Moments forts de la Biennale de Diriyah de cette année

Alia Farid, En lieu et place de ce qui était. (Fourni)
Alia Farid, En lieu et place de ce qui était. (Fourni)
Short Url
Publié le Vendredi 08 mars 2024

Moments forts de la Biennale de Diriyah de cette année

  • Œuvres sélectionnées dans le cadre de l’exposition «After Rain», qui se tient jusqu'au 24 mai à Riyad
  • «Mon objectif était de créer une biennale qui soit une expérience émotionnelle, permettant aux visiteurs d’apprendre et de mieux comprendre»

RIYAD: Connaissez-vous cette odeur caractéristique qui flotte dans l'air après la pluie? Lorsque les gouttelettes de pluie se mêlent à la terre sèche, elles libèrent des fragrances bénéfiques et apaisantes pour l’esprit. C'est cette sensation inspirante qui a donné son nom au titre de la 2e édition de la Biennale de Diriyah à Riyad: «After Rain»

Ce titre est également tiré d'un poème saoudien, comme le révèle la directrice artistique de la biennale, la commissaire allemande Ute Meta Bauer. «La majorité du public est arabophone, c’est pourquoi nous avons voulu un titre qui résonne avec la population locale», confie-t-elle à Arab News. 

Mme Bauer, basée à Singapour, a énormément voyagé dans le Royaume, s'immergeant ainsi dans sa culture. «J'étais très curieuse, car c'est un pays immense. Je n’aurais pas pu réaliser cette biennale sans avoir voyagé un peu», explique-t-elle. «Rencontrer la population locale et découvrir les artistes du pays était essentiel pour moi.» 

Cette année, les cent soixante-dix-sept œuvres exposées, provenant d'artistes du monde entier, abordent des sujets brûlants tels que la pénurie d'eau, les paysages arides et la migration climatique. La biennale se tient dans le quartier JAX de Riyad, surplombant l’oued Hanifah, qui s'est lui-même asséché au fil du temps. 

«Mon objectif était de créer une biennale qui soit une expérience émotionnelle, permettant aux visiteurs d’apprendre et de mieux comprendre», déclare Ute Meta Bauer. «Je souhaite sincèrement que les gens réalisent que l'art peut les toucher profondément, qu’il peut susciter des questions ainsi que des échanges sur l'état actuel du monde.» 

Voici sept moments forts de la biennale, ouverte gratuitement au public jusqu'au 24 mai. 

 

ALIA FARID

photo
Alia Farid, En lieu et place de ce qui était. (Fourni) 

En lieu et place de ce qui était 

photo

L'artiste koweïto-portoricaine présente des statues surdimensionnées, en fibre de verre illuminée, qui dominent une pièce sombre. Son œuvre met en avant l'importance de l'accès à l'eau. Les statues représentent cinq types différents de récipients, allant de la poterie à la bouteille en plastique. 

Ana Salazar, commissaire adjointe de la biennale, explique: «Elle s'est inspirée des fontaines publiques et des châteaux d'eau à travers le Koweït.» Le Koweït souffre d’un manque de ressources en eau douce en raison des faibles précipitations. L'installation est accompagnée d'une projection sur la vie rurale dans une zone marécageuse du sud de l'Irak qui se dessèche également en raison du changement climatique. 

SAMIA ZARU La vie est un tapis tissé 

L'artiste et éducatrice palestinienne de renom présente une œuvre suspendue au plafond, semblable à un filet, constituée de cordes ornées de morceaux d'argile et de verre récupérés dans de vieilles bâtisses palestiniennes. Selon la description, cette œuvre reflète sa vision de la vie comme un tissu riche de fils, avec des nœuds, des enchevêtrements et des espaces vides. En effet, l'œuvre est parsemée de petites ouvertures qui invitent les visiteurs à explorer librement l'installation sous différents angles. 

SARA ABDU

photo

Maintenant que je t'ai perdu dans mes rêves, où pouvons-nous nous retrouver? 

Des murs courbes en triade symétrique, composés de barres de savon parfumées, évoquent les souvenirs et la nostalgie des êtres chers disparus. Selon un communiqué, l’œuvre de l'artiste saoudienne est «inspirée par des rêves mettant en scène des personnes de sa vie qui ne sont plus présentes. L'installation sert de lieu d’exploration de ces rêves comme un moyen de réconciliation et d'acceptation; un espace où de nouveaux souvenirs et rencontres peuvent émerger.» Chaque barre est gravée d'un mot du titre. «Pour moi, le titre pose une question poignante sur le croisement de la matérialité et de la mémoire», explique Snejana Krasteva, responsable des programmes de la biennale. 

