A l'Institut du Monde Arabe, des « mots sur des maux » pour redonner espoir au Liban

Le week-end spécial Liban de l'IMA s'est tenu les 24, 25 et 26 septembre 2020. (Yara RIZK)
Le week-end spécial Liban de l'IMA s'est tenu les 24, 25 et 26 septembre 2020. (Yara RIZK)
Short Url
Publié le Mardi 29 septembre 2020

A l'Institut du Monde Arabe, des « mots sur des maux » pour redonner espoir au Liban

  • L’IMA a organisé le week end dernier l’événement exceptionnel « Paris-Beyrouth, 24 heures pour le Liban »
  • Quand bien même tout est détruit, l’art résiste, parce que l’art est la seule arme capable de tout transcender

Sous l’impulsion de Jack Lang, président de l’Institut du monde arabe (IMA), un week-end « spécial Liban » s’est tenu sur le parvis de l’institution du 24 au 26 septembre. 

La manifestation artistique dont les recettes seront reversées à des associations libanaises, a rassemblé plus de 60 activistes, artistes et intellectuels libanais ou amoureux du Liban. Un vrai « cri du cœur ». Un concert engagé en hommage à un Liban endeuillé. Un moment fort, mêlant les effluves délicats de l’Orient aux parfums de l’automne parisien.

Ce message d’amour et d’espoir, contrastant avec le cataclysme qui frappe le Liban, a permis non seulement de lever des fonds, mais aussi de redorer l’image d’un Moyen-Orient meurtri, trop souvent assimilé à la guerre et aux conflits.

De nombreux artistes ont répondu présent

Le programme était riche avec des mélodies envoûtantes, des créations originales, des prestations en duplex, ainsi que des témoignages poignants qui ont conquis un auditoire cosmopolite.

Avec sa voix cristalline, la chanteuse syrienne Lynn Adib, a mis en chanson son enfance à Alep, et a ravivé, avec ses paroles inspirées, les souvenirs d’une époque plus douce et plus clémente. Le fougueux Zeid Hamdan, qui réinvente constamment le jazz en le remodelant avec des mélodies orientales a comme à l’accoutumée, fait danser les foules.

La chanteuse tunisienne
La chanteuse tunisienne Emel Mathlouthi

Les sœurs Keserwany, accompagnées de leur malice sans pareille, et leur goût inné pour la provocation, ont parodié avec finesse et  intelligence la folie d’un pays exsangue. Cyril Moukaiesh, artiste franco-libanais, avec son répertoire éclectique, a bâti des ponts entre la France et le Liban. Les rythmes endiablés des musiciens Toufic Farroukh, Marc Buronfosse, Charles Kieny et Paco Andreo ont captivé les spectateurs. La chanteuse tunisienne Emel Mathlouthi, grâce à son timbre délicat, a pour sa part convié le public à flirter avec les nuages. 

L’art comme acte de résistance

En mettant des mots sur les maux, et des rythmes sur les souffrances d’un peuple, ces artistes ont fait de ce spectacle riche en poésie une invitation au voyage.

L’art ne permet pas de modifier le cours des évènements, mais il peut être porteur d’un message. Ce sont ces idées véhiculées à travers l’art engagé qui façonnent les grands changements. La France a eu Victor Hugo et Boris Vian, l’Italie Primo Levi, l’Espagne Okuda… Le Moyen-Orient regorge lui aussi d’artistes effrontés, sensibles, visionnaires, et surtout talentueux.

Quand bien même tout est détruit, l’art résiste, parce que l’art est la seule arme capable de tout transcender.


Un rare panneau du XIXe siècle exposé au Musée de la mer Rouge présente le texte complet du Coran

Le manuscrit soigneusement réalisé commence par la sourate Al-Fatihah au sommet. (SPA)
Le manuscrit soigneusement réalisé commence par la sourate Al-Fatihah au sommet. (SPA)
Short Url
  • Cette œuvre d’une seule page présente l’intégralité du texte du Saint Coran intégrée dans une illustration détaillée

DJEDDAH : Un rare panneau de calligraphie coranique du XIXe siècle est exposé au Musée de la mer Rouge, dans la ville historique de Djeddah.

Réalisée vers 1859–1860 par Ghouth Mahboob Ghalib à Mysore, en Inde, cette œuvre d’une seule page présente l’intégralité du texte du Saint Coran disposée au sein d’une illustration détaillée de la Grande Mosquée de La Mecque.

Rédigé en écriture Diwani à l’encre noire et avec des dorures, le manuscrit place la Kaaba en son centre, a rapporté la SPA.

Le texte minutieusement élaboré commence par la sourate Al-Fatihah au sommet, s’entrelace avec les détails architecturaux de la mosquée et s’achève par la sourate An-Nas.

Cet artefact met en lumière les parcours historiques et spirituels des pèlerins qui traversaient la mer Rouge vers La Mecque, emportant avec eux des objets d’art témoignant du patrimoine culturel et de l’histoire du Hajj. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Asharq Al-Awsat.


