Arabie saoudite: Dans la réserve des îles Farasan, des isolateurs pour protéger les oiseaux

Des ouvriers installent des isolateurs sur les lignes électriques à moyenne tension dans les îles Farasan pour protéger les oiseaux (Photo fournie).
Des ouvriers installent des isolateurs sur les lignes électriques à moyenne tension dans les îles Farasan pour protéger les oiseaux (Photo fournie).
Short Url
Publié le Mardi 24 octobre 2023

Arabie saoudite: Dans la réserve des îles Farasan, des isolateurs pour protéger les oiseaux

  • Le Centre national pour la faune sauvage adopte les meilleures pratiques pour réduire les risques d'électrocution des oiseaux
  • Le projet a été réalisé en partenariat avec BirdLife International et la Compagnie saoudienne d'électricité

LA MECQUE: Le Centre national pour la faune sauvage d'Arabie saoudite a annoncé avoir finalisé l'installation d'isolateurs sur les lignes électriques de moyenne tension afin de protéger les oiseaux de l'électrocution dans la réserve des îles Farasan.

Cette mesure s'inscrit dans le cadre d'un projet mis en œuvre en coopération avec la Compagnie saoudienne d'électricité visant à installer des isolateurs sur tous les sites à risque pour les oiseaux.

Abdallah al-Salem, directeur du département des oiseaux au Centre national pour la faune sauvage, a déclaré à Arab News que les lignes électriques constituent l'une des principales menaces pour les oiseaux migrateurs, tout comme pour les oiseaux locaux et en voie de disparition, et touchent leurs habitats dans les zones de reproduction, d'hivernage et de migration.

Il explique qu'il y a 130 ans, l'électrocution causée par les lignes électriques à moyenne tension est devenue l'une des principales menaces pour les oiseaux migrateurs et les oiseaux en voie de disparition dans le monde entier.

En outre, de nombreuses espèces d'oiseaux subissent de lourdes pertes et voient leur nombre diminuer de manière significative du fait de l'électrocution.

En raison de la position importante du Royaume pour les oiseaux migrateurs entre l'Asie, l'Europe et l'Afrique, le centre s'est engagé à protéger, développer et assurer la durabilité de la faune et de la biodiversité dans les milieux terrestres et marins. Il a mené des études et des recherches sur les risques liés aux lignes électriques dans certaines zones importantes pour les oiseaux, qui jouent un rôle important et crucial dans l'équilibre environnemental et la biodiversité.

M. Al-Salem a ajouté que le centre a documenté la mort de nombreuses espèces d'oiseaux due à l'électrocution, notamment Aquila Nipalensis, Pandion Haliaetus et Pelecanis Rufescens.

Il a révélé que le centre adopte les meilleures pratiques mondiales pour réduire les risques d'électrocution des oiseaux, en installant des isolateurs sur les lignes électriques de moyenne tension à Ushaiqer et Al-Qunfudah.

Migrations à haut risque

Le projet a été réalisé en partenariat avec BirdLife International et la Compagnie saoudienne d'électricité.

«Les poteaux électriques sont des endroits attrayants pour de nombreux oiseaux dans les régions ouvertes à faible densité d'arbres, où ils cherchent et guettent leurs proies, en plus des poteaux situés à proximité des poubelles où la nourriture est disponible», a-t-il expliqué. «Les oiseaux de taille moyenne et de grande taille sont exposés au risque d'électrocution lorsqu'ils se posent ou se perchent sur les poteaux électriques ou les câbles.»

«L'électrocution se produit lorsque les oiseaux touchent les conducteurs et que l'électricité traverse leur corps, provoquant des blessures et des brûlures graves et mortelles qui peuvent mettre le feu aux plantes sèches environnantes. La mort peut également survenir lorsqu'ils tombent du poteau au sol et qu'ils s'écrasent immédiatement après l'électrocution», a-t-il ajouté.

Selon M. Al-Salem, dans le cadre du projet Egyptian Vulture New LIFE financé par l'Union européenne, 682 études ont été menées pour évaluer les risques auxquels sont confrontés les rapaces et les oiseaux qui migrent le long de la Méditerranée orientale, depuis les zones de reproduction en Europe jusqu'aux zones d'hivernage au Moyen-Orient et en Afrique, traversant ainsi 13 pays.

