L’artiste primée Pipilotti Rist présente une exposition hors du commun à Doha

Pixel Forest Transformer, 2016, est une installation audio-vidéo réalisée par Pipilotti Rist. (Photo fournie)
Pixel Forest Transformer, 2016, est une installation audio-vidéo réalisée par Pipilotti Rist. (Photo fournie)
Short Url
Publié le Jeudi 14 mars 2024

L’artiste primée Pipilotti Rist présente une exposition hors du commun à Doha

  • L’exposition «Electric Idyll», organisée par Massimiliano Gioni, également commissaire de la 55e Biennale de Venise en 2023, propose un voyage multisensoriel revigorant à travers la nature, le genre et la technologie
  • «Je pense que l’on pourrait décrire le travail de Pipilotti Rist comme une réflexion sur la technologie et les médias»

DOHA: En pénétrant dans la galerie Fire Station de Doha, l’un des principaux espaces artistiques de la capitale qatarie, vous découvrirez un espace faiblement éclairé, composé d’un lit, de fauteuils et d’un éclairage psychédélique. Des œuvres d’art murales et des rideaux complètent l’ensemble, tandis que de la musique est diffusée par des haut-parleurs. 

Les visiteurs oublieront le monde extérieur en découvrant l’exposition baptisée «Electric Idyll» de l’artiste suisse Pipilotti Rist, conçue comme un «diorama hypnotique», selon les notes de l’exposition, ou comme un paysage numérique et physique global représentant un royaume de rêves hors du commun. L’exposition comprend de nouvelles pièces juxtaposées à certaines de ses œuvres les plus célèbres, notamment son film de 1997 Ever is Over All, qui a valu à Mme Rist le prestigieux prix du meilleur jeune artiste à la Biennale de Venise en 1997. 

img 1
 Pipilotti Rist est une artiste suisse. (Photo fournie) 

«Electric Idyll», organisée par Massimiliano Gioni, également commissaire de la 55e Biennale de Venise en 2023, propose un voyage multisensoriel revigorant à travers la nature, le genre et la technologie. 

Cette exposition, qui se tiendra jusqu’au 1er juin 2024, constitue la deuxième plus grande production de Pipilotti Rist à Doha, après l’installation Your Brain to Me, My Brain to You (2022), qui sera exposée au Musée national du Qatar jusqu’au 30 avril 2024. 

img 1
Pixelwald Motherboard (Pixelforest Mutterplatte), 2016, Pipilotti Rist. (Photo fournie) 

«Nous avons abordé cette exposition comme un complément à l’exposition du Musée national», explique M. Gioni à Arab News. «Nous nous sommes attachés à présenter une vue d’ensemble de la carrière de Pipilotti Rist, avec des œuvres qui s’étendent des années 1990 à aujourd’hui. Cependant, à la différence d’une exposition traditionnelle, dans laquelle les œuvres seraient montrées l’une après l’autre dans des salles individuelles ou de manière chronologique, nous avons travaillé avec l’artiste pour créer une installation totale, une sorte d’environnement enveloppant — ou un espace immersif, comme certains aiment à le dire — dans lequel des œuvres de différentes périodes sont montrées comme dialoguant les unes avec les autres. Il s’agissait de créer un espace qui constitue presque une œuvre d’art totale, mêlant vidéos, sons, lumières, mobilier et design.» 

Massimiliano Gioni a mis l’accent sur l’aspect immersif et expérientiel de l’exposition. 

img 1
Pixelwald Motherboard (Pixelforest Mutterplatte), 2016, Pipilotti Rist. (Photo fournie) 

«Le public est invité à utiliser et à habiter les installations. Ainsi, l’exposition vit grâce à la présence du public, qui entre littéralement dans l’exposition et en devient partie intégrante», souligne-t-il. 

À l’intérieur de la galerie Fire Station, un groupe de visiteurs se rassemble sur des canapés et des fauteuils, riant et discutant. L’œuvre de Mme Rist est déjà devenue un lieu de socialisation et de collaboration. 