EL ANATSUI

photo

Logoligi Logarithm 

La pièce du célèbre artiste ghanéen serait la plus imposante de la biennale de cette année. Intitulée Logoligi Logarithm, qui signifie «serpentiforme» ou «indirect», cette œuvre suspendue semble former un labyrinthe étouffant lorsque l’on parcourt ses plis étroits. 

Composée de centaines de capsules de bouteilles, son installation aurait nécessité trois semaines de travail. Elle aborde les thèmes du colonialisme, de la consommation et du gaspillage. «Une bonne œuvre d'art peut être interprétée à plusieurs niveaux», déclare Mme Krasteva. «Cette œuvre peut être appréciée à la fois esthétiquement comme l’exploration de ce qu'Anatsui appelle la “forme non fixée”, ou politiquement, comme une métaphore de l'opacité des systèmes politiques et des bureaucraties.» 

 

DANA AWARTANI

photo

Viens, laisse-moi guérir tes blessures 

L'artiste saoudienne, d'origine syrienne et palestinienne, a passé du temps au Kerala, en Inde. «Elle travaillait avec une communauté qui utilise des plantes médicinales pour teindre des tissus naturellement. Elle a utilisé ces “tissus de guérison” et les a tendus sur un cadre», explique Mme Salazar. Cette pratique a été utilisée dans cette œuvre murale composée de panneaux de tissus superposés, colorés dans des teintes douces de jaune, rose et bleu, sur lesquels Dana Awartani a cartographié — en déchirant des trous et en les reprisant — de nombreux sites patrimoniaux à travers le monde arabe qui ont été endommagés ces dernières années. 

CITRA SASMITA

photo

Projet Timur Merah XII: Des rivières sans fin 

L'œuvre à grande échelle en bois de l'artiste balinaise s'inspire de la diffusion de l'islam à travers l'archipel asiatique, symbolisant un cours d'eau et le voyage du savoir. Esthétiquement, les piliers en bois sculpté évoquent l'architecture du port indonésien de Nusantara, tandis que les tissus colorés et floraux sont inspirés des motifs de voiles locaux. 

MAŁGORZATA MIRGA-TAS

photo

Siukar Manusia 

À travers ses portraits en tissu, l'artiste d’origine rom polonaise entend remettre en question la façon dont les Roms, la plus grande minorité ethnique d'Europe, sont perçus après des siècles de persécution, de discrimination et de violence à leur encontre, qui perdurent encore aujourd'hui. Les couples de cette série représentent un père et sa fille – Augustyn (un violoniste) et Elzbieta – ainsi qu'une mère et son fils – Katarzyna (une cuisinière) et Leszek. L’accent est uniquement mis sur les individus, les arrière-plans restant simples. Le titre de la série signifie «Des gens merveilleux». 


Liban: 39 sites culturels placés sous protection renforcée de l'Unesco en raison de la guerre

Un homme inspecte les destructions sur le site d'une frappe aérienne israélienne ayant visé Baalbek, dans la vallée de la Bekaa à l'est du Liban, avec le temple romain de la cité antique en arrière-plan, le 7 novembre 2024, dans le cadre de la guerre en cours entre Israël et le Hezbollah. (AFP)
Un homme inspecte les destructions sur le site d'une frappe aérienne israélienne ayant visé Baalbek, dans la vallée de la Bekaa à l'est du Liban, avec le temple romain de la cité antique en arrière-plan, le 7 novembre 2024, dans le cadre de la guerre en cours entre Israël et le Hezbollah. (AFP)
Short Url
  • L’UNESCO place 39 sites culturels au Liban sous protection renforcée face aux risques liés au conflit
  • Des sites majeurs comme Baalbeck, Tyr et Byblos bénéficieront d’un soutien technique et financier

PARIS: L'Unesco a placé mercredi sous protection renforcée 39 sites culturels au Liban par crainte de dégâts causés par les bombardements auxquels fait face le pays après un mois de guerre.

"Ces 39 biens culturels bénéficient désormais du niveau de protection juridique le plus élevé contre les attaques et les usages à des fins militaires", écrit l'Unesco dans un communiqué.