Elles comprennent 52 études menées à l'intérieur du Royaume et visent à déterminer les menaces qui pèsent sur les oiseaux, à limiter les risques et à mettre en œuvre des mesures appropriées pour protéger les oiseaux, étant donné qu'un million d'entre eux migrent chaque année sur cette route, y compris 12 espèces menacées d'extinction.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Les oudistes palestiniens acclamés: le Trio Joubran se produisent à Ithra

Wissam et Adnan se produisent à nouveau à Ithra le vendredi soir 12 juillet.(Fournie)
Wissam et Adnan se produisent à nouveau à Ithra le vendredi soir 12 juillet.(Fournie)
Short Url
  • La majorité du spectacle — comme la majorité des albums du Trio Joubran — était composée de pièces instrumentales,
  • Le Trio Joubran se présente comme le tout premier trio d’oudistes. Originaires de Nazareth.

DHAHRAN : Jeudi soir, Le Trio Joubran, maître du oud palestinien primé — et ses frères — s’est produit au King Abdulaziz Center for World Culture, à Ithra, lors de la première de leurs deux nuits à Dhahran.

Malheureusement, Samir — le frère aîné, qui a formé le groupe il y a près de deux décennies — n’a pas pu rejoindre ses frères et sœurs Wissam et Adnan sur scène. Mais son espace au centre du trio a été laissé intact, comme une représentation visuelle de sa présence.

« Comme vous pouvez le voir, il y a un vide béant sur scène ce soir. Notre frère Samir n’a pas pu être avec nous — malgré les plus grands efforts des équipes attentives d’Ithra et d’Aramco, qui tentent jusqu’à ce moment précis de le faire se joindre à nous, alors merci », a déclaré Adnan, le plus jeune du trio, à la foule, qui a presque rempli la salle.

« C’est maintenant notre responsabilité et notre fardeau — mon frère Wissam et moi — de faire de notre mieux pour vous donner le spectacle que vous méritez. Habituellement, notre frère Samir parle, mais ce soir, je vous demanderai de pardonner nos défauts et nous espérons vous donner un bon spectacle », a-t-il poursuivi. Et ils ont livré.

La majorité du spectacle — comme la majorité des albums du Trio Joubran — était composée de pièces instrumentales, tandis qu’une poignée était accompagnée de récitals de poésie arabe. Le percussionniste Ruven Ruppik et le violoncelliste Valentin Mussou ont rejoint Wissam et Adnan sur scène.

Le Trio Joubran se présente comme le tout premier trio d’oudistes. Originaires de Nazareth, ils partagent désormais leur temps entre la Palestine et la France. Leur musique reflète souvent des thèmes de l’identité palestinienne, ainsi que l’expérience humaine plus large. Au cours des dernières décennies, leur musique a figuré dans les bandes sonores de plusieurs films et documentaires, dont « The Last Flight » (2009), « Miral » (2010), « Five Broken Cameras » (2011) et « The Messenger of God » (2015).

En 2019, ils ont collaboré avec le groupe pop-rock britannique Coldplay, qui a connu un énorme succès, sur une chanson appelée « Arabesque ».

À la fin de leur performance à Ithra, Adnan a de nouveau parlé, promettant au public qu’ils reviendraient l’année prochaine - avec Samir. La foule a applaudi avec enthousiasme.

Wissam et Adnan se produisent à nouveau à Ithra le vendredi 12 juillet.

Ce texte est la traduction d'un article paru sur Arabnews.com


Outrage à Microsoft, qui aurait fermé des comptes palestiniens utilisés pour appeler Gaza

Certaines personnes ont émis l'hypothèse que l'annulation de leurs comptes pourrait être liée au fait que Microsoft soupçonne des liens avec le Hamas. (AFP/File)
Certaines personnes ont émis l'hypothèse que l'annulation de leurs comptes pourrait être liée au fait que Microsoft soupçonne des liens avec le Hamas. (AFP/File)
Short Url
  • Selon une enquête de la BBC, les Palestiniens qui utilisaient Skype pour appeler Gaza depuis l'étranger ont vu leur compte résilié sans raison.
  • "Microsoft a détruit nos vies numériques", affirme une personne

LONDRES : Microsoft a été accusé d'avoir fermé des comptes de messagerie électronique associés à des Palestiniens qui utilisaient Skype pour passer des appels téléphoniques vers Gaza.

Une enquête de la BBC a révélé que plusieurs Palestiniens vivant à l'étranger ont vu leurs comptes de chat vocal et vidéo appartenant à Microsoft fermés sans avertissement, ce qui a eu pour effet de "détruire leur vie numérique".

"J'ai ce compte Hotmail depuis 15 ans", a déclaré Salah Elsadi, un Palestinien vivant aux États-Unis, interrogé par la BBC.

"Ils m'ont banni sans raison, en disant que j'avais violé leurs conditions - quelles conditions ? Dites-moi".

L'enquête a mis au jour au moins 20 cas dans lesquels des Palestiniens ont vu leur compte suspendu sans aucune explication.

