«BULIFA» à Modd Studio: Au-delà de la calligraphie

«The Experiment», «The Observation», «The Conclusion», c’est ce qu’on peut lire en guise d’annonce ou de teaser du vernissage (Photo, La Presse).
«The Experiment», «The Observation», «The Conclusion», c’est ce qu’on peut lire en guise d’annonce ou de teaser du vernissage (Photo, La Presse).
Short Url
Publié le Dimanche 19 mars 2023

«BULIFA» à Modd Studio: Au-delà de la calligraphie

  • «Bulifa» réside en Tunisie depuis 2016
  • Ce n’est qu’en 2019, peu de temps avant la pandémie, qu’il décide de se consacrer à l’art de calligraphie

C’était comme pénétrer un édifice noir pour s’y ressourcer. Oui ! Le noir comme couleur met en valeur la calligraphie attractive de Mohammad Bulifa, artiste visuel libyen qui perce en Tunisie. Focus ! «The Experiment», «The Observation», «The Conclusion», c’est ce qu’on peut lire en guise d’annonce ou de teaser du vernissage.

Trois termes clés qui invitent le public à découvrir sur 5 jours l’univers de «Bulifa». Expérience, observation et conclusion sont les mots-clés qui traduisent bien cette exposition, maintenue au «Modd Studio», un espace converti en salle d’exposition sur deux étages à l’occasion, situé à Bhar Lazreg. Nous savons de «Bulifa» qu’il a déjà exposé sa première calligraphie en 3D, intitulée «Kawakéb» ou «Planète». Une installation qui n’est pas passée inaperçue. Il rempile ce mois-ci avec sa propre exposition personnelle, truffée de calligraphies, de différentes tailles et aux différentes couleurs. Son travail reflète son background, son savoir, sa culture initiale. 

«Bulifa» réside en Tunisie depuis 2016. Ce n’est qu’en 2019, peu de temps avant la pandémie, qu’il décide de se consacrer à l’art de calligraphie. Il fusionne ses touches contemporaines, avec différentes techniques donnant à ses propres œuvres calligraphiques une dimension saisissante, souvent attractive. 

Lire la suite 

NDLR: Mosaïque est une revue de presse qui offre au lecteur un aperçu sélectif et rapide des sujets phares abordés par des quotidiens et médias de renommée dans le monde arabe. Arab news en français se contente d’une publication très sommaire, renvoyant le lecteur directement vers le lien de l’article original. L’opinion exprimée dans cette page est propre à l’auteur et ne reflète pas nécessairement celle d’Arab News en français.


L'Italie et la Libye reprennent leurs vols commerciaux après une interruption de 10 ans, selon des responsables

Un avion décolle de Tripoli à destination de Rome le 30 septembre 2023 (Photo, AFP).
Un avion décolle de Tripoli à destination de Rome le 30 septembre 2023 (Photo, AFP).
Short Url
  • Le vol MT522, opéré par la compagnie libyenne Medsky Airways, a décollé de l'aéroport international Mitiga de Tripoli
  • Le gouvernement du Premier ministre Abdul-Hamid Dbeibah à Tripoli a salué la reprise des vols

L'Italie et la Libye ont repris samedi leurs vols commerciaux pour la première fois depuis une décennie, ont annoncé les autorités de la capitale libyenne.

Le vol MT522, opéré par la compagnie libyenne Medsky Airways, a décollé de l'aéroport international Mitiga de Tripoli à destination de l'aéroport Leonardo da Vinci-Fiumicino de Rome, selon les autorités aéroportuaires libyennes.

Un vol retour devait atterrir à Tripoli samedi après-midi, selon l'aéroport international de Mitiga. À l'avenir, il y aura un vol aller-retour entre les capitales libyenne et italienne le samedi et le mercredi, selon l'annonce de l'aéroport de Mitiga.

Le gouvernement du Premier ministre Abdul-Hamid Dbeibah à Tripoli a salué la reprise des vols, publiant sur les réseaux sociaux des photos montrant les passagers montant à bord du vol et les responsables en fête.

