‘Inner child’ de Bady Dalloul ou la redéfinition de l’enfance

Un dessin de la collection «Inner child» de Bady Dalloul. (Photo fournie)
Un dessin de la collection «Inner child» de Bady Dalloul. (Photo fournie)
Short Url
Publié le Mercredi 02 novembre 2022

‘Inner child’ de Bady Dalloul ou la redéfinition de l’enfance

  • Dalloul s'engage dans un discours révolutionnaire qui franchit les frontières nationales et culturelles et crée un dialogue entre la fiction et le réel
  • Le Japon, terre étrangère pour Dalloul, lui a permis de se sentir à nouveau comme un enfant et, par conséquent, de reconstituer consciemment des aspects de son enfance

DUBAÏ: Né à Paris de parents syriens, l'artiste multimédia Bady Dalloul s’est tourné vers des concepts historiques, politiques et sociologiques divergents pour réfléchir sur la question de la migration mondiale.

À travers le dessin, la vidéo et les objets, Dalloul s'engage dans un discours révolutionnaire qui franchit les frontières nationales et culturelles et crée un dialogue entre la fiction et le réel, en interrogeant la logique d'écriture de l'histoire et la construction artificielle des délimitations territoriales.

Dalloul et son plus jeune frère Jad ont trouvé refuge dans le dessin, alors qu’ils visitaient, pendant les vacances d’été, leur ville natale à Damas, en Syrie. Ces premiers gribouillages ont orienté Dalloul vers d'autres formes de création artistique, qui l'ont à son tour conduit à une application artistique multimédia et à l'obtention du diplôme de l'École nationale supérieure des Beaux-Arts (ENSBA) de Paris en 2015, puis du Prix de l’Arab Contemporary Creation décerné par les Amis de l'Institut du Monde Arabe en 2017.

''
L’artiste multimédia Bady Dalloul. (Photo Fournie)

«Ma carrière a commencé par un simple jeu auquel je jouais avec mon petit frère à Damas, quand nous rendions visite à nos proches en été. Le jeu consistait à imaginer que nous étions les rois de pays fictifs. Jad était le roi de Jadland et moi celui de Badland. Nous avons commencé à dessiner sur les pages des agendas de mon grand-père. Plus nous écrivions, dessinions et faisions des collages et découpions des journaux et les mettions dans nos agendas, plus ces pays qui étaient les nôtres devenaient réels pour nous», raconte Dalloul dans une entrevue.

«Pendant des années, je me suis demandé ce que je devais faire de ma passion de dessin et de ce monde parallèle que je m’inventais, mais j'ai continué à le faire, même lorsque mon petit frère ne s’y intéressait plus», poursuit Dalloul.

Les souvenirs de ces étés à Damas et le recours qu'il a trouvé dans ces premiers dessins nourrissent encore son travail, qui a été exposé dans des galeries du monde entier, comme Mathaf: Arab Museum of Modern Art au Qatar, la Galerie Untilthen à Paris, la galerie Alexandra de Viveiros à Paris également, ainsi que l'ENSBA. Dalloul a notamment participé à des expositions collectives au Palais de Tokyo (Paris), au Centre Pompidou (Paris), à la Fondation Gulbenkian, à l’Instituto Valenciano de Arte Moderno – IVAM, Valence, et au Warehouse 421, à Abu Dhabi.

«J'ai compris que ma pratique de l'art était une façon de comprendre l'histoire, comprendre comment les pays du Proche-Orient sont récemment nés au XXème siècle. L'art m'a donc aidé à comprendre d'abord, et parfois même à faire face à l'histoire, quand c'était plus douloureux», révèle Dalloul.

East-East: UAE meets Japan Vol.5, Atami Blues, du 3 au 27 novembre, est la cinquième édition d'une série d'expositions lancée par la conservatrice Sophie Mayuko Arni qui vise à favoriser les dialogues artistiques entre les EAU et le Japon à travers des collaborations et des échanges artistiques, à l'occasion du 50e anniversaire des relations diplomatiques entre ces deux pays. L'exposition sera axée autour de l'idée que «les océans et les mers sont habités par des esprits, et que les artistes contribuent à honorer et donner vie aux qualités cachées portées par leurs vagues.» Dalloul y exposera des exemples de sa série d’œuvres la plus récente, «Inner child». 

