolite.

Avec sa voix cristalline, la chanteuse syrienne Lynn Adib, a mis en chanson son enfance à Alep, et a ravivé, avec ses paroles inspirées, les souvenirs d’une époque plus douce et plus clémente. Le fougueux Zeid Hamdan, qui réinvente constamment le jazz en le remodelant avec des mélodies orientales a comme à l’accoutumée, fait danser les foules.

La chanteuse tunisienne
La chanteuse tunisienne Emel Mathlouthi

Les sœurs Keserwany, accompagnées de leur malice sans pareille, et leur goût inné pour la provocation, ont parodié avec finesse et  intelligence la folie d’un pays exsangue. Cyril Moukaiesh, artiste franco-libanais, avec son répertoire éclectique, a bâti des ponts entre la France et le Liban. Les rythmes endiablés des musiciens Toufic Farroukh, Marc Buronfosse, Charles Kieny et Paco Andreo ont captivé les spectateurs. La chanteuse tunisienne Emel Mathlouthi, grâce à son timbre délicat, a pour sa part convié le public à flirter avec les nuages. 

L’art comme acte de résistance

En mettant des mots sur les maux, et des rythmes sur les souffrances d’un peuple, ces artistes ont fait de ce spectacle riche en poésie une invitation au voyage.

L’art ne permet pas de modifier le cours des évènements, mais il peut être porteur d’un message. Ce sont ces idées véhiculées à travers l’art engagé qui façonnent les grands changements. La France a eu Victor Hugo et Boris Vian, l’Italie Primo Levi, l’Espagne Okuda… Le Moyen-Orient regorge lui aussi d’artistes effrontés, sensibles, visionnaires, et surtout talentueux.

Quand bien même tout est détruit, l’art résiste, parce que l’art est la seule arme capable de tout transcender.


En ce Noël, unissons-nous pour souhaiter la paix dans toute la région

Short Url
  • Noël au Moyen-Orient incarne un message puissant d’harmonie interconfessionnelle, de résilience et de respect mutuel
  • De Bethléem à Riyad, les célébrations deviennent un acte d’espoir partagé et un appel sincère à la paix régionale

RIYAD : Fidèle à une tradition initiée en décembre 2022, Arab News souhaite un joyeux Noël à ses lecteurs chrétiens et à tous ceux qui célèbrent cette fête. Cette édition spéciale met cette année en lumière Noël à travers le Moyen-Orient, en soulignant l’harmonie interconfessionnelle, la résilience et l’intégration culturelle. Le tout est porté par un message particulier, sincère et plein d’espoir : voir la paix se diffuser dans toute la région en 2026.

En tête de cette couverture figure une tribune exclusive du grand érudit Dr Mohammad bin Abdulkarim Al-Issa, secrétaire général de la Ligue islamique mondiale et président de l’Organisation des savants musulmans. Son message rappelle un principe essentiel : « Il n’existe aucun texte de la charia interdisant de féliciter les non-musulmans à l’occasion de leurs fêtes religieuses, y compris Noël. » Il présente cette bienveillance non comme un affaiblissement de la foi, mais comme l’expression de sa force — une force qui affirme la dignité humaine et favorise l’harmonie sociale si nécessaire aujourd’hui.

Ce même esprit de solidarité face à la souffrance résonne depuis Bethléem, où le pasteur palestinien, le révérend Dr Munther Isaac, explique que le christianisme palestinien est indissociable de l’identité nationale. En réponse à la dévastation de Gaza, sa communauté a érigé une crèche faite de gravats, l’enfant Jésus enveloppé dans un keffieh. « C’était un message de foi », affirme-t-il. « Le Christ est solidaire de ceux qui souffrent… parce qu’il est né dans la souffrance. »

De cette profondeur naissent aussi des récits de renouveau. À Damas, les illuminations festives réapparaissent alors que des Syriens de toutes confessions s’accrochent à une paix fragile. Au Liban, les célébrations percent la morosité politique par des instants de joie. En Jordanie, les espaces publics s’illuminent de sapins et des hymnes de Noël de Fairouz, tandis qu’aux Émirats arabes unis, la diaspora multiculturelle s’anime dans une effervescence festive et unitaire.