Lire la suite 

NDLR: Mosaïque est une revue de presse qui offre au lecteur un aperçu sélectif et rapide des sujets phares abordés par des quotidiens et médias de renommée dans le monde arabe. Arab news en français se contente d’une publication très sommaire, renvoyant le lecteur directement vers le lien de l’article original. L’opinion exprimée dans cette page est propre à l’auteur et ne reflète pas nécessairement celle d’Arab News en français.


Kamel Fekih : «Il n’y a pas de détenus politiques en Tunisie»

Le ministre de l’intérieur Kamel Fekih (Photo, La Presse).
Le ministre de l’intérieur Kamel Fekih (Photo, La Presse).
Short Url
  • Nous agissons en bonne et due forme, selon des actes de la police judiciaire émis sous le contrôle du parquet
  • Le ministre a rappelé que les lois et les procédures en matière de traitement des prévenus sont strictes et rigides

Il n’y a pas de détenus en Tunisie, a affirmé le ministre de l’intérieur Kamel Fekih, soulignant que cette appellation est perverse et maligne et vise à ternir l’image des autorités tunisiennes s’agissant de leur politique en matière de traitement des accusés et des prévenus.

Le ministre a rappelé que les lois et les procédures en matière de traitement des prévenus sont strictes et rigides, soulignant que son département agit conformément à des ordres de justice sur demande du parquet.

Nous agissons en bonne et due forme, selon des actes de la police judiciaire émis sous le contrôle du parquet, a fait savoir le ministre de l’intérieur. Néanmoins, le ministre a avoué que l’action de son département n’est pas exempte de quelques erreurs ou excès, appelant toute partie lésée à se prévaloir de son droit et à saisir le parquet, l’instruction.

Fekih a affirmé que la démarche empruntée par les autorités en matière d’arrestation de personnes « physiques » de renommée auprès du large public est souvent « prudente » et « civique » afin d’éviter les critiques et les contestations injustifiées.

Lire la suite 

NDLR: Mosaïque est une revue de presse qui offre au lecteur un aperçu sélectif et rapide des sujets phares abordés par des quotidiens et médias de renommée dans le monde arabe. Arab news en français se contente d’une publication très sommaire, renvoyant le lecteur directement vers le lien de l’article original. L’opinion exprimée dans cette page est propre à l’auteur et ne reflète pas nécessairement celle d’Arab News en français.


Académie française: Amin Maalouf élu secrétaire perpétuel

Il était vacant depuis le décès en août de l'historienne Hélène Carrère d'Encausse qui l'occupait depuis 1999 (Photo, El Watan).
Il était vacant depuis le décès en août de l'historienne Hélène Carrère d'Encausse qui l'occupait depuis 1999 (Photo, El Watan).
Short Url
  • Vingt-quatre voix se sont portées sur sa candidature, contre huit pour son concurrent
  • Sa personnalité fait l'unanimité, il est très impliqué dans les activités de l'institution où il a été élu en 2011

L'écrivain franco-libanais Amin Maalouf, 74 ans, a été élu jeudi, sans grande surprise, secrétaire perpétuel de l'Académie française face à son ami Jean-Christophe Rufin. 

Vingt-quatre voix se sont portées sur sa candidature, contre huit pour son concurrent, a indiqué à l'AFP un membre de la commission administrative de l'Académie française. Le secrétaire perpétuel est le membre qui dirige cette institution chargée de défendre et promouvoir la langue française. Il n'y a eu que 32 personnes pour occuper ce poste depuis 1635. Il était vacant depuis le décès en août de l'historienne Hélène Carrère d'Encausse qui l'occupait depuis 1999. 

Cette spécialiste de la Russie n'avait pas à proprement parler désigné de dauphin. Mais Amin Maalouf, prix Goncourt 1993 pour Le Rocher de Tanios, paraissait son successeur le plus naturel. 

Sa personnalité fait l'unanimité, il est très impliqué dans les activités de l'institution où il a été élu en 2011. 

Lire la suite 

NDLR: Mosaïque est une revue de presse qui offre au lecteur un aperçu sélectif et rapide des sujets phares abordés par des quotidiens et médias de renommée dans le monde arabe. Arab news en français se contente d’une publication très sommaire, renvoyant le lecteur directement vers le lien de l’article original. L’opinion exprimée dans cette page est propre à l’auteur et ne reflète pas nécessairement celle d’Arab News en français.