Le Misk Global Forum braque les projecteurs sur les fans de jeux vidéo et d’anime

Lors des tables rondes du Misk Global Forum, les intervenants ont évoqué la croissance des communautés de fans d’anime et de jeux vidéo en Arabie saoudite (Photo fournie)
Lors des tables rondes du Misk Global Forum, les intervenants ont évoqué la croissance des communautés de fans d’anime et de jeux vidéo en Arabie saoudite (Photo fournie)
Short Url
Publié le Vendredi 17 novembre 2023

Le Misk Global Forum braque les projecteurs sur les fans de jeux vidéo et d’anime

  • Manga Productions a présenté son dernier jeu, Goldorak lors du Misk Global Forum, qui a discuté de la croissance des anime et des jeux vidéo en Arabie saoudite
  • « Le marché des jeux vidéo en Arabie saoudite représente un milliard de dollars», selon Essam Boukhary, PDG de Manga Productions

RIYAD: L’Arabie saoudite est devenue un marché de plusieurs milliards de dollars (1 dollar = 0,92 euro) pour les jeux vidéo et les anime, a-t-on appris lors d’une table ronde dans le cadre du Misk Global Forum intitulée «L’anime rencontre la manette: La synergie de l’anime».

La table ronde s’est déroulée le deuxième jour du forum à Riyad, et a braqué les projecteurs sur la communauté croissante des fans d’anime et d’e-sport du Royaume.

La discussion, animée par Daliyah Abuabah, a réuni Shuzo Shiota, président et producteur exécutif de Polygon Pictures, Essam Boukhary, PDG de Manga Productions, et Yves Bléhaut, vice-président senior des partenariats stratégiques de la société française de jeux vidéo Microids.

Au cours de la table ronde, Manga Productions a présenté son dernier jeu, Goldorak, et les intervenants ont évoqué la croissance des anime et des jeux vidéo en Arabie saoudite.

«L’Arabie saoudite compte 13 millions de fans d’anime et 23,5 millions d’amateurs de jeux vidéo. La taille du marché des jeux vidéo en Arabie saoudite est d’un milliard de dollars», a déclaré M. Boukhary. «Ce marché devrait atteindre 13,5 milliards de dollars pour les jeux et l’e-sport.»

Goldorak a été développé en partenariat avec la société française Microids. M. Bléhaut avouant qu’il avait été surpris par le vif intérêt que suscitent les dessins animés dans la région Moyen-Orient et Afrique du Nord (Mena).

«Lorsque vous essayez d’accéder à des marchés, ce qui est vraiment important, ce n’est pas l’argent, ce n’est pas la géographie, c’est le produit. Si vous n’avez pas le produit, vous ne pouvez rien faire», a-t-il souligné. M. Bléhaut a également mentionné les avantages de l’intégration d’un adversaire dans Goldorak.

«Pourquoi faire un jeu? C’est parce que l’anime était si puissant en termes de narration. La beauté de Goldorak, c’est qu’il a une valeur qui est pratiquement mondiale», a-t-il expliqué. Selon M. Shiota, la région Mena, notamment le public qui a grandi dans les années 1980 et 1990, adore Goldorak et son message.

Pour qu’un public s’investisse dans une histoire, il doit tomber amoureux de l’univers et des personnages du jeu ou de l’anime, a-t-il affirmé.

M. Shiota a parlé de la future collaboration entre l’Académie Misk et le système de jeu. «Je pense que la collaboration est la clé pour comprendre les forces de chaque support et en tirer parti. Je pense que c’est d’autant plus important aujourd’hui en raison de la richesse du contenu disponible, surtout après l’arrivée des streamers, et avec le support prédominant, le smartphone, et le fait que les gens apprécient des contenus de plus en plus courts.»

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com

 


En ce Noël, unissons-nous pour souhaiter la paix dans toute la région

Short Url
  • Noël au Moyen-Orient incarne un message puissant d’harmonie interconfessionnelle, de résilience et de respect mutuel
  • De Bethléem à Riyad, les célébrations deviennent un acte d’espoir partagé et un appel sincère à la paix régionale

RIYAD : Fidèle à une tradition initiée en décembre 2022, Arab News souhaite un joyeux Noël à ses lecteurs chrétiens et à tous ceux qui célèbrent cette fête. Cette édition spéciale met cette année en lumière Noël à travers le Moyen-Orient, en soulignant l’harmonie interconfessionnelle, la résilience et l’intégration culturelle. Le tout est porté par un message particulier, sincère et plein d’espoir : voir la paix se diffuser dans toute la région en 2026.

En tête de cette couverture figure une tribune exclusive du grand érudit Dr Mohammad bin Abdulkarim Al-Issa, secrétaire général de la Ligue islamique mondiale et président de l’Organisation des savants musulmans. Son message rappelle un principe essentiel : « Il n’existe aucun texte de la charia interdisant de féliciter les non-musulmans à l’occasion de leurs fêtes religieuses, y compris Noël. » Il présente cette bienveillance non comme un affaiblissement de la foi, mais comme l’expression de sa force — une force qui affirme la dignité humaine et favorise l’harmonie sociale si nécessaire aujourd’hui.