L’idée principale de cette collection apparaît dans son titre «Inner child»Enfant intérieur»): elle vise à aborder dans son ensemble la question de la migration et permet aux spectateurs de s'imaginer momentanément des expériences de lieux et de personnes inconnus qui évoluent en dehors du domaine des galeries ou des musées.

La source d'inspiration à l’origine de cette collection provient de l'expérience personnelle de Dalloul lors de sa visite au Japon. Durant son premier voyage au Japon à l’occasion d’une exposition, Dalloul a découvert qu'en cette terre étrangère, il pouvait se sentir à nouveau comme un enfant, ce qui lui a permis d'affronter les questions délicates de l'identité et de reconstituer consciemment des aspects de son enfance.

L'intérêt de Dalloul pour le Japon a influencé ses œuvres antérieures, en particulier son court métrage «Ahmad the Japanese», dont le titre s’inspire de celui du poème du Palestinien Mahmoud Darwish «Ahmed Al-Zaatar.» Le film «Ahmad the Japanese» documente le voyage d'un personnage archétype appelé Ahmad, qui va du monde arabe jusqu’au Japon «rapportant les histoires de plusieurs personnes et de leur migration», illustrant les récits complexes de l'immigration et du mélange de cultures.

«J'ai trouvé que le Japon était un endroit où je pouvais prendre du recul et voir plus clairement ce qui se passait dans les pays de mes parents au Proche-Orient, mais également comprendre ma vie depuis mon enfance, moi qui suis d’origine étrangère et né à Paris», dit Dalloul.

«Par exemple, les boulangeries dans lesquelles je me rendais ressemblaient à celles que j’avais connues auparavant, mais d'une manière très différente. Cette différence résidait dans les détails. Il en était de même pour les bibliothèques. La même chose se produisait aussi quand j’allais dans certains endroits et essayais de les comprendre, alors que je ne savais ni lire ni écrire.»

«Avec le temps, j'ai compris que ce qui m'intéressait le plus au Japon n'était pas seulement la culture que j'aime et respecte, et dont j’essaye de profiter. Je pense que c'est surtout cette étape qui précède l’apprentissage d’une langue, cette étape durant laquelle nous essayons de comprendre la langue, nous sommes attentifs aux choses, sans les comprendre pleinement», explique Dalloul.

Inspiré et influencé par sa nouvelle compréhension des événements qui ont eu lieu tout au long de sa formation et de son auto-orientation, Dalloul optimise cette expérience de compréhension universelle en la reliant à la rencontre d'un enfant avec le monde.

«Quand on est bébé, et avant qu'on ne comprenne les langues, nos proches nous disent des choses. Je pense que le bébé les comprend, mais il ne comprend pas tout à fait en raison de son âge bien sûr, mais aussi parce qu'il ne maîtrise pas la langue.»

L'association la plus proche pour conceptualiser cette expérience d'être dans un pays étranger, dans la perspective de Dalloul, est de l'associer à un enfant qui est incapable de comprendre le langage mais qui reste capable de comprendre et de communiquer dans une certaine mesure, grâce à la compréhension universelle et à l'instinct.

La scène commence avec le spectateur accompagné individuellement dans une pièce et vers un siège qui lui est réservé, avec des écouteurs qui transmettent une voix dans une langue étrangère alternant entre le japonais, le français, l'anglais et l'arabe, qui finissent par s'entremêler d'une manière qui oblige le public à imaginer une réalité parallèle. Simultanément, en même temps que la voix, le public visionnera des textes, des vidéos et un dessin qui seront diffusés devant lui.