Parmi ces biens figurent les sites archéologiques de Baalbeck et de Tyr, le musée national de Beyrouth ou encore le site de Byblos.

La convention de la Haye de 1954 oblige à préserver les biens culturels en cas de conflit armé.

Les 39 sites "recevront une assistance technique et financière de l'Unesco pour renforcer leur protection juridique, améliorer les mesures d'anticipation et de gestion des risques ainsi que fournir une formation supplémentaire aux professionnels de la culture et au personnel militaire de la zone", détaille l'Unesco.

"La protection renforcée permet également d'envoyer un signal à l'ensemble de la communauté internationale quant à l'urgence de protéger ces sites", ajoute l'organisation qui explique avoir convoqué mercredi une "réunion extraordinaire (...) à la suite d'une demande" du Liban.

Ces sites bénéficieront également d'une "aide financière internationale de plus de 100.000 dollars américains pour les opérations d'urgence sur le terrain", ajoute l'Unesco.

Située à une vingtaine de kilomètres de la frontière avec Israël, Tyr, ville inscrite sur la liste du patrimoine mondial en 1984, a été la cible de plusieurs frappes israéliennes depuis le début de la guerre avec le Hezbollah pro-iranien le 2 mars.

Encore en construction, un musée sur le site a subi quelques dommages. Mais ni la nécropole des IIe et IIIe siècles ni l'arc de triomphe monumental, les aqueducs ou encore l'hippodrome qui s'élèvent sur le site, n'ont été atteints.

Depuis le début de la guerre au Moyen-Orient déclenchée le 28 février par des frappes américano-israéliennes sur l'Iran, "d'autres biens dans des pays voisins" ont subi des dégâts, écrit l'Unesco, sans détails.


Découverte : Blossom Space à Djeddah

(Photo: Arab News)
(Photo: Arab News)
Short Url
  • Blossom Space excelle dans les articles de papeterie, proposant carnets, encres et autres objets soigneusement sélectionnés

DJEDDAH : À Djeddah, Blossom Space combine charme, convivialité et créativité dans un seul et magnifique lieu. Dès que vous franchissez la porte, on a l’impression d’entrer dans les pages d’un livre d’histoires — un monde doux et rêveur, à mi-chemin entre une bibliothèque confortable et une boutique-cadeaux fantaisiste.

Le personnel est exceptionnellement gentil et accueillant, ajoutant une touche personnelle qui élève toute l’expérience.

L’extérieur est déjà séduisant, avec une façade en verre élégante et une enseigne lumineuse qui suggèrent un espace moderne et légèrement haut de gamme — discret mais intrigant, plutôt « trésor caché » qu’une boutique clinquante.

Une fois à l’intérieur, l’atmosphère se transforme en chaleur et charme. Des étagères en bois et un éclairage doux créent une ambiance apaisante, rappelant un coin lecture tranquille.

Les détails décoratifs — mini-carrousels, accents vintage, papeterie délicate — évoquent un sentiment nostalgique, presque de livre d’histoires. Les plantes suspendues apportent vie et fraîcheur, tandis que les présentoirs pastel offrent un rendu visuel plaisant, féminin et digne d’un tableau Pinterest.

Blossom Space brille dans la papeterie, proposant carnets, encres et autres objets soigneusement sélectionnés. Pour ceux qui cherchent une expérience plus interactive, l’espace coloriage à l’étage est parfait pour se détendre et se ressourcer, offrant une échappée thérapeutique pour adultes et enfants.

Les activités de coloriage coûtent SR35 (9 $), et les expériences de décoration à la main SR65.

J’y suis allé deux fois. La première visite était agréable, même si certaines peintures étaient sèches et le café gratuit pouvait être meilleur. La deuxième fois, je suis venu avec un ami mais je ne voulais pas peindre, et on m’a demandé de payer l’entrée. Je comprends la politique, mais cela a été un peu décevant, surtout que l’endroit était vide.

Que vous soyez amateur de livres, passionné de papeterie ou simplement en quête d’une sortie différente et mémorable, Blossom Space ne déçoit pas.