Ce même esprit de solidarité face à la souffrance résonne depuis Bethléem, où le pasteur palestinien, le révérend Dr Munther Isaac, explique que le christianisme palestinien est indissociable de l’identité nationale. En réponse à la dévastation de Gaza, sa communauté a érigé une crèche faite de gravats, l’enfant Jésus enveloppé dans un keffieh. « C’était un message de foi », affirme-t-il. « Le Christ est solidaire de ceux qui souffrent… parce qu’il est né dans la souffrance. »

De cette profondeur naissent aussi des récits de renouveau. À Damas, les illuminations festives réapparaissent alors que des Syriens de toutes confessions s’accrochent à une paix fragile. Au Liban, les célébrations percent la morosité politique par des instants de joie. En Jordanie, les espaces publics s’illuminent de sapins et des hymnes de Noël de Fairouz, tandis qu’aux Émirats arabes unis, la diaspora multiculturelle s’anime dans une effervescence festive et unitaire.

La profondeur historique et intellectuelle de l’héritage chrétien de la région est mise en lumière par le Dr Abdellatif El-Menawy, qui rappelle le rôle indispensable de l’Égypte dans la transformation du christianisme, passé d’un message spirituel à une véritable civilisation. Cet héritage ancien trouve aujourd’hui une expression moderne et dynamique.

En Arabie saoudite, la période des fêtes est reconnue à travers une hospitalité innovante, où des chefs réinventent les menus de Noël en y intégrant des saveurs locales et une identité culinaire créative.

Cette édition spéciale offre bien plus qu’une simple atmosphère festive. Elle dépeint un Moyen-Orient où les différentes confessions approfondissent leurs propres racines en respectant celles des autres, où les célébrations sont tissées de résistance historique, et où le message de Noël — espoir, paix et humanité partagée — résonne avec confiance et optimisme.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Le prince héritier parraine le lancement d’un centre de calligraphie arabe à Médine

Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Le ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdullah ben Farhane, prend la parole lors de l'inauguration du Centre mondial pour la calligraphie arabe Prince Mohammed ben Salmane. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, placé sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes lundi à Médine. (Fourni)
Short Url
  • Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz

RIYAD : Un nouveau centre dédié à la calligraphie arabe, sous le patronage du prince héritier Mohammed ben Salmane, a officiellement ouvert ses portes à Médine lundi.

Le Centre mondial Prince Mohammed ben Salmane pour la calligraphie arabe a été inauguré par le prince Salman ben Sultan ben Abdulaziz, gouverneur de la région de Médine.

Il était accompagné du ministre de la Culture, le prince Badr ben Abdallah ben Farhane, qui a visité les espaces d’exposition du nouveau centre et assisté à des présentations sur la programmation culturelle et les réalisations du centre.

Ils ont également découvert des collections mettant en valeur l’importance artistique et historique de la calligraphie arabe.

Lors de l’inauguration, le prince Badr a déclaré : « Depuis cette terre d’érudition et de savoir, nous lançons fièrement une plateforme mondiale dédiée à la calligraphie arabe, un patrimoine culturel inestimable. »

Il a ajouté que le soutien « généreux et illimité » du prince héritier envers le secteur culturel avait rendu ce projet possible.

Le ministre a précisé que le centre montrait au monde l’héritage de la calligraphie arabe tout en soulignant l’engagement de l’Arabie saoudite à préserver son identité et son patrimoine culturel.

Selon le prince Badr, le centre représente une vision ambitieuse visant à élever la calligraphie arabe comme outil universel de communication et élément central de l’héritage, de l’art, de l’architecture et du design arabes.

Le centre a également pour objectif de renforcer l’identité culturelle du Royaume et sa présence internationale, en ciblant calligraphes, talents émergents, artistes visuels, chercheurs en arts islamiques, institutions éducatives et culturelles, ainsi que les passionnés d’art et de patrimoine à travers le monde.

Il proposera des programmes spécialisés, incluant services de recherche et d’archivage, enseignement de la calligraphie, bourses académiques, musée permanent, expositions itinérantes, association internationale de calligraphie et incubateur soutenant les entreprises liées à la calligraphie.

D’autres initiatives incluent des programmes de résidence d’artistes, des ateliers dirigés par des experts, l’élaboration de programmes pédagogiques standardisés, ainsi que des partenariats éducatifs internationaux visant à la conservation du patrimoine et à la promotion mondiale de cet art ancestral.

L’établissement du centre à Médine revêt une signification particulière, compte tenu du rôle historique de la ville comme berceau de la calligraphie arabe et de son association avec la transcription du Coran et la préservation du savoir islamique.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


La musique traditionnelle du rababah attire les foules au festival du chameau

(SPA)
(SPA)
Short Url
  • Des performances sont proposées à l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur
  • Le rababah, instrument de musique traditionnel à une seule corde, attire un large public au festival

RIYAD : Le rababah, un instrument traditionnel local à une seule corde issu des communautés bédouines, a suscité l’intérêt des visiteurs du Festival du chameau du roi Abdulaziz, qui se tient jusqu’au 2 janvier, rapporte l’Agence de presse saoudienne.

L’instrument se joue en faisant glisser un archet sur son unique corde, tandis que les doigts de l’autre main contrôlent la hauteur du son.

Il est souvent accompagné de vers poétiques chantés, dans un mélange de musique et de tradition orale.

La principauté de la région des Frontières du Nord présente des performances de rababah dans le cadre de l’exposition « Security Oasis » du ministère de l’Intérieur, organisée lors du festival du chameau.

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com