Pour cela, Dalloul a collaboré avec l'hypnothérapeute Mami Nakanishi pour créer une situation qui placerait le public dans une forme «d'hypnose douce» qui le rapprocherait de l'état d'esprit vécu pendant la petite enfance et aiderait chaque personne à atteindre son «inner child

''
Un dessin de la collection «Inner child» de Bady Dalloul. (Photo Fournie)

Après avoir écouté les enregistrements, les spectateurs curieux remarqueront une petite lumière dans une zone spécifique de la pièce, qui contient le dessin d'un jeune garçon se tenant debout à côté d'un rivage délimité par des oreilles et où se superposent les images d'une main, d'un doigt, d’un nez, d’un œil et d’une oreille, renforçant le thème de l'enfance. À côté du dessin, une grande oreille, de la taille d'une main humaine, avec un écouteur, invite les spectateurs à écouter. Les écouteurs contiennent des enregistrements à basse fréquence similaires à l’écho du coquillage que l'on entend lorsqu'un coquillage est placé sur l'oreille.

Par ailleurs, la collection se trouve dans une pièce faisant face à la mer, ce qui rend l’expérience et le message véhiculé par rapport à l'universalité, la mer et la migration, particulièrement puissants.

Dalloul introduit progressivement le thème de la migration en juxtaposant la compréhension universelle associée à la communication avec les différences culturelles, tout en intégrant le sujet des zones côtières, notamment la mer, à travers des vidéos, et le son de la mer. Alors que le thème de la mer est universel et représente quelque chose que même le plus jeune enfant visitant l'exposition pourrait comprendre, cette perception partagée de l'eau a permis à Dalloul de se rendre compte que chacun fait partie d'une espèce collective partageant une plate-forme mondiale. Cependant, certaines marges sont continuellement contestées, ce qui fait que les individus, notamment ceux issus de cultures différentes, entretiennent chacun une relation différente avec la mer.

«Quand les gens quittent le Liban et la Syrie au Proche-Orient à la recherche d’un avenir meilleur, ils prennent parfois la mer pour se rendre ailleurs. Au Japon, chaque fois que je parlais de gens venant d'ailleurs par voie maritime – pas nécessairement du Proche-Orient – ce n'était pas une image très courante. C’est alors que je me suis demandé comment parler de ces voyages à des personnes qui seraient peut-être moins enclines à écouter…»

La différence de cultures abordée par Dalloul fait référence aux histoires dramatiques entendues au Moyen-Orient et en Afrique, de réfugiés et de migrants qui voyagent par bateau pour échapper aux guerres, à la pauvreté et à l'oppression politique dans leur pays d'origine. À titre d’exemple, selon l'agence des Nations Unies pour les réfugiés, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), 137 000 personnes ont traversé la mer Méditerranée au cours des six premiers mois de 2015. Cela offre une représentation statistique du nombre effarant de réfugiés et de migrants à l'Est qui utilisent la mer comme issue de secours.

En introduisant ce concept, Dalloul met en évidence la discordance entre la compréhension locale de la mer et celle des différentes cultures.

Les motivations de la collection «Inner child» englobent des sentiments et des expériences difficiles à cerner, en particulier dans un pays où la population est majoritairement homogène. Cependant, le fait que Dalloul joue sur la sentimentalité, en utilisant des images de l'enfance, des scénarios d'hypnose dans des enregistrements audio et des concepts universels, permet un choc de mondes qui autrement se croiseraient sans doute rarement, créant ainsi un lien entre l'imaginaire, fourni par différentes formes d'art, et le réel, fourni par son insistance sur les problèmes du monde réel. Ce faisant, il parvient à créer une collection qui reflète et inspire à la fois de meilleures conceptions des rencontres des gens avec le monde, approfondissant et élargissant les façons dont le sentiment peut être formé à partir d'expériences ou de lieux subjectifs.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le mannequin franco-saoudien Amira Al-Zuhair défile pour Dolce & Gabbana

Le mannequin franco-saoudien Amira Al-Zuhair a défilé lors de la dernière présentation Alta Moda de Dolce & Gabbana, organisée dans le cadre luxuriant du parc botanique Radicepura, à Taormine, en Sicile. (Instagram)
Le mannequin franco-saoudien Amira Al-Zuhair a défilé lors de la dernière présentation Alta Moda de Dolce & Gabbana, organisée dans le cadre luxuriant du parc botanique Radicepura, à Taormine, en Sicile. (Instagram)
Short Url
  • Amira Al-Zuhair a participé au défilé Alta Moda de Dolce & Gabbana, organisé au parc botanique Radicepura à Taormine, en Sicile
  • La collection, inspirée de la mythologie et du patrimoine sicilien, présentait 100 créations de haute couture mettant les motifs floraux à l'honneur

DUBAÏ : Le mannequin franco-saoudien Amira Al-Zuhair a foulé le podium à l’occasion de la dernière présentation Alta Moda de Dolce & Gabbana, organisée dans le cadre luxuriant du parc botanique Radicepura, à Taormine, en Sicile.