Organisé, propre et débordant de charme, j’y retournerai sans hésiter. 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Ahmad Kaabour : la voix de Beyrouth s’éteint à 71 ans

Le chanteur libanais Ahmad Kaabour en concert au festival « Angham min al-Sharq » (Les Sons de l’Arabie) à Abou Dhabi, le 7 mai 2010. Organisé par l’Autorité pour la Culture et le Patrimoine d’Abou Dhabi (ADACH), l’événement célèbre la richesse musicale du monde arabe. (AFP)
Le chanteur libanais Ahmad Kaabour en concert au festival « Angham min al-Sharq » (Les Sons de l’Arabie) à Abou Dhabi, le 7 mai 2010. Organisé par l’Autorité pour la Culture et le Patrimoine d’Abou Dhabi (ADACH), l’événement célèbre la richesse musicale du monde arabe. (AFP)
Short Url
  • Ahmad Kaabour est décédé à 71 ans à Beyrouth, après une longue lutte contre le cancer, laissant un héritage musical engagé et profondément lié à la mémoire de la ville
  • Son répertoire transforme Beyrouth en protagoniste, célébrant sa résilience, sa culture et ses traditions à travers plus de quatre décennies de carrière

​​​​​DUBAÏ: La disparition d’Ahmad Kaabour marque un chapitre essentiel de la mémoire musicale de Beyrouth. Figure emblématique de la chanson engagée et du patrimoine musical libanais, Kaabour aura traversé les décennies comme un témoin sonore des douleurs et des renaissances de sa ville natale. 

L’artiste s’est éteint à Beyrouth à l’âge de 71 ans, après une longue lutte contre le cancer. Né dans la capitale libanaise en 1955, il laisse derrière lui un héritage musical profondément ancré dans l’histoire et l’identité de la ville. Sa disparition marque la fin d’une voix qui a su chanter à la fois la douleur, l’espoir et la résilience de Beyrouth et du Liban.

Né dans une famille d’artistes, Kaabour commence à composer dès l’adolescence. En 1975, alors que le Liban s’enfonce dans la guerre civile, il compose la musique de « Ounadikom », sur des paroles du poète palestinien Tawfiq Ziad. La chanson devient un hymne de protestation et de solidarité, traversant générations et frontières.

Au fil des années, Kaabour travaille aux côtés de figures majeures de la scène libanaise, devenant partenaire artistique de Ziad Rahbani et Marcel Khalifé, tout en naviguant entre engagement politique et sensibilité populaire. 

Cette ouverture à des influences internationales se manifeste également dans son adaptation de « Baddi Ghanni Lannas », version arabe de « Chanter pour ceux qui sont loin de chez eux » de Michel Berger, parue en 1985 sur l’album Différences. Dans cette relecture, Ahmad Kaabour conserve la mélodie poignante et épurée de l’original, tout en y insufflant des paroles arabes ancrées dans les réalités libanaises et, plus largement, arabes.

Là où Berger chantait l’exil et la marginalité, Kaabour en élargit la portée pour en faire un hymne à la dignité et à la présence des peuples, fidèle à son engagement artistique. Cette collaboration indirecte — où Berger est crédité pour la musique et Kaabour pour l’adaptation — illustre sa capacité à faire dialoguer les cultures tout en restant profondément enraciné dans son identité.

Le lien avec Beyrouth reste central dans son œuvre. « La3younak » (1993) est une véritable déclaration d’amour à la ville, diffusée largement dans les années 1990, notamment sur Future TV, et incarnant l’esprit d’une capitale en reconstruction  derrière sa mélodie douce et nostalgique, c’est une ville-personne qui se dessine : aimée, fragilisée, mais toujours debout. 

Cette fibre beyrouthine traverse aussi d’autres titres. Dans ses reprises, comme « Shu Beddak » après l’explosion du port de 2020, Kaabour transforme une chanson populaire en élégie contemporaine, appelant à la mémoire et à la responsabilité collective. Dans des registres plus festifs, comme « Allou Al Bayarek », associé aux traditions du Ramadan à Beyrouth, il célèbre les rituels et la vie quotidienne de la ville, inscrivant son œuvre au cœur de la culture et des traditions locales.

Au-delà de ses succès pour adultes, Kaabour n’a jamais négligé le jeune public. Ses spectacles pour enfants, souvent avec la troupe Firkat al-Sanabel et le Théâtre libanais de marionnettes, évitaient la simplification, mêlant rythme, histoire et réflexion sur le monde. Pour lui, la musique était un pont entre générations et un moyen de transmettre mémoire et émotion.

Avec plus de quatre décennies de carrière, Ahmad Kaabour laisse un héritage unique : Beyrouth, avec toutes ses blessures et ses espoirs, comme protagoniste de sa musique. Sa voix restera à jamais l'écho de la ville qu’il a tant aimée.