Pendant la grève d'Hollywood, les super-héros du cinéma indien brillent au Comic-Con

Le réalisateur indien Nag Ashwin pose lors de la conférence de presse Project-K dévoilant le film "Kalki 2898-AD" au San Diego Comic-Con International à San Diego, Californie, le 20 juillet 2023. (Photo de Chris Delmas / AFP)
Le réalisateur indien Nag Ashwin pose lors de la conférence de presse Project-K dévoilant le film "Kalki 2898-AD" au San Diego Comic-Con International à San Diego, Californie, le 20 juillet 2023. (Photo de Chris Delmas / AFP)
Short Url
Publié le Samedi 22 juillet 2023

Pendant la grève d'Hollywood, les super-héros du cinéma indien brillent au Comic-Con

  • «»

SAN DIEGO: Profitant de la grève historique qui secoue Hollywood, le cinéma indien s'est retrouvé sous le feu des projecteurs au Comic-Con de San Diego, avec un ambitieux film de science-fiction mêlant mythologie hindoue et "Guerre des étoiles".

"Kalki 2898 AD", qui doit sortir en 2024, a fait date jeudi en devenant le premier film indien présenté dans l'emblématique Hall H du célèbre festival californien consacré à la pop culture, là où sont passés tant de films de super-héros Marvel.

Avec des stars du cinéma indien au casting -- comme Prabhas et Kamal Haasan, présents à San Diego et rejoints en visio par la légende de Bollywood Amitabh Bachchan -- et des soldats futuristes, des danseuses en sari blanc ou des percussionnistes tapant sur des tambours géants pour mettre l'ambiance, l'événement était destiné à frapper les esprits.

"Ici, vous avez des super-héros, vous les aimez tellement. Mais si Superman peut voler dans l'espace, nous avons Hanuman qui peut manger le soleil", a lancé le réalisateur du film, Nag Ashwin, devant un public survolté, majoritairement originaire du sud indien.

«Film mondial»

Il dit espérer que le film, dont une bande-annonce a été présentée jeudi, fasse le même effet qu'un "Spiderman" ou qu'un "Ironman", mais avec une histoire plus internationale et moins américano-centrée.

"C'est toujours New York qui est attaquée" dans les films d'Hollywood, plaisante-t-il. "Il s'agit de faire venir des gens du monde entier en Inde. Dans ce sens-là, c'est un film mondial", Nag Ashwin.

Les détails de l'intrigue n'ont pas été dévoilés, mais Prabhas a expliqué que son personnage était inspiré du Mahabharata, l'épopée sanskrite de la mythologie hindoue.

La bande-annonce dévoile un monde futur déchiré par la guerre, où des forces mystérieuses oppriment le peuple, et où Prabhas semble incarner la résistance.

Nag Ashwin ne cache pas s'être inspiré de la "Guerre des étoiles", ironisant sur ses soldats masqués, "version indienne des +Stormtroopers+", les soldats de l'empire dans la saga "Star Wars".

"Kalki 2898-AD" débarque au Comic-Con un an après le succès international de "RRR" qui a remporté l'Oscar de la meilleure chanson. Les deux films sont des produits de "Tollywood", l'industrie cinématographique en langue télougoue, parlée dans le sud de l'Inde.

Avec un budget de 75 millions de dollars, "Kalki-2898 AD" dépasse "RRR" comme film le plus cher de l'histoire du cinéma indien.

Pour Nag Aswhin, "l'idée de faire ce film est née avant la campagne pour l'Oscar de +RRR+", mais son succès international "nous a rendu la vie plus facile".

«Bollywood»

Le casting de "Kalki 2898 AD" comprend aussi des stars de l'autre grande industrie du cinéma indien, "Bollywood", basée à Bombay, comme Amitabh Bachchan et Deepika Padukone.

"Le monde que nous essayons de construire est à cette échelle. Et pour qu'il soit crédible, il faut des personnages de cette envergure", ajoute le réalisateur.

Connue du public occidental pour son rôle aux côtés de Vin Diesel dans "xXx: Le retour de Xander Cage", Deepika Padukone, membre du syndicat des acteurs d'Hollywood SAG-AFTRA, n'a pas participé au Comic-Con, en raison de leur grève débutée le 14 juillet.

"Je trouve que leur bataille est juste. Et je leur souhaite bonne chance", a déclaré Kamal Haasan à l'AFP.

Malgré sa diversité et son succès international, le cinéma indien reste associé en Occident aux comédies musicales de Bollywood.

"Kalki 2898 AD" ne contient "pas grand-chose" en matière de numéros musicaux, mais pour Nag Ashwin il n'y a pas de tabou.

"Je me souviens, quelqu'un m'a dit qu'il fallait probablement enlever une chanson ou limiter la durée d'un film si on voulait le sortir à l'étranger", explique-t-il.

"Mais je pense que cela dépend vraiment du film", ajoute-t-il.

Et Kamal Haasan de faire valoir que "personne ne dirait cela à Fred Astaire ou à Gene Kelly".


En ce Noël, unissons-nous pour souhaiter la paix dans toute la région

Short Url
  • Noël au Moyen-Orient incarne un message puissant d’harmonie interconfessionnelle, de résilience et de respect mutuel
  • De Bethléem à Riyad, les célébrations deviennent un acte d’espoir partagé et un appel sincère à la paix régionale

RIYAD : Fidèle à une tradition initiée en décembre 2022, Arab News souhaite un joyeux Noël à ses lecteurs chrétiens et à tous ceux qui célèbrent cette fête. Cette édition spéciale met cette année en lumière Noël à travers le Moyen-Orient, en soulignant l’harmonie interconfessionnelle, la résilience et l’intégration culturelle. Le tout est porté par un message particulier, sincère et plein d’espoir : voir la paix se diffuser dans toute la région en 2026.