Amira Al-Zuhair portait l’une des silhouettes aériennes de la collection, rejoignant un casting international de mannequins pour cette présentation exclusive.

Inspirée par la rencontre entre les divinités mythologiques et les mortels, la collection réunissait 100 créations de haute couture célébrant l’héritage intemporel de la Sicile. Dentelle noire emblématique, robes de bal spectaculaires en tulle, broderies florales somptueuses, capes de velours et ornements tridimensionnels raffinés composaient un univers où la mythologie antique rencontrait la fantaisie contemporaine. Les fleurs constituaient le fil conducteur de la collection, se déclinant en appliqués sculpturaux, ornements scintillants et broderies élaborées, en écho aux luxuriants jardins botaniques qui entouraient le podium. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Mondial-2026: l'Espagne brise le rêve des Bleus

Comme lors des deux dernières confrontations entre les deux pays, en demi-finales de l'Euro-2024 (2-1) et de la Ligue des nations 2025 (5-4), survolées par la Roja, la France a paru impuissante et on a eu peine à reconnaître la fantastique équipe du début de la compétition avec ce jeu résolument porté vers l'avant, magnifié par des attaquants à la connexion parfaite. 9QFP0
Comme lors des deux dernières confrontations entre les deux pays, en demi-finales de l'Euro-2024 (2-1) et de la Ligue des nations 2025 (5-4), survolées par la Roja, la France a paru impuissante et on a eu peine à reconnaître la fantastique équipe du début de la compétition avec ce jeu résolument porté vers l'avant, magnifié par des attaquants à la connexion parfaite. 9QFP0
Short Url
  • Une éventuelle médaille de bronze ne consolera sans doute pas les Bleus, qui se disaient en mission pour décrocher de nouveau le Graal et succéder aux héros de 1998 et 2018
  • La France a paru impuissante et on a eu peine à reconnaître la fantastique équipe du début de la compétition avec ce jeu résolument porté vers l'avant, magnifié par des attaquants à la connexion parfaite

ARLINGTON: Il n'y aura pas de troisième étoile pour les Bleus. La formidable aventure de l'équipe de France au Mondial-2026 a pris fin brutalement mardi après une cuisante défaite en demi-finale face à l'Espagne (2-0), qualifiée pour la deuxième finale de son histoire, seize ans après son unique sacre de 2010.

Le dénouement est cruel pour les hommes de Didier Deschamps, parvenus dans le dernier carré pour la troisième fois d'affilée mais surclassés par des champions d'Europe bien plus forts collectivement et qui peuvent en outre s'appuyer sur une défense de fer. Après avoir enchanté la planète football par leur jeu offensif flamboyant, les Bleus sont tombés sur une véritable machine, qui ne leur a laissé aucune chance.

La Roja, qui l'a emporté grâce à un penalty de Mikel Oyarzabal (22e), à la suite d'une faute de Lucas Digne sur le prodige Lamine Yamal, et un but de Pedro Porro (58e), peut désormais rêver d'un deuxième titre, dimanche au MetLife Stadium d'East Rutherford (New Jersey), contre le vainqueur d'Angleterre-Argentine. La France va elle devoir se contenter du match pour la troisième place, samedi à Miami.

Une éventuelle médaille de bronze ne consolera sans doute pas les Bleus, qui se disaient en mission pour décrocher de nouveau le Graal et succéder aux héros de 1998 et 2018. Mais il va falloir se remobiliser rapidement pour ne pas gâcher la dernière en tant que sélectionneur de Didier Deschamps, qui quittera son poste à l'issue de la partie après 14 années glorieuses sur le banc.