La tapisserie de Bayeux n'a subi "aucune altération visible" pendant son transfert à Londres

La ministre française de la Culture, Catherine Pégard (au centre), observe la tapisserie de Bayeux lors de son dévoilement au British Museum, le 17 juillet 2026, une semaine après son arrivée de France. Cette œuvre du XIe siècle, qui retrace la conquête normande de l'Angleterre en 1066, sera exposée pour la première fois au Royaume-Uni à partir de septembre. (AFP)
La ministre française de la Culture, Catherine Pégard (au centre), observe la tapisserie de Bayeux lors de son dévoilement au British Museum, le 17 juillet 2026, une semaine après son arrivée de France. Cette œuvre du XIe siècle, qui retrace la conquête normande de l'Angleterre en 1066, sera exposée pour la première fois au Royaume-Uni à partir de septembre. (AFP)
Short Url
  • La tapisserie de Bayeux est arrivée au British Museum sans dommage visible après son transport exceptionnel depuis la France
  • Elle sera exposée à Londres du 10 septembre 2026 au 11 juillet 2027 avant son retour à Bayeux pour une rénovation

PARIS: La tapisserie de Bayeux a été extraite jeudi à Londres de son caisson dans lequel elle avait été acheminée la semaine dernière et n'a subi "aucune altération visible" pendant ce voyage, a affirmé à l'AFP une responsable du ministère de la Culture français.

"Je suis en mesure de vous confirmer qu'il n'y a eu aucune altération visible et que la tapisserie a bien voyagé", a déclaré Delphine Christophe, directrice générale des patrimoines et de l'architecture, depuis le British Museum de Londres.

A l'issue d'une opération à hauts risques pour sa conservation, cette broderie millénaire de près de 70 mètres de long avait été acheminée le 10 juillet au British Museum pour un prêt d'un an décidé en 2025 par le président français Emmanuel Macron.

Transportée à Londres sous haute surveillance et par camion depuis l'ouest de la France, la tapisserie du XIe siècle avait jusque-là été maintenue dans son double caisson spécialement conçu pour limiter les vibrations et maintenir une température et un taux d'humidité constants.

Elle en a été extraite jeudi pour être entièrement déployée, selon la responsable française. "L'extraction s'est très bien passée et mobilise plusieurs dizaines de personnes", a détaillé Mme Christophe, précisant que l'opération impliquait notamment des équipes française et britannique de conservateurs.

Un constat plus précis doit prochainement être fait par les conservateurs pour s'assurer de l'état de la tapisserie, mais Mme Christophe s'est montrée confiante. "S'il y avait eu un problème, on l'aurait constaté parce qu'on l'a vue en totalité, complètement déployée", a-t-elle affirmé.

Ce transfert historique vers Londres avait donné des sueurs froides à certains experts et défenseurs du patrimoine en France qui redoutaient la dégradation irréversible d'une œuvre déjà fragilisée par 30 déchirures non stabilisées et près de 10.000 trous.

La ministre de la Culture française Catherine Pégard est attendue vendredi au British Museum, où la tapisserie sera exposée au public, à plat, du 10 septembre 2026 au 11 juillet 2027.

A son retour en France courant 2027, cette œuvre, qui décrit la conquête de l'Angleterre par Guillaume le Conquérant en 1066, regagnera son musée de Bayeux (ouest de la France) et devra faire l'objet en 2028 d'une rénovation plusieurs fois repoussée par le passé.


Un rare manuscrit du Coran exposé à La Mecque

Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA) 
Short Url
  • Le manuscrit figure parmi les principales attractions de l’exposition, mettant en lumière le soin accordé par les musulmans au Saint Coran à travers les siècles

LA MECQUE : Un rare manuscrit du Saint Coran attire les visiteurs de l’exposition « Iqra », organisée par la Présidence des Affaires religieuses de la Grande Mosquée et de la Mosquée du Prophète, au complexe du King Abdulaziz Endowment.

Ce manuscrit constitue l’une des principales attractions de l’exposition, illustrant l’attention et le respect portés par les musulmans au Saint Coran à travers les âges.

L’exposition présente un exemplaire rare du Saint Coran réalisé il y a plus de 1 000 ans par le célèbre calligraphe Ali bin Hilal, connu sous le nom d’Ibn Al-Bawwab. 

--
Un rare manuscrit du Saint Coran est l’une des principales attractions de l’exposition « Iqra ». (SPA)

Le manuscrit est exposé aux côtés d’un index scientifique et d’une analyse de sa calligraphie et de ses enluminures, permettant aux visiteurs d’en découvrir la valeur historique et artistique, tout en retraçant l’évolution de la calligraphie arabe et de l’ornementation islamique au fil des siècles.

Le manuscrit est considéré comme l’un des plus rares manuscrits islamiques en raison de son exceptionnelle valeur scientifique, artistique et historique. Seuls deux exemplaires connus subsistent dans le monde, témoignant de la place éminente qu’occupe le Saint Coran à travers l’histoire islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com