La profondeur historique et intellectuelle de l’héritage chrétien de la région est mise en lumière par le Dr Abdellatif El-Menawy, qui rappelle le rôle indispensable de l’Égypte dans la transformation du christianisme, passé d’un message spirituel à une véritable civilisation. Cet héritage ancien trouve aujourd’hui une expression moderne et dynamique.

En Arabie saoudite, la période des fêtes est reconnue à travers une hospitalité innovante, où des chefs réinventent les menus de Noël en y intégrant des saveurs locales et une identité culinaire créative.

Cette édition spéciale offre bien plus qu’une simple atmosphère festive. Elle dépeint un Moyen-Orient où les différentes confessions approfondissent leurs propres racines en respectant celles des autres, où les célébrations sont tissées de résistance historique, et où le message de Noël — espoir, paix et humanité partagée — résonne avec confiance et optimisme.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le prince héritier parraine le lancement d’un centre de calligraphie arabe à Médine

Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Short Url
  • Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz

RIYAD : Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes à Médine lundi.

Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz, gouverneur de la région de Médine.

Il était accompagné du ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdallah ben Farhane, qui a visité les espaces d’exposition du nouveau centre et assisté à des présentations sur la programmation culturelle et les réalisations du centre.

Ils ont également découvert des collections mettant en valeur l’importance artistique et historique de la calligraphie arabe.

Lors de l’inauguration, le prince Badr a déclaré : « Depuis cette terre d’érudition et de savoir, nous lançons fièrement une plateforme mondiale dédiée à la calligraphie arabe, un patrimoine culturel inestimable. »

Il a ajouté que le soutien « généreux et illimité » du prince héritier envers le secteur culturel avait rendu ce projet possible.

Le ministre a précisé que le centre montrait au monde l’héritage de la calligraphie arabe tout en soulignant l’engagement de l’Arabie saoudite à préserver son identité et son patrimoine culturel.

Selon le prince Badr, le centre représente une vision ambitieuse visant à élever la calligraphie arabe comme outil universel de communication et élément central de l’héritage, de l’art, de l’architecture et du design arabes.

Le centre a également pour objectif de renforcer l’identité culturelle du Royaume et sa présence internationale, en ciblant calligraphes, talents émergents, artistes visuels, chercheurs en arts islamiques, institutions éducatives et culturelles, ainsi que les passionnés d’art et de patrimoine à travers le monde.

Il proposera des programmes spécialisés, incluant services de recherche et d’archivage, enseignement de la calligraphie, bourses académiques, musée permanent, expositions itinérantes, association internationale de calligraphie et incubateur soutenant les entreprises liées à la calligraphie.

D’autres initiatives incluent des programmes de résidence d’artistes, des ateliers dirigés par des experts, l’élaboration de programmes pédagogiques standardisés, ainsi que des partenariats éducatifs internationaux visant à la conservation du patrimoine et à la promotion mondiale de cet art ancestral.

L’établissement du centre à Médine revêt une signification particulière, compte tenu du rôle historique de la ville comme berceau de la calligraphie arabe et de son association avec la transcription du Coran et la préservation du savoir islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


La musique traditionnelle du rababah attire les foules au festival du chameau

(SPA)
(SPA)
Short Url
  • Des performances sont proposées à l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur
  • Le rababah, instrument de musique traditionnel à une seule corde, attire un large public au festival

RIYAD : Le rababah, un instrument traditionnel local à une seule corde issu des communautés bédouines, a suscité l’intérêt des visiteurs du Festival du chameau du roi Abdulaziz, qui se tient jusqu’au 2 janvier, rapporte l’Agence de presse saoudienne.

L’instrument se joue en faisant glisser un archet sur son unique corde, tandis que les doigts de l’autre main contrôlent la hauteur du son.

Il est souvent accompagné de vers poétiques chantés, dans un mélange de musique et de tradition orale.

La principauté de la région des Frontières du Nord présente des performances de rababah dans le cadre de l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur, organisée lors du festival du chameau.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com