Comme lors des deux dernières confrontations entre les deux pays, en demi-finales de l'Euro-2024 (2-1) et de la Ligue des nations 2025 (5-4), survolées par la Roja, la France a paru impuissante et on a eu peine à reconnaître la fantastique équipe du début de la compétition avec ce jeu résolument porté vers l'avant, magnifié par des attaquants à la connexion parfaite.

L'Espagne a comme à son habitude monopolisé le ballon mais les individualités bleues sont totalement passées à côté de cet immense rendez-vous, surtout Ousmane Dembélé, transparent et dont la prestation a été indigne d'un Ballon d'Or, et Michael Olise, incapable de trouver la moindre ouverture. Fautes techniques, transmissions ratées, le joueur du Bayern Munich n'a pas réussi grand chose, il est vrai guère aidé par Adrien Rabiot qui a symbolisé la faillite du milieu de terrain.

Mbappé impuissant 

Le capitaine Kylian Mbappé s'est lui démené mais après avoir été le fer de lance de l'équipe de France avec ses huit buts, il pouvait difficilement faire la différence sans l'aide de ses compères face à une telle équipe d'Espagne. L'attaquant du Real Madrid se savait attendu contre son pays d'adoption mais il a été complètement muselé et ne s'offrira pas de deuxième couronne mondiale après celle de 2018.

Sa première grosse occasion n'est intervenue qu'à la 65e minute mais le "crack" de Bondy est tombé sur un Unai Simon vigilant dans la cage. Il a eu dans la foulée une autre belle opportunité, également détournée en corner (67e).

La sortie sur blessure dès la 30e minute du défenseur William Saliba, remplacé par Maxence Lacroix, n'a pas non plus aidé les hommes de Deschamps. Aurélien Tchouaméni, de retour après avoir manqué les deux dernières rencontres pour cause de soucis aux adducteurs, a lui été très loin de son meilleur niveau.

Le comble pour la France c'est que Lamine Yamal, considéré comme la principale menace espagnole et bourreau des Bleus en 2024 et 2025, ne s'est montré à son avantage qu'à de très rares exceptions, à l'image de sa Coupe du monde. Il a certes été à l'origine du penalty mais ne s'est pas souvent mis en valeur.

Qu'importe pour l'astre du Barça. A tout juste 19 ans, il va découvrir pour la première fois une finale de Coupe du monde, deux ans après avoir remporté l'Euro. Un écrin à la mesure de son talent.


Livin et Lunar, deux championne saoudiennes présentes à la EWC: nous sommes ici pour gagner

Arrivées à Paris hier soir, les joueuses ont confié à Arab News en français qu’elles abordent cette compétition avec enthousiasme, mais aussi avec la conscience de vivre un moment historique. (Photo fournie)
Arrivées à Paris hier soir, les joueuses ont confié à Arab News en français qu’elles abordent cette compétition avec enthousiasme, mais aussi avec la conscience de vivre un moment historique. (Photo fournie)
Short Url
  • Si Paris accueille cette troisième édition, l’Arabie saoudite reste plus que jamais au cœur de la compétition, car le Royaume arrive avec les deux principaux favoris du championnat des clubs, véritable épreuve reine de l’EWC
  • Double tenant du titre, Team Falcons vise un troisième sacre consécutif

PARIS: À Paris, l’Esports World Cup dépasse le simple cadre du jeu vidéo : c’est aussi un rendez-vous où se jouent l’influence, l’image et la puissance d’un pays qui veut s’imposer au cœur de l’e-sport mondial.

En installant pour la première fois sa compétition phare hors de Riyad, l’Arabie saoudite transforme la capitale française en vitrine internationale de ses ambitions sportives et géopolitiques.

Pendant sept semaines, plus de 2 000 joueurs venus d’une centaine de pays vont s’affronter pour un titre qui vaut bien plus qu’un trophée.

Mais si Paris accueille cette troisième édition, l’Arabie saoudite reste plus que jamais au cœur de la compétition, car le Royaume arrive avec les deux principaux favoris du championnat des clubs, véritable épreuve reine de l’EWC, où les organisations accumulent des points dans plusieurs disciplines afin de désigner le meilleur club du monde.