Les personnes concernées ont expliqué qu'avec un abonnement payant à Skype, il est possible d'appeler des téléphones mobiles à Gaza à peu de frais, ce qui en fait une bouée de sauvetage pour de nombreux Palestiniens lorsque l'internet est coupé.

Dans certains cas, ces comptes de messagerie avaient plus de 15 ans et les utilisateurs n'avaient aucun moyen de récupérer leurs courriels, leurs contacts ou leurs souvenirs. Certains ont indiqué que leurs comptes de messagerie étaient liés à leur travail.

"Nous sommes des civils sans passé politique qui voulaient simplement prendre des nouvelles de nos familles", a déclaré Eiad Hametto, qui a appelé sa famille depuis l'Arabie saoudite.

"Ils ont suspendu mon compte de messagerie électronique que j'avais depuis près de 20 ans. Il était lié à tout mon travail. Ils ont tué ma vie en ligne", a-t-il ajouté.

Certaines personnes ont émis l'hypothèse que l'annulation de leurs comptes pourrait être liée au fait que Microsoft soupçonne des liens avec le Hamas.

Microsoft n'a pas répondu directement à l'accusation selon laquelle ces personnes avaient été qualifiées de Hamas, mais un porte-parole a déclaré que la société ne bloquait pas les appels et n'interdisait pas les utilisateurs en fonction de la région ou de la destination de l'appel.

"Le blocage dans Skype peut se produire en réponse à des activités frauduleuses présumées", a déclaré le porte-parole sans donner plus de détails, ajoutant que les utilisateurs avaient été informés qu'ils pouvaient faire appel de la décision.

Ce texte est la traduction d'un article paru sur Arabnews.com


Bientôt, une nouvelle rubrique : « Le mot du mois »

L'œuvre de l'artiste canadien Dhia al-Jazaeri, qui a remporté la deuxième place dans la catégorie Calligraphie moderne, est exposée lors du Festival al-Burda à l'Expo 2020 dans l'émirat du Golfe de Dubaï, le 20 décembre 2021 (Photo par GIUSEPPE CACACE / AFP)
L'œuvre de l'artiste canadien Dhia al-Jazaeri, qui a remporté la deuxième place dans la catégorie Calligraphie moderne, est exposée lors du Festival al-Burda à l'Expo 2020 dans l'émirat du Golfe de Dubaï, le 20 décembre 2021 (Photo par GIUSEPPE CACACE / AFP)
Short Url

PARIS : « Le mot du mois » est une nouvelle rubrique par l’auteur du Dictionnaire des mots français d’origine arabe (Seuil 2007), Salah Guemriche, à retrouver bientôt sur Arab News en français.

« Il y a deux, voire trois plus de mots français d’origine arabe que de mots français d’origine gauloise ! »

Cette assertion, qui introduit ce Dictionnaire paru en 2007 aux éditions du Seuil (et, en poche : Points-Seuil 2012 et 2015), est fondée sur des recherches faites sur plusieurs siècles, en passant par le XIIe siècle avec l’Italien Gérard de Cremone, connu pour avoir étudié l’arabe à Tolède, avant de traduire des dizaines d’ouvrages en latin d’auteurs arabo-andalous (mathématiciens, astronomes, médecins).

Quatre siècles plus tard, Rabelais s’initiera à la même langue, comme il le confiera dans une Briefve declaration : « Le Nil tombe de haultes montaignes, en si horrible bruyt que les voisins du lieu sont presque tous sours, comme escript Claud. Galen. L’Evesque de Caramith, celuy qui en Rome feut mon precepteur en langue arabicque, m’a dict… » 1.

Dans son ouvrage, l’auteur remonte aux origines (parfois séculaires, voire millénaires) d’environ 400 mots, le plus souvent empruntés par l’espagnol, l’italien, voire le provençal, avant d’arriver au français. Longtemps, parfois jusqu’à nos jours, les dictionnaires français n’en signalent, pour les étymologies, que les langues latines qui ne furent en réalité que des intermédiaires.

Quatre-cents mots, et parmi les plus inattendus : alcool, algèbre, algorithme, amalgame, arobase, arsenal, caban, calfater, calibre, carafe, carat, chemise, chiffre, coupole, fardeau, goudron, hasard, houle, jupe, magasin / magazine, mascarade, masque, matelas, mazout, mérinos, mousseline, nuque, orange, rame, raquette, récif, risque, satin, talc, tare, tarif, tartre, trafic, zéro, etc.

 

NDLR: 1 Œuvres de Rabelais, t. II, éd. Daffis, 1872, p. 250