«Je pense que l’on pourrait décrire le travail de Pipilotti Rist comme une réflexion sur la technologie et les médias: elle nous invite à réfléchir à la manière dont les technologies façonnent nos rêves et nos visions et à considérer la technologie non pas comme une expérience solitaire et aliénante, mais plutôt comme une opportunité communautaire et participative», indique M. Gioni à Arab News

«Il y a aussi dans son travail une volonté claire de nous faire prendre conscience de la beauté et de la complexité de l’univers. La façon dont son appareil photo caresse les plantes et les arbres ou les rivières et les lacs nous incite à repenser notre relation à la nature et à l’univers», ajoute-t-il. «La façon dont Pipilotti Rist crée des espaces qui accueillent le public est aussi une invitation à considérer l’art comme un lieu où nous nous réunissons pour élargir notre conscience.» 

Ce texte est la traduction d’un article paru sur Arabnews.com


Kehlani réagit à l'annulation de son concert en raison de sentiments «anti-Israël»

Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Kehlani, connue pour ses positions pro-palestiniennes, a réagi sur les réseaux sociaux cette semaine à l'annulation de son concert à l'université de Cornell. (Getty Images)
Short Url
  • La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël"
  • "Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert

DUBAI : La chanteuse américaine Kehlani s'est exprimée sur les médias sociaux après l'annulation de sa participation au concert annuel de l'université de Cornell en raison de sa position pro-palestinienne.

La semaine dernière, le président de Cornell, Michael Kotlikoff, a annoncé qu'il retirait l'invitation de la chanteuse R&B à se produire lors de l'événement en raison de ce qu'il a qualifié de "sentiments antisémites et anti-Israël".

"Malheureusement, même si ce n'était pas l'intention, le choix de Kehlani comme tête d'affiche de cette année a semé la division et la discorde au Slope Day", a écrit M. Kotlikoff la semaine dernière, en faisant référence au concert.

"Pour cette raison, j'annule l'invitation de Kehlani et je m'attends à ce qu'une nouvelle programmation pour un grand Slope Day 2025 soit annoncée sous peu".

Il poursuit : "Dans les jours qui ont suivi l'annonce de Kehlani, j'ai entendu de graves préoccupations de la part de notre communauté : beaucoup sont en colère, blessés et confus que le Slope Day présente un artiste qui a épousé des sentiments antisémites et anti-israéliens dans ses spectacles, ses vidéos et sur les médias sociaux. Dans notre pays, tout artiste a le droit d'exprimer des opinions haineuses, mais le Slope Day a pour but d'unir notre communauté, et non de la diviser.

Dans une nouvelle vidéo Instagram réagissant à l'annulation, Kehlani a déclaré : "On me demande et on m'appelle à clarifier et à faire une déclaration encore une fois pour la millionième fois, que je ne suis pas antisémite ni antijuive. Je suis contre le génocide, je suis contre les actions du gouvernement israélien, je suis contre l'extermination d'un peuple entier, je suis contre le bombardement d'enfants innocents, d'hommes, de femmes... c'est ce que je suis contre".

Le jeune homme de 30 ans, qui collabore fréquemment avec le groupe Jewish Voice for Peace, a ajouté une légende : "Je sais que vous avez vu que l'université Cornell a annulé mon spectacle, et maintenant il y a des tentatives d'autres annulations qui s'ajoutent à celles que j'ai déjà subies au cours de l'année écoulée. Si vous voulez me priver d'une opportunité, dites-vous que c'est à cause de votre sionisme. n'en faites pas une question antijuive. c'est un jeu joué. tout cela parce que nous voulons que les gens arrêtent de mourir. J'espère que cela vous aidera.


Comment Netflix fait voyager l'humour français d'Astérix et d'Alain Chabat

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
"C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René. (AFP)
Short Url
  • Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme
  • Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga

PARIS: "C'est très très important que l'humour voyage": doublée dans près de 40 langues et diffusée dans 190 pays sur Netflix, la série animée du réalisateur français Alain Chabat, tirée d'Astérix, a nécessité "un énorme" travail de traduction, en collaboration avec les éditions Albert René.

Arabe, coréen, croate, hébreu ou encore mandarin... 38 versions seront proposées aux quelque 300 millions d'abonnés de la plateforme, où débarque mercredi "Astérix et Obélix: le combat des chefs", inspiré de l'album éponyme.

Netflix a "fait un super boulot" pour ne "pas perdre l'humour à la traduction" et adapter les calembours et références indissociables de la saga, a assuré à l'AFP Céleste Surugue, le directeur général des Editions Albert René, qui détiennent les droits des albums.