Double tenant du titre, Team Falcons vise un troisième sacre consécutif. Présent dans dix-huit tournois, le club saoudien dispose de l’effectif le plus dense du circuit et fait figure de référence sur des jeux aussi variés que Rocket League, Counter-Strike 2, Call of Duty: Warzone ou encore Overwatch.

À ses côtés, Twisted Minds poursuit une ascension fulgurante. Déjà vainqueur sur PUBG: Battlegrounds et Call of Duty: Warzone l’an dernier, le club s’est qualifié dans neuf disciplines et nourrit lui aussi de grandes ambitions.

Face à eux, la concurrence sera rude, notamment avec la formation française Team Vitality, portée par son public, et l’expérimentée Team Liquid, qui tenteront de mettre un terme à la domination saoudienne.

L’e-sport féminin constitue également l’un des temps forts de cette édition parisienne, avec le Mobile Legends: Bang Bang Women’s Invitational (MWI), seule compétition exclusivement féminine de l’EWC, qui réunit les seize meilleures équipes du monde après des qualifications organisées dans plus de soixante régions.

Parmi les équipes les plus attendues figure Virtus.pro MENA, qualifiée pour représenter officiellement la région Moyen-Orient et Afrique du Nord.

Arrivées à Paris hier soir, les joueuses ont confié à Arab News en français qu’elles abordent cette compétition avec enthousiasme, mais aussi avec la conscience de vivre un moment historique.

« Au début, nous avons été très surprises », souligne Lunar. « Nous avions l’habitude de jouer en Arabie saoudite, où nous évoluions à domicile. C’est la première fois que nous représentons l’Arabie saoudite dans une compétition organisée à l’étranger. C’est une expérience très particulière et nous avons hâte que le tournoi commence. »

Pour l’équipe, cette édition parisienne constitue pourtant déjà une troisième participation à l’Esports World Cup, après les éditions 2024 et 2025.

À la tête de Virtus.pro MENA, Livin incarne parfaitement la nouvelle génération de joueuses saoudiennes. Analyste de données à plein temps, elle partage son quotidien entre son travail et les entraînements organisés chaque soir avec ses coéquipières.

« Certaines d’entre nous travaillent, d’autres poursuivent leurs études », explique-t-elle. « Mais nous trouvons toujours le temps de nous entraîner ensemble. Nous nous préparons intensivement depuis trois mois et c’est ce travail qui nous a permis de décrocher notre qualification pour la scène mondiale. »

Concilier études, emploi et e-sport de haut niveau n’est pas toujours simple, reconnaît Lunar, mais la passion l’emporte sur les contraintes. « Nous adorons ce que nous faisons. La préparation demande beaucoup de discipline, mais nous prenons énormément de plaisir à nous entraîner ensemble. Nous étions déjà amies avant de devenir coéquipières. »

Toutes deux jouent à Mobile Legends: Bang Bang depuis leur adolescence et, lorsque MOONTON Games a lancé un tournoi féminin et ouvert des qualifications pour la région MENA, elles ont immédiatement saisi leur chance.

Aujourd’hui, leur objectif est clair. « Nous sommes ici pour gagner », affirme Livin sans détour. « Bien sûr, nous allons apprendre en affrontant les meilleures équipes du monde, mais notre ambition reste de remporter le titre. »

Lunar partage cette détermination. « Nous voulons aller le plus loin possible. Pour atteindre le sommet, il faut être prêtes à affronter toutes les équipes qui se présenteront devant nous. »

Au-delà de leurs performances, les deux joueuses espèrent contribuer à faire évoluer le regard porté sur l’e-sport féminin dans la région.

« Si des jeunes sont passionnés par les jeux vidéo, je les encourage à suivre cette voie. L’e-sport permet de réaliser son rêve de devenir joueur ou joueuse professionnelle », souligne Lunar.

À travers Team Falcons, Twisted Minds et Virtus.pro MENA, l’Arabie saoudite ne se contente donc pas d’organiser l’un des plus grands rendez-vous mondiaux de l’e-sport : elle entend aussi démontrer qu’elle est devenue une puissance sportive de premier plan, capable de briller aussi bien dans les compétitions masculines que féminines.