En tête de cette couverture figure une tribune exclusive du grand érudit Dr Mohammad bin Abdulkarim Al-Issa, secrétaire général de la Ligue islamique mondiale et président de l’Organisation des savants musulmans. Son message rappelle un principe essentiel : « Il n’existe aucun texte de la charia interdisant de féliciter les non-musulmans à l’occasion de leurs fêtes religieuses, y compris Noël. » Il présente cette bienveillance non comme un affaiblissement de la foi, mais comme l’expression de sa force — une force qui affirme la dignité humaine et favorise l’harmonie sociale si nécessaire aujourd’hui.

Ce même esprit de solidarité face à la souffrance résonne depuis Bethléem, où le pasteur palestinien, le révérend Dr Munther Isaac, explique que le christianisme palestinien est indissociable de l’identité nationale. En réponse à la dévastation de Gaza, sa communauté a érigé une crèche faite de gravats, l’enfant Jésus enveloppé dans un keffieh. « C’était un message de foi », affirme-t-il. « Le Christ est solidaire de ceux qui souffrent… parce qu’il est né dans la souffrance. »

De cette profondeur naissent aussi des récits de renouveau. À Damas, les illuminations festives réapparaissent alors que des Syriens de toutes confessions s’accrochent à une paix fragile. Au Liban, les célébrations percent la morosité politique par des instants de joie. En Jordanie, les espaces publics s’illuminent de sapins et des hymnes de Noël de Fairouz, tandis qu’aux Émirats arabes unis, la diaspora multiculturelle s’anime dans une effervescence festive et unitaire.

La profondeur historique et intellectuelle de l’héritage chrétien de la région est mise en lumière par le Dr Abdellatif El-Menawy, qui rappelle le rôle indispensable de l’Égypte dans la transformation du christianisme, passé d’un message spirituel à une véritable civilisation. Cet héritage ancien trouve aujourd’hui une expression moderne et dynamique.

En Arabie saoudite, la période des fêtes est reconnue à travers une hospitalité innovante, où des chefs réinventent les menus de Noël en y intégrant des saveurs locales et une identité culinaire créative.

Cette édition spéciale offre bien plus qu’une simple atmosphère festive. Elle dépeint un Moyen-Orient où les différentes confessions approfondissent leurs propres racines en respectant celles des autres, où les célébrations sont tissées de résistance historique, et où le message de Noël — espoir, paix et humanité partagée — résonne avec confiance et optimisme.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le prince héritier parraine le lancement d’un centre de calligraphie arabe à Médine

Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Short Url
  • Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz

RIYAD : Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes à Médine lundi.

Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz, gouverneur de la région de Médine.

Il était accompagné du ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdallah ben Farhane, qui a visité les espaces d’exposition du nouveau centre et assisté à des présentations sur la programmation culturelle et les réalisations du centre.

Ils ont également découvert des collections mettant en valeur l’importance artistique et historique de la calligraphie arabe.

Lors de l’inauguration, le prince Badr a déclaré : « Depuis cette terre d’érudition et de savoir, nous lançons fièrement une plateforme mondiale dédiée à la calligraphie arabe, un patrimoine culturel inestimable. »

Il a ajouté que le soutien « généreux et illimité » du prince héritier envers le secteur culturel avait rendu ce projet possible.

Le ministre a précisé que le centre montrait au monde l’héritage de la calligraphie arabe tout en soulignant l’engagement de l’Arabie saoudite à préserver son identité et son patrimoine culturel.

Selon le prince Badr, le centre représente une vision ambitieuse visant à élever la calligraphie arabe comme outil universel de communication et élément central de l’héritage, de l’art, de l’architecture et du design arabes.

Le centre a également pour objectif de renforcer l’identité culturelle du Royaume et sa présence internationale, en ciblant calligraphes, talents émergents, artistes visuels, chercheurs en arts islamiques, institutions éducatives et culturelles, ainsi que les passionnés d’art et de patrimoine à travers le monde.

Il proposera des programmes spécialisés, incluant services de recherche et d’archivage, enseignement de la calligraphie, bourses académiques, musée permanent, expositions itinérantes, association internationale de calligraphie et incubateur soutenant les entreprises liées à la calligraphie.

D’autres initiatives incluent des programmes de résidence d’artistes, des ateliers dirigés par des experts, l’élaboration de programmes pédagogiques standardisés, ainsi que des partenariats éducatifs internationaux visant à la conservation du patrimoine et à la promotion mondiale de cet art ancestral.

L’établissement du centre à Médine revêt une signification particulière, compte tenu du rôle historique de la ville comme berceau de la calligraphie arabe et de son association avec la transcription du Coran et la préservation du savoir islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


La musique traditionnelle du rababah attire les foules au festival du chameau

(SPA)
(SPA)
Short Url
  • Des performances sont proposées à l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur
  • Le rababah, instrument de musique traditionnel à une seule corde, attire un large public au festival

RIYAD : Le rababah, un instrument traditionnel local à une seule corde issu des communautés bédouines, a suscité l’intérêt des visiteurs du Festival du chameau du roi Abdulaziz, qui se tient jusqu’au 2 janvier, rapporte l’Agence de presse saoudienne.

L’instrument se joue en faisant glisser un archet sur son unique corde, tandis que les doigts de l’autre main contrôlent la hauteur du son.

Il est souvent accompagné de vers poétiques chantés, dans un mélange de musique et de tradition orale.

La principauté de la région des Frontières du Nord présente des performances de rababah dans le cadre de l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur, organisée lors du festival du chameau.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com