Le géant du streaming, qui n'a pas répondu à l'AFP à ce sujet, s'est notamment appuyé sur les traductions existantes de l’œuvre originale, qui ne manquent pas: avec 120 langues et dialectes au compteur, "Astérix" est la bande dessinée la plus traduite au monde.

"On a travaillé main dans la main, que ce soit sur les noms des personnages (...) certaines phrases célèbres", l'éditeur ayant fait "relire et valider" les scripts avec une société spécialisée partenaire et donné accès à ses traducteurs "quand il y avait des interrogations, des difficultés", selon Céleste Surugue.

En Allemagne, deuxième marché d'Astérix derrière la France et où l'expression "Die spinnen, die Römer!" ("Ils sont fous ces Romains!") est passée dans le langage courant, les lecteurs du "Combat des Chefs" devraient ainsi s'y retrouver.

Fastanfurious 

De même, en anglais, Idéfix s'appelle toujours Dogmatix, comme l'a baptisé la traductrice britannique historique d'Astérix Anthea Bell, tout comme Abraracourcix conserve le nom Vitalstatistix.

Quid des ajouts d'Alain Chabat, connu pour son humour ultra-référencé? Sur "un certain nombre d'endroits", le réalisateur et scénariste "est très fidèle, voire très proche dans les dialogues à ce qu'on a dans l'album" sorti en 1966, souligne Céleste Surugue.

Pour les nouveaux personnages, "des noms fonctionnant dans plein de pays" ont souvent été choisis, comme Metadata, Potus (abréviation de "President of the United States") ou encore Fastanfurious (en référence à la franchise centrée sur les voitures).

Quant aux "références culturelles locales", les traducteurs "ont pris soin d'essayer de trouver des équivalents à chaque fois".

Pour autant, certaines blagues semblent impossibles à transposer, comme une allusion au duo français Omar et Fred (Omar Sy et Fred Testot) impliquant... homard et fraises.

Une "problématique" commune aux albums, relève Céleste Surugue, citant l'exemple des Romains "déplaçant des bornes" dans "Astérix et la Transitalique".

Connu dans le monde entier, avec plus de 400 millions d'exemplaires vendus, Astérix "est particulièrement fort en Europe continentale", et est, en langue anglaise, surtout prisé dans "les pays du Commonwealth" comme l'Afrique du Sud, la Nouvelle-Zélande, l'Australie ou l'Inde, selon M. Surugue.

Son adaptation sur Netflix devrait permettre de le faire découvrir à un public plus large que les films dédiés au cinéma, notamment aux Etats-Unis et en Angleterre, où ses aventures sont généralement cantonnées aux salles d'art et essai, en version originale, d'après M. Surugue.

Succès public en France en 2023 avec 4,6 millions d'entrées, le long-métrage de l'acteur et metteur en scène français Guillaume Canet, "L'empire du milieu", doublé dans "une petite trentaine de langues", avait bénéficié d'une sortie dans plus de 50 pays.


Le prince héritier jordanien célèbre le 31e anniversaire de la princesse Rajwa

Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire (Instagram).
Short Url
  • La famille royale partage un nouveau portrait officiel de la princesse.
  • La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière

DUBAI : Le prince héritier de Jordanie, Hussein ben Abdullah, a adressé lundi sur les réseaux sociaux ses meilleurs vœux à son épouse d'origine saoudienne, la princesse Rajwa Al-Hussein, à l'occasion de son 31e anniversaire.

"Joyeux anniversaire Rajwa ! Reconnaissant pour l'amour, la gentillesse et la chaleur que tu apportes dans la vie d'Iman et la mienne", a-t-il écrit, faisant référence à leur petite fille, la Princesse Iman.

La princesse Rajwa a donné naissance à Iman – la première petite-fille du roi Abdallah II de Jordanie et de la reine Rania – en août de l'année dernière.

rajwa
La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire (Instagram).

La famille royale jordanienne a partagé un nouveau portrait officiel de la princesse Rajwa pour célébrer son anniversaire. On la voit porter un ensemble composé d'un haut à col bénitier et d'un pantalon à jambe large de la marque Simkhai, basée à Los Angeles. Elle a accessoirisé son look avec le collier lariat two letters de Joy Jewels, qui reprend les premières lettres arabes des noms du prince héritier et de la princesse